Le Crime de l'Orient-Express (film, 2017)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Le Crime de l'Orient-Express (homonymie).
Le Crime de l'Orient-Express
Titre original Murder on the Orient Express
Réalisation Kenneth Branagh
Scénario Michael Green
Acteurs principaux
Sociétés de production Genre Films (en)
Scott Free Productions
The Mark Gordon Company
Pays d’origine Drapeau : Royaume-Uni Royaume-Uni
Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre policier
Durée 114 minutes
Sortie 2017

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Le Crime de l'Orient-Express (Murder on the Orient Express) est un film britannique-film américain coproduit et réalisé par Kenneth Branagh, sorti en 2017.

Il s'agit de l'adaptation cinématographique du roman du même nom d'Agatha Christie publié en 1934, déjà adapté dans le film britannique du même nom réalisé par Sidney Lumet en 1974 et mettant en scène son célèbre détective belge Hercule Poirot à bord de l'Orient-Express.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Le célèbre détective belge Hercule Poirot prend l'Orient-Express pour rentrer d’Istanbul à Londres. Mais alors que le train se retrouve bloqué par la neige dans les montagnes yougoslaves, Samuel Ratchett, un riche Américain, est assassiné. À la demande de son ami M. Bouc, directeur de la ligne, Poirot se met à enquêter pour découvrir le meurtrier parmi les passagers.

Résumé détaillé[modifier | modifier le code]

En 1934, le célèbre détective belge Hercule Poirot démasque un voleur à l’Église du Saint-Sépulcre, à Jérusalem, qui n'est d'autre que le policier chargé de l'enquête sur le vol d'un rubis précieux, qu'il a lui-même volé. Il compte faire un peu de tourisme à Istanbul, mais il reçoit un télégramme lui demandant de revenir à Londres. En déjeunant à son hôtel, Poirot rencontre son ami M. Bouc, le directeur de l'Orient-Express, qui lui propose une chambre dans son train pour rentrer le plus vite possible à Londres.

A l'intérieur du train, Poirot fait connaissance avec d'autres passagers : l'extravagante veuve américaine Mrs. Hubbard, la missionnaire espagnole Pilar Estravados, le professeur allemand Gerhard Hardman, la princesse russe Natalia Dragomiroff et sa gouvernante allemande Hildegarde Schmidt, le docteur anglais Arbuthnot, la gouvernante anglaise Mary Debenham, le conducteur français Pierre Michel, l'homme d'affaires cubain Biniamino Marquez ainsi que le faiseur d'affaires américain Samuel Ratchett, accompagné de son valet de chambre Edward Masterman et de son secrétaire et traducteur Hector MacQueen. Le comte russe Rudolf Andrenyi et son épouse Eléna, quant à eux, sont isolés dans le train en raison de leur immunité diplomatique.

Lors d'un déjeuner, Ratchett propose à Poirot une importante somme d'argent pour devenir son garde du corps, ayant reçu des lettres de menaces. Mais Poirot refuse de le protéger, prétextant qu'il ne travaille pas pour les hommes corrompus. La nuit tombée, alors le détective tente de dormir, il entend des bruits étranges provenant de la chambre de Ratchett, non loin de la sienne. Sur le point de s'y rendre, Poirot remarque une personne vêtue d'un kimono rouge courant dans le couloir mais, fatigué, il se recouche. Une avalanche fait dérailler le train et le bloque sur la voie.

Le lendemain matin, alors que tous les passagers inquiets se réunissent dans un wagon, Pierre Michel apporte le petit-déjeuner à Ratchett mais sa porte est fermée. Poirot l'ouvre avec sa canne et découvre son cadavre, poignardé par plusieurs coups de couteaux. Alors que Poirot refuse d'enquêter sur ce meurtre car il veut prendre des vacances, M. Bouc le supplie de découvrir le coupable. Poirot accepte et souhaite interroger tous les passagers un par un. Alors que Poirot penche d'abord pour un seul meurtrier, Mrs. Hubbard lui avoue qu'un homme est entré dans son compartiment durant la nuit. Dans le compartiment de Ratchett, Poirot découvre un mouchoir portant la lettre H, un cure-pipe, un puissant somnifère, ainsi qu'un morceau de papier partiellement brûlé. En le carbonisant entièrement, Poirot a le temps de déchiffrer des mots de la phrase qui y est écrite. Poirot comprend que Ratchett est un faux nom ; il s'agit en réalité de John Cassetti, un bandit qui a enlevé et tué Daisy Armstrong, la petite fille du colonel Armstrong et de son épouse Sonia, malgré la rançon qu'ils lui ont versée. Après l’assassinat de Daisy, son père s'est suicidé tandis que sa mère est décédée en donnant naissance à un bébé mort-né. La nurse, Susanne a été accusée du meurtre et condamnée à mort, mais innocentée après sa pendaison.

Poirot découvre également un bouton d'uniforme de conducteur dans le compartiment de Mrs. Hubbard. Cependant, la veste de Pierre Michel comporte tous ses boutons. L'uniforme en question, ainsi que le kimono rouge, sont retrouvés dans la chambre de Poirot. Le détective pourchasse MacQueen qui tente de s'enfuir du train. Ce dernier explique qu'il volait Ratchett et qu'il ne pouvait donc pas tuer celui qui le rendait riche. En interrogeant tous les suspects, Poirot comprend qu'ils ont tous un lien avec la famille Armstrong. Alors qu'il questionne le comte Andrenyi et son épouse Elena, il réalise que le mouchoir ensanglanté retrouvé auprès de Ratchett lui appartient, mais que le H- initial a été retiré de son prénom pour la disculper. Il devine qu'elle est la sœur de Sonia Armstrong. Soudainement, Mrs. Hubbard se met à hurler : quelqu'un l'a poignardée dans le dos mais elle n'a pas vu le coupable. Plus tard, alors que Poirot interroge Mary Debenham, qu'il pense être la meurtrière, le docteur Arbuthnot lui tire dessus et lui annonce qu'il est le meurtrier. Alors qu'il est sur le point de le tuer, il est assommé par Bouc. Mais Poirot comprend que Arbuthnot ne voulait pas le tuer.

Alors que le train est dégagé de la neige, Poirot retarde le départ en confrontant tous les autres passagers. Il leur expose ses deux théories sur le meurtre de Ratchett. Soit un meurtrier est monté à bord du train la nuit précédente, lorsqu'il s'est arrêté à une gare, l'a assassiné puis s'est enfui. Soit tous les passagers ont une connexion avec les Armstrong, le procès, la mort de Susanne et l'assassinat de Ratchett : Poirot les démasque tous. Macqueen était le fils, amoureux de Sonia, de l'avocat de la famille Armstrong et qui a condamné à mort Susanne. Edward Masterman, atteint d'un cancer, était l'ordonnance, puis le valet du colonel Armstrong. Le docteur Arbuthnot était le médecin de la famille, tandis que Mary Debenham était à la fois la gouvernante de Daisy et la secrétaire de Sonia. La princesse Dragomiroff se révèle être la marraine de Sonia, tandis que sa gouvernante Hildegarde travaillait comme cuisinière pour les Armstrong. La missionnaire Pilar Estravados, ancienne nurse de Daisy, ne s'est jamais remise du kidnapping qu'elle n'a pu empêcher. Gerhard Hardman n'est pas professeur, mais un détective amoureux de Susanne. Marquez était le chauffeur du colonel Armstrong. Pierre Michel était le frère de Susanne. Enfin, Mrs. Hubbard n'est autre que la célèbre actrice Linda Arden, la mère de Sonia Armstrong.

Mrs. Hubbard a planifié le meurtre de Ratchett en les rassemblant tous afin de se venger. La nuit du meurtre, alors que Ratchett était profondément endormi par un médicament versé dans son café, ils l'ont tous poignardé chacun leur tour dans son lit. Hubbard a par ailleurs demandé au docteur Arbuthnot de la poignarder dans le dos afin de mener Poirot sur une fausse piste. Ayant découvert la vérité, Poirot leur soumet son dilemme car il ne peut pas mentir à la police, contrairement à son ami Bouc. Ils peuvent le tuer car il peut les faire arrêter pour complicité de meurtre et ils finiront en prison. Mrs. Hubbard s'empare de son arme et tente de se donner la mort. Mais le revolver est vide car Poirot, voulant connaître leur réaction à sa proposition, en a retiré les balles.

Pourtant, tandis que le train est reparti, Poirot sait qu'il ne pourra pas les faire inculper du meurtre car il n'a pas de preuves concrètes. Selon lui aussi, Ratchett méritait de mourir. La justice est donc impossible dans cette affaire et, alors qu'il est obsédé par la justice et la vérité, il choisit de les laisser repartir. Il décide de vivre avec un mensonge et l'injustice pour la première fois de sa vie. Il annonce à la police yougoslave qu'un seul tueur a tué Ratchett et qu'il s'est enfui, autorisant tous les suspects à partir. Alors qu'il voit l'Orient-Express s'éloigner, un homme lui apporte un télégramme lui demandant de venir en Égypte pour enquêter sur un meurtre sur le Nil. Poirot accepte l'enquête.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Version française (VF) sur AlloDoublage[1] et Version québécoise (VQ) sur Doublage Québec[2]

Production[modifier | modifier le code]

Le projet de réaliser une nouvelle adaptation du roman Le Crime de l'Orient-Express d'Agatha Christie apparait dans les médias le . Ridley Scott, Mark Gordon et Simon Kinberg en sont alors les coproducteurs[3],[4]. En , Kenneth Branagh sera le réalisateur du film[5].

Le , la 20th Century Fox annonce officiellement le film. En plus d'en être le réalisateur, Kenneth Branagh jouera lui-même le rôle du détective belge Hercule Poirot[6],[7].

En , les médias annoncent qu'Angelina Jolie serait en passe de rejoindre le casting[8], mais l'information est démentie deux mois plus tard. L'actrice sud-africaine Charlize Theron serait alors convoitée[9].

Le , Tom Bateman rejoint le casting[10]. À la fin du mois, une grande partie de la distribution est dévoilée : Johnny Depp, Daisy Ridley, Michelle Pfeiffer, Derek Jacobi, Judi Dench, Leslie Odom Jr. et Lucy Boynton[11].

Johnny Depp et Penélope Cruz se retrouvent de nouveau après Blow en 2001 et Pirates des Caraïbes : La Fontaine de Jouvence en 2011.

Le tournage débute en à Londres, au Royaume-Uni, avant de s'installer à Malte[12].

Accueil[modifier | modifier le code]

Critique[modifier | modifier le code]

Aux États-Unis, le film reçoit des critiques partagées. Sur l'agrégateur Rotten Tomatoes, le film obtient 59% d'opinions favorables pour 198 critiques et une note moyenne de 6,110[13]. Sur Metacritic, le film décroche une moyenne de 52100 pour 43 critiques[14].

En France l'accueil critique est aussi partagé : le site Allociné recense une moyenne des critiques presse de 2,8/5, et des critiques spectateurs à 3,6/5[15].

Box-office[modifier | modifier le code]

Pays ou région Box-office Date d'arrêt du box-office Nombre de semaines
Drapeau de la France France 1 464 855 entrées[16] 10 (en cours)
Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau du Canada Canada
102 789 656 $[17] [18] 14 (en cours)
Alt=Image de la Terre Mondial 350 030 661 $[17] 14 (en cours)

Différences avec le roman[modifier | modifier le code]

Le film s’écarte du livre d’Agatha Christie sur certains points :

  • Le personnage de Greta Olson, une missionnaire suédoise dans le livre, est totalement absent du film, remplacé par Pilar Estravados (nom porté par un personnage du Noël d’Hercule Poirot).
  • Le docteur Arbuthnot dans le film n’est pas docteur mais colonel dans le livre. Le docteur Constantine, qui travaille avec Poirot et Bouc dans le livre et qui n’a rien à voir avec le meurtre, est absent du film.
  • L’homme d’affaires italien Antonio Foscarelli présent dans le livre est remplacé par le Cubain Biniamino Marquez.
  • Mrs. Caroline Hubbard, bien qu’extravagante à l’écran, ne l’est pas autant que décrit dans le livre. Elle ne parle d’ailleurs à aucun moment de sa fille dans le film, alors que dans le roman elle ne cesse de parler d’elle.
  • L’arme du crime ne se retrouve pas plantée dans le dos de Mrs. Caroline Hubbard dans le livre, mais dans un sac éponge accroché à la poignée de son compartiment.
  • Dans le roman, toute l’enquête se passe à l’intérieur de l’Orient Express, les personnages ne sortent jamais.

Suite[modifier | modifier le code]

En novembre 2017, suite aux bons résultats du film au box-office nord-américain, la Fox annonce envisager une suite, adaptée du roman Mort sur le Nil, alors que le film n'est pas encore sorti dans la plupart des pays notamment en Europe[19].

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Pierre-Edouard Peillon, « Cluedo de luxe », Le Nouveau Magazine littéraire N°1, Sophia Publications, Paris ,janvier 2018, p.87, (ISSN 0024-9807)


Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Fiche du doublage français du film », consulté le 25 février 2018
  2. « Fiche du doublage québécois du film », consulté le 25 février 2018
  3. Mathilde Doiezie, « Le Crime de l'Orient-Express : un nouveau départ orchestré par Ridley Scott », sur le site du Figaro, (consulté le 3 octobre 2016).
  4. Clément Cuyer, « Ridley Scott embarque à bord de l'Orient-Express ! », sur Allociné, (consulté le 3 octobre 2016).
  5. Thomas Destouches, « Le Crime de l'Orient Express : après Cendrillon, Kenneth Branagh s'attaque à Agatha Christie », sur Allociné, (consulté le 3 octobre 2016).
  6. (en) Ross A. Lincoln, « Kenneth Branagh To Star In & Direct Fox's Murder On The Orient Express Remake », sur Deadline.com, (consulté le 3 octobre 2016).
  7. « Kenneth Branagh sera Hercule Poirot dans une nouvelle adaptation du Crime de l'Orient-Express », sur le site de Première, (consulté le 3 octobre 2016).
  8. Marie-Amélie Blin, « Angelina Jolie dans un remake du Crime de l'Orient-Express ? », sur le site du Figaro, (consulté le 3 octobre 2016).
  9. « Angelina Jolie ne montera pas à bord de l'Orient Express », sur le site du Parisien, (consulté le 3 octobre 2016).
  10. (en) Rebecca Ford, « Murder on the Orient Express Adding Tom Bateman », sur The Hollywood Reporter, (consulté le 3 octobre 2016).
  11. Clément Cuyer, « Johnny Depp, Daisy Ridley et plein d'autres montent à bord de l'Orient-Express ! », sur Allociné, (consulté le 3 octobre 2016).
  12. (en) Nigel M Smith, « Johnny Depp and Judi Dench hop aboard Murder on the Orient Express », sur le site du Guardian, (consulté le 3 octobre 2016).
  13. (en) « Murder on the Orient Express (2017) », sur Rotten Tomatoes (consulté le 21 novembre 2017)
  14. (en) « Murder on the Orient Express reviews », sur Metacritic (consulté le 21 novembre 2017)
  15. « Le Crime de l'Orient-Express », sur Allociné (consulté le 14 décembre 2017).
  16. « Le Crime de l'Orient-Express », sur JP box-office.com (consulté le 26 janvier 2017)
  17. a et b (en) « Murder on the Orient Express (2017) », sur Box Office Mojo (consulté le 23 janvier 2017)
  18. (en) « Murder on the Orient Express (2017) - weekly », sur Box Office Mojo (consulté le 21 janvier 2017)
  19. « Après Le Crime de l'Orient Express, un nouvel Agatha Christie pour Kenneth Branagh ? », sur Allociné, (consulté le 21 novembre 2017)

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]