Madame et son fantôme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Madame et son fantôme
Titre original The Ghost and Mrs. Muir
Genre série comédie fantastique
Création Jean Holloway
Production 20th Century Fox Television
Acteurs principaux Hope Lange
Edward Mulhare
Reta Shaw
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine NBC (1968-1969)
ABC (1969-1970)
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 50
Durée 25 minutes
Diff. originale

Madame et son fantôme (The Ghost and Mrs. Muir) est une série télévisée américaine en 50 épisodes de 25 minutes, créée par Jean Holloway et diffusée du au sur le réseau NBC, puis du au sur le réseau ABC.

En France, la série a été diffusée dans les années 1970 sur Télé Luxembourg et à partir du sur FR3.

Elle est inspirée du film L'Aventure de Mme Muir[1] de Joseph L. Mankiewicz sorti en 1947, lui-même adapté du roman de la Britannique R. A. Dick (pseudonyme de Josephine Leslie), publié en 1945.

Synopsis[modifier | modifier le code]

La jeune veuve Carolyn Muir et ses deux enfants s'installent dans un cottage dont ils viennent de faire l'acquisition. Ils découvrent bien vite que la maison est hantée par le fantôme du capitaine Gregg, un loup de mer au caractère emporté, mort depuis plus d'un siècle. Alors qu'il avait toujours refusé de voir sa maison occupée, le capitaine va tomber amoureux de madame Muir.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (1968-1969)[modifier | modifier le code]

  1. Pilote (Pilot)
  2. Lune de miel hantée (Haunted Honeymoon)
  3. Chasse au trésor (Treasure Hunt)
  4. Titre français inconnu (The Ghost Hunter)
  5. Titre français inconnu (Hero Today, Gone Tomorrow)
  6. Vanessa (Vanessa)
  7. Titre français inconnu (The Real James Gatley)
  8. Oncle Arnold le Magnifique (Uncle Arnold the Magnificent)
  9. Titre français inconnu (Way Off Broadway)
  10. L'arbre de puzzle de singe (The Monkey Puzzle Tree)
  11. Titre français inconnu (Captain Gregg's Whiz-Bang)
  12. Madeira, Mon cher ? (Madeira, My Dear?)
  13. L'amour est un mal au dents (Love is a Toothache)
  14. M. Parfait (Mister Perfect)
  15. Titre français inconnu (Dear Delusion)
  16. Titre français inconnu (Dog Gone!)
  17. Une douleur dans le cou (A Pain in the Neck)
  18. Strictement Relatif (Strictly Relative)
  19. Titre français inconnu (Chowderhead)
  20. C'est un cadeau ! (It's a Gift)
  21. Enterré à la page un (Buried on Page One)
  22. Faites-moi un match (Make Me a Match)
  23. Jonathan dit que ça l'a aimé (Jonathan Tells it Like it Was)
  24. La boule de médecine (Medicine Ball)
  25. Fils de la malédiction (Son of the Curse)
  26. Titre français inconnu (The Music Maker)

Deuxième saison (1969-1970)[modifier | modifier le code]

  1. Titre français inconnu (The Great Power Failure)
  2. Titre français inconnu (Centennial)
  3. Titre français inconnu (There's a Seal in My Bathtub)
  4. Titre français inconnu (Double Trouble)
  5. Titre français inconnu (Today I Am a Ghost)
  6. Titre français inconnu (Madam Candidate)
  7. Titre français inconnu (Not So Desperate Hour)
  8. Titre français inconnu (Medium Well-Done)
  9. Titre français inconnu (Surprise Party)
  10. Titre français inconnu (The Fabulous Plus Ghost)
  11. Titre français inconnu (The Spirit of the Law)
  12. Titre français inconnu (Puppy Love)
  13. Titre français inconnu (Host to the Ghost)
  14. Titre français inconnu (The Ghost and Christmas Past)
  15. Titre français inconnu (Ladies' Man)
  16. Titre français inconnu (Not So Faust)
  17. Titre français inconnu (Tourist, Go Home)
  18. Titre français inconnu (No Hits, No Runs, No Oysters)
  19. Titre français inconnu (Dig for the Truth)
  20. Titre français inconnu (Pardon My Ghost)
  21. Titre français inconnu (Martha Meets the Captain)
  22. Titre français inconnu (Amateur Night)
  23. Titre français inconnu (Curious Cousin)
  24. Titre français inconnu (Wedding Day)

Autour de la série[modifier | modifier le code]

  • Dans le film et le roman, l'intrigue se déroule au début du XXe siècle ; dans la série, en revanche, l'histoire a lieu à l'époque contemporaine (en l'occurrence les années 1960).

Distinctions[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Le film et la série ont le même titre en anglais.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Annexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de séries et de feuilletons à la TV, Pac, (ISBN 2853362418) Document utilisé pour la rédaction de l’article

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • Didier Liardet, Anthologie des séries:Les séries américaines

Volume1:1949-1969, Édition Yris, , 312 p. (ISBN 2-912215-13-7) Document utilisé pour la rédaction de l’articleDocument utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Liens externes[modifier | modifier le code]