Lanfeust Quest

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Lanfeust Quest
Série
Auteur Ludo Lullabi
Genre(s) heroïc fantasy
humour

Éditeur Soleil
Première publication 2007
Nombre d’albums 5

Lanfeust Quest est une bande dessinée dans le style manga des aventures de Lanfeust. Écrite en sens de lecture japonaise, petit format, noir et blanc et d'un style beaucoup plus typé, cette version revue et corrigée de Lanfeust de Troy est illustrée par Ludo Lullabi.

Les auteurs de Lanfeust, Christophe Arleston et Didier Tarquin, avaient voulu cette série afin que Lanfeust puisse être un jour adapté en dessin animé, le graphisme de Didier Tarquin ne s'y prêtant pas.

Personnages[modifier | modifier le code]

  • Lanfeust : Très insatisfait de sa capacité à pouvoir faire fondre le métal, Lanfeust rêve d'être un héros. Un jour, au contact d'une certaine épée à pommeau d'ivoire, il se découvre un pouvoir absolu. A lui la grande aventure !
  • C'ian : C'est la fille de Nicolède, mais avant tout la petite amie de Lanfeust. Fleur bleue, elle acquiert le pouvoir de guérison.
  • Cixi : L'autre fille de Nicolède est une parfaite chipie. Elle peut transformer l'eau en glace ou en vapeur, et ne s'en prive pas pour jouer des mauvais tours !
  • Nicolède : C'est le sage du village de Glinin. Il sera le guide de Lanfeust, que les érudits d'Eckmül pourront étudier à loisir.
  • Le Chevalier Or-Azur : Venu des Baronnies, il possède l'épée qui donne à Lanfeust son pouvoir absolu. Ce chevalier prétentieux croisera la route de notre héros à plusieurs reprises...
  • Hébus : Sauvage. Brutal. Impitoyable. Carnassier. Bref, un troll, quoi ! Le compagnon de route idéal... quand il n'essaye pas de vous manger!

Tomes[modifier | modifier le code]

Tome 1[modifier | modifier le code]

(ISBN 2-30200-028-5)

Paru en

  • Chapitre 01 : Trolle de rencontre
  • Chapitre 02 : Un si beau cadeau
  • Chapitre 03 : Le roi de la forge
  • Chapitre 04 : Cixi la diablesse
  • Chapitre 05 : Un chevalier désarmé
  • Chapitre 06 : Le pouvoir de Lanfeust
  • Chapitre 07 : La sagesse de Nicolède
  • Chapitre 08 : Le grand départ
  • Chapitre 09 : L'affrontement

Tome 2[modifier | modifier le code]

(ISBN 2-30200-117-6)

Paru en

  • Chapitre 10 : Troll frappé
  • Chapitre 11 : Piège
  • Chapitre 12 : Ça va faire mal !
  • Chapitre 13 : Spider Vilain
  • Chapitre 14 : Ça secoue
  • Chapitre 15 : Mouillé à mort
  • Chapitre 16 : Jaclare nous voilà !
  • Chapitre 17 : On s'est pas compris
  • Chapitre 18 : Should I stay or should I go?

Tome 3[modifier | modifier le code]

(ISBN 978-2-302-00322-4) (BNF 41451038)

Paru en

  • Chapitre 19 : Bataille au soleil
  • Chapitre 20 : Travail d'équipe
  • Chapitre 21 : L'homme animal
  • Chapitre 22 : Nicolède se décide
  • Chapitre 23 : Un jour de trop
  • Chapitre 24 : L'aube et la poussière
  • Chapitre 25 : Le chef contre attaque
  • Chapitre 26 : Dark troll
  • Chapitre 27 : Le plan de Torll

Tome 4[modifier | modifier le code]

(ISBN 2-30200-634-8)

Paru en

  • Chapitre 28 : Trolls versus trolls
  • Chapitre 29 : Village en carton
  • Chapitre 30 : Tartare de Fazou
  • Chapitre 31 : Combat de chefs
  • Chapitre 32 : La Chute des héros
  • Chapitre 33 : Le Souffle du Magohamoth
  • Chapitre 34 : Tornade de métal
  • Chapitre 35 : Le grand face à face

Tome 5[modifier | modifier le code]

(ISBN 978-2-302-00893-9) (BNF 42175472)

Paru en

  • Chapitre 36 : Un réveil difficile
  • Chapitre 37 : Le fils du vent
  • Chapitre 38 : Troll enchanté
  • Chapitre 39 : Le grand large
  • Chapitre 40 : Pêche au gros
  • Chapitre 41 : Cixi et le poulpe surgelé
  • Chapitre 42 : Les escadrons de Doriane
  • Chapitre 43 : Eckmül

Accueil critique[modifier | modifier le code]

  • « Destiné à un marché plus large, cette version peine à accrocher. L'humour est moins présent, le héros plus méchant et la présence d'Hébus est presque anecdotique. Les détracteurs y voient une version marketing. »[1]
  • « les modifications aux spécificités du format en font un ‘à côté’ intéressant pour ceux qui aiment cette série/monde qui est bien développée... »[1]
  • « Lanfeust Quest n’est pas qu’une simple transposition de la série franco-belge Lanfeust de Troy au Manga. Certes, la trame originale demeure mais Arleston et Ludo Lullabi réalisent une parfaite adaptation en prenant en compte les particularités du support. »[2]
  • « Définitivement, l’adaptation de Lanfeust au format manga est une réussite qu’il nous tarde de pouvoir continuer à lire. »[3]
  • « Les auteurs semblent désormais avoir fini leur mue de transition vers le manga, s’adaptant avec bonheur aux codes du shônen, qui colle bien au personnage de Lanfeust et sa petite troupe... »[4]
  • « il faut bien le dire, les dessins sont superbes. Ludo Lullabi maitrise parfaitement ses dessins et le nouveau design des personnages est une réussite. Aucune case n’est bâclée et le rendu est très dynamique... »[5]

Adaptation[modifier | modifier le code]

Le manga a été adapté en une série télévisée d'animation en 3D[6] Le , Disney Channel achète la série Lanfeust Quest pour la diffuser en Allemagne, en Espagne, en Turquie, en Italie, en Belgique, au Moyen-Orient et en Afrique[7]. Contrairement a la BD, les effusions de sang sont absentes pour la censure au jeune public.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]