Liste d'œuvres littéraires par nombre de traductions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cette page présente une liste des œuvres littéraires les plus traduites (y compris les romans, les pièces de théâtre, les séries, les recueils de poèmes ou de nouvelles, les essais et autres formes de non-fiction littéraire).

Rang Titre Auteur Date de publication Nombre de langues Langue originale
1 La Bible Collectif 3 384 (au moins un livre)
2 191 (au moins NT)
698 (AT et NT, y compris les livres protocanoniques)[1]
Hébreu, araméen, koinè
2 Le Petit Prince Antoine de Saint-Exupéry 1943 >500[2] Français
3 Les Aventures de Pinocchio Carlo Collodi 1883 240-260[3],[4] Italien
4 Dao de jing Laozi 400 av. J.-C. > 250[5] Chinois
5 Les Aventures d'Alice au pays des merveilles Lewis Carroll 1865 174[6] Anglais
6 Steps to Christ (en) Ellen G. White 1892 > 160[7] Anglais
7 L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche Miguel de Cervantes Saavedra 1615 > 140 (complet et parties)[8],[9] Espagnol
8 Contes Hans Christian Andersen 1835-1852 129[10] Danois
9 Les Aventures d'Astérix René Goscinny & Albert Uderzo Depuis 1959 115[11] (tous les volumes ne sont pas disponibles dans toutes les langues) Français
10 Livre de Mormon 1830 110[12] Anglais
11 The Upright Revolution Ngugi wa Thiong'o 2016 66[13] Kikuyu
12 Les Aventures de Tintin Hergé 1929-1976 96[14] (tous les volumes ne sont pas disponibles dans toutes les langues) Français
13 L'Imitation de Jésus-Christ Thomas a Kempis 1418 95[15] Latin
14 Harry Potter J. K. Rowling 1997-2007 80[16],[17] Anglais
15 Winnie l'ourson A. A. Milne 1926 > 50[18] Anglais
16 Le Journal d'Anne Frank Anne Frank 1947 73[19] Néerlandais
17 Le Chemin du bonheur L. Ron Hubbard 1980 > 70 Anglais
18 L'Expédition du Kon-Tiki Thor Heyerdahl 1948 > 70[20] Norvégien
19 Fifi Brindacier Astrid Lindgren 1945 70[21] Suédois
20 L'Alchimiste Paulo Coelho 1988 70[22],[23] Portugais
21 Le Monde de Sophie Jostein Gaarder 1991 65[24] Norvégien
22 Les Aventures de Huckleberry Finn Mark Twain de 1885 65[25] Anglais
23 1984 George Orwell de 1949 65[26] Anglais
24 À travers le miroir et ce qu’Alice y a trouvé Lewis Carroll de 1871 65[27] Anglais
25 Isha Upanishad des plongeurs 500 av. J.-C. 64[28] Sanskrit
26 Kalevala Elias Lönnrot (compilateur) 1835/1849 61[29] finnois
27 Quo vadis ? Henryk Sienkiewicz 1895 61[30] Polonais
28 Le Hobbit J. R. R. Tolkien de 1937 59 Anglais
29 Les Aventures du brave soldat Švejk Jaroslav Hašek de 1923 58[31] Tchèque
30 Bhagavad Gita vyasa 200 av. J.-C. 58[32] Sanskrit
31 Le Seigneur des anneaux J. R. R. Tolkien 1954-1955 57[33] langues, avec un total de 87 traductions Anglais
32 Tout s'effondre Chinua Achebe de 1958 57[34] Anglais
33 Une maison de poupée Henrik Ibsen de 1879 56[35] Norvégien
34 Sept brèves leçons de physique Carlo Rovelli 2014 52[36] Italien
35 Auprès de moi toujours Kazuo Ishiguro 2005 52 Anglais
36 Le garçon en pyjama rayé John Boyne de 2006 52 Anglais
37 La maison à Pooh Corner A. A. Milne de 1928 51[37] langues, avec 96 traductions au total Anglais
38 Coran Voir Histoire du Coran 650 50 (complet), 114 (portions)[38] Arabe classique
39 Autobiographie d'un Yogi Paramahansa Yogananda 1946 50[39],[40] Anglais
40 Heidi Johanna Spyri de 1880 50[41] Allemand
41 Pas facile de voler des chevaux Per Petterson 2003 50[42] Norvégien
42 Cien años de soledad Gabriel García Márquez de 1967 47[43] Espagnol
43 Les Chroniques de Narnia C. S. Lewis 1950-1957 47[44] Anglais
44 Le Pont sur la Drina Ivo Andrić de 1945 47[45] Serbo-croate
45 Le Livre de San Michele Axel Munthe de 1929 >45[46] Anglais
46 Le Général de l'armée morte Ismail Kadaré 2003 45[47] Albanais
47 L'Étranger Albert Camus de 1942 45[48] Français
48 La Chenille qui fait des trous Eric Carle de 1969 45[49] Anglais
49 Da Vinci Code Dan Brown 2003 44[50] Anglais
50 Les moomins Tove Jansson de 1945 43[51] suédois

Références[modifier | modifier le code]

  1. Wycliffe Global Alliance chiffres corrects en octobre 2019
  2. « 6650 éditions du Petit Prince de Saint-Exupéry », sur petit-prince-collection.com
  3. Giovanni Gasparini. La corsa di Pinocchio. Milano, Vita e Pensiero, 1997. p. 117. (ISBN 88-343-4889-3)
  4. (it) « Imparare le lingue con pinocchio », sur ANILS,
  5. [textes taoïstes http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.730.528&rep=rep1&type=pdf traduits par Louis Komjathy, Université de Boston]
  6. Alice dans un monde de pays des merveilles
  7. « Steps to Jesus »
  8. « webcache.googleusercontent.com… »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  9. 65 selon biblioteca nacional de españa
  10. Hans Christian Andersens Fairytales in 128 languages
  11. « Asterix dans le monde entier - les nombreuses langues d’Astérix »
  12. L’Église de jésus-christ des Saints des derniers jours
  13. La nouvelle la plus traduite de l’histoire de l’écriture africaine, écrite par Ngũgĩ wa Thiong’o en 2012 et publiée en traduction par diverses maisons d’édition à travers le monde, don’t jalada africa et seagull books
  14. tintin autour du monde « https://web.archive.org/web/20100817230551/http://www.astérix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?),
  15. « Index Translationum for The Imitation of Christ » [t4= 10 archive du ] (consulté le )
  16. J.K. Rowling sur harry potter : « 20 ans après sa première publication au Royaume-Uni en 1997, harry potter et la pierre philosophale doit être traduit dans sa 80e langue – l’écossais ! » (28 juin 2017)
  17. Bien que les sources qui devraient savoir déclarant que l'écossais est la langue « 80e » harry potter est disponible, ce n'est pas le cas. L'écossais était la 80e « traduction officielle », dont 6 ont été une deuxième traduction dans la même langue. Il convient également de noter que les 7 livres ne sont pas tous disponibles dans les 74 langues. Par conséquent, le nombre de langues dans lesquelles le livre Harry Potter est disponible est de 74 + l'anglais original :
    1. « La liste » (consulté le )
    2. « Bloomsbury provides a Number » (consulté le )
  18. « A Short History of Winnie-the-Pooh » [archive du ], sur Penguin Group
  19. Publications dans de nombreuses langues, Anne Frank Guide
  20. « thor heyerdahl – store norske leksikon », sur Store norske leksikon (consulté le )
  21. astrid lindgren’s Official Website astridlindgren.com (12 mars 2015)
  22. « Paulo Coelho dans la base de données WorldCat », WorldCat (consulté le )
  23. « The Alchemist > Editions », Goodreads (consulté le )
  24. (en-US) « Sophie’s World », sur Oslo literary agency (consulté le )
  25. great books: the adventures of huckleberry finn – segment 11: the popular of « the adventures of huckleberry Finn » sur the adventures of huckleberry finn (6 août 2013)
  26. john rodden. The politics of literary reputation: the making and claiming of « St. george » orwell
  27. (en) Jon A. Lindseth et Alan Tannenbaum, Alice in a World of Wonderlands : The Translations of Lewis Carroll’s Masterpiece I, New Castle, Oak Knoll Press, (ISBN 978-1-58456-331-0), p. 747
  28. « Sri Isopanisad »
  29. « L’épopée nationale « Le kalevala » atteint l’âge respectable de 175 » (consulté le )
  30. (pl) « "Quo vadis" : dwa tysiące wydań », sur Culture.pl (consulté le ).
  31. « Hašek je na roztrhání, má vlastní pomník z osmi kusů »
  32. « Bhagavad-gita As It Is »
  33. http://www.elrondslibrary.fr/
  34. « Things Fall Apart de Chinua Achebe: 9780385474542 | PenguinRandomHouse.com: Books »
  35. (no) Kari Fauskanger, « "Lerkefuglen » tilbake på DNS », sur Bergens Tidende, Bergens Tidende (consulté le )
  36. Le Monde, 24 septembre 2021. Carlo Rovelli, rockstar de la mécanique quantique [1]
  37. Nombreuses traductions de Winnie-the-Pooh
  38. Selon le al-quran.info projet coranique en ligne, le Coran complet est répertorié comme ayant été traduit en 47 langues. Mais, selon une autre source, ce nombre est de 50: Nabeel A. Rana, « Coran traduit en 114 langues », (consulté le )
  39. « Translations Around the World », sur yogananda.org (consulté le )
  40. « Translations of autobiography of a yogi around the World », sur yssofindia.org (consulté le )
  41. Johanna Spyri – biographie gratuite de johanna spyri, Encyclopedia.com
  42. « Petterson, Per / Oktober / Auteurs / Accueil – Aschehoug Agency »
  43. [2]
  44. [3] « https://web.archive.org/web/20110303135111/http://inklingsfocus.com/translation_index.html »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), Compilé par Glen H. GoodKnight en 2010 (3 août 2010)
  45. Bibliographie « https://web.archive.org/web/20160313230019/http://www.ivoandric.org.rs/html/bibliografija.html »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), Compilé par la Fondation Ivo Andrić en 2011 (14 août 2015)
  46. Translationum
  47. « Ismail Kadare »
  48. The Outsider – albert camus – Penguin Classics
  49. The Very Hungry Birthday (3-5 ans) à la Bayside Library
  50. Kenneth Turan, « The Da Vinci Code », Los Angeles Times,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  51. Oy moomin characters Ltd

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Article connexe[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]