Kinyarwanda

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Kinyarwanda
Kinyarwanda (rw)
Pays Rwanda, Ouganda, Tanzanie
Originaire de Nord-Kivu, Sud-Kivu, Rwanda, Kabale, Kisoro et Ntungamo
Nombre de locuteurs Rwanda :
- 10 600 000 (2013)[1]
- 11 591 000[2]
Total :
- 12 120 250[1]
- 14 258 000[2]
Typologie SVO à tons
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau du Rwanda Rwanda
Codes de langue
ISO 639-1 rw
ISO 639-2 kin
ISO 639-3 kin
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
IETF rw
Linguasphere 99-AUS-df
WALS kin
Glottolog kiny1244
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (version française)

Abantu bose bavuka ariko bakwiye agaciro no kubahwa kimwe. Bose bavukana ubwenge n'umutima, bagomba kugirirana kivandimwe.

Le kinyarwanda ou l'ikinyarwanda (ou, selon des graphies datant de l'époque coloniale, kinyaruanda, voire runyarwanda), est une langue bantoue. Il est la langue nationale du Rwanda et y est parlé par la totalité de la population (près de 11 millions de locuteurs), avec quelques petites variations dialectales propres à certaines régions, surtout dans le Nord et dans l'Ouest du pays. Cette langue est aussi parlée dans le Sud de l’Ouganda, dans le Nord-Ouest de la Tanzanie et dans l'Est de la République Démocratique du Congo. Le kirundi, qui est très proche du kinyarwanda, est parlé au Burundi par 9 millions de personnes, tout comme le giha, parlé dans l'Ouest de la Tanzanie par près d'un million de personnes.

Classification[modifier | modifier le code]

Le kinyarwanda appartient à la famille des langues rwanda-urundi du groupe des langues bantoues.

  • Classification de Guthrie : D.61, groupe D.60
  • Classification Bastin/Coupé/Mann : J.61

Répartition géographique[modifier | modifier le code]

Le kinyarwanda est parlé au Rwanda, au Bufumbira, région située dans le Sud-Ouest de l'Ouganda, au Masisi et Rutshuru, territoires situés dans l'Est de la République Démocratique du Congo, ainsi qu'au Karagwe, dans le Nord-Ouest de la Tanzanie.

Au Rwanda, il est parlé par pratiquement toute la population[3], soit près de 11 millions de personnes[4].

Statut officiel[modifier | modifier le code]

L'article 5 de la Constitution du Rwanda précise : « La langue nationale est le kinyarwanda. Les langues officielles sont le kinyarwanda, le français et l’anglais et le swahili. »[5].

Écriture[modifier | modifier le code]

Contrairement à d'autres langues tonales transcrites en alphabet latin, comme le vietnamien par exemple, il n'existe pas de système de diacritiques standardisé ou officiel pour transcrire les tons ou la longueur des voyelles. Par écrit, le sens des mots se déduit à partir du contexte.

Bien que parfois écrits de la même façon, les mots peuvent être différents selon la prononciation.

Exemples :

  • umusambi /u.mu.sâː.mbi/ (a modulé aigu-grave) = grue couronnée, umusambi /u.mu.saː.mbi/ (a grave long) = natte ;
  • nagiye /na.ɡi.je/ (a grave) = je suis parti ; nagiye /ná.ɡi.je/ (a aigu) = alors que j'étais parti.

Prononciation[modifier | modifier le code]

Des lois phonétiques imposent des variations à certaines consonnes et voyelles conjointes dans le contexte d'adjacence (affixation par exemple) :

  • n devient m devant b, p, f et v;
  • nh devient mp, nr devient nd;
  • deux voyelles identiques → le son s'allonge;
  • un contact entre deux voyelles différentes peut aboutir :
    • à la disparition de la première voyelle et à l'allongement de la seconde
    • la première voyelle peut se transformer en semi-voyelle (w ou y).

Les deux premières syllabes d'un mot sont généralement de sonorités différentes : une syllabe sonore suivie par une syllabe sourde ou inversement. Certains préfixes (voir ci-dessous) subissent donc une flexion selon le radical auquel ils sont apondus.

Voyelles[modifier | modifier le code]

Antérieur Postérieur
Fermé i u
Mi-fermé e o
Ouvert a

Le kinyarwanda possède 5 voyelles : /i/, /e/, /u/, /o/ et /a/. Il n’y a pas habituellement de nasalisation des voyelles.

La quantité de la voyelle peut changer le sens du mot. La voyelle brève équivaut à un more, la longue équivaut à deux mores.

Par exemple :

  • gusiba prononcé [gu.si.ba] « effacer »
  • gusiba prononcé [gu.siː.ba] « s’absenter »

Grammaire[modifier | modifier le code]

Classes nominales[modifier | modifier le code]

Les noms ne sont pas rangés par genre, mais par classe sémantique. On dénombre huit préfixes de classes, répartis en deux groupes (préfixes fondamentaux et préfixes qualifiants). La fonction de ces préfixes peut être comparable à celle des articles en français. C'est le préfixe qui porte exclusivement la marque du pluriel. De nombreux éléments (adjectifs, pronoms, quantifieurs, etc.) s'accordent en classe avec le nom auquel ils se rapportent.

Préfixes fondamentaux
Classe Singulier Pluriel Fonction Exemple
Préfixes individuels Classe 1 umu aba désigne l'homme en tant qu'individu, ainsi que ses dérivés (métiers, qualités, défauts) umuntu (pl. abantu) : un homme, un humain
Classe 2 umu imi plantes, animaux, objets, etc., en tant qu'unités umusozi (pl. imisozi) : la colline
Préfixes collectifs Classe 3 in in individus (humains, animaux, objets) en tant que membres d'un groupe intare (pl. intare) : un lion
Classe 4 i ama parties d'un organisme végétal ou animal, matériaux en nombre indéterminé inkuru (pl. amakuru) : les nouvelles
Classe 4 uku ama certaines parties du corps humain ukuboko (pl. amaboko) : bras
Préfixes qualifiants
Classe Singulier Pluriel Fonction Exemple
Classe 5 aka / aga utu petit akazu : la petite maison
Classe 6 iki / igi ibi grand igicumuro : une grande faute
Classe 7 uru in gros, puissant, en grand nombre urumuri : la lumière
Classe 8 ubu noms abstraits, toujours singuliers ubuntu : l'humanité

Exemples de traduction[modifier | modifier le code]

Mot Traduction Prononciation standard
terre isi issi
ciel ijuru ijourou
eau amazi amazi
feu umuliro oumouriro
homme umugabo oumougabo
femme umugore oumougoré
manger kurya kouria
boire kunywa kouniawa
grand -re re
petit -to to
nuit ijoro ijoro
jour umunsi oumounsi

Expressions de base[modifier | modifier le code]

Salutations[modifier | modifier le code]

  • Yego = Oui.
  • Oya = Non.
  • Bite = ça va ?
  • Ni byiza = Bien
  • Amakuru = Quelles sont les nouvelles ?
  • Ni meza = Elles sont bonnes (les nouvelles)
  • Urakoze = Merci
  • Mwaramutse = Bonjour
  • ijoro ryiza = Bonne nuit
  • Murabeho = Au revoir

Être - Avoir - S'appeller[modifier | modifier le code]

  • Nde = Qui ?
  • Witwa nde = Comment tu t'appelles ?
  • Nitwa Jean Parfait = Je m'appelle Jean Parfait
  • Ndi umufaransa =je suis français-e
  • Uri umunyarwanda = Tu es rwandais-e ?
  • Ufite = tu as
  • Mfite = j'ai

Questions de base[modifier | modifier le code]

  • Nde ? = Qui ?
  • iki ? = quoi ?
  • Niki ? = C'est quoi ?
  • hehe ? = où ?
  • Ikibuga cy'indege kiri he = où se trouve l'aéroport ?
  • Mushobora gusubiramo ? = Pouvez-vous répéter?
  • Utuye he? = où habites tu?
  • Ntuye i Kigali = j'habite à Kigali
  • Urashaka iki? = Que veux-tu?
  • Ushobora kumfasha? = Peux-tu m'aider?

Parler - Comprendre - Savoir[modifier | modifier le code]

  • Mvuga ikinyarwanda = je parle kinyarwanda
  • Ntabwo mvuga ikinyarwanda = je ne parle pas le kinyarwanda
  • Mvuga ikinyarwanda gicye = Je parle un peu le kinyarwanda
  • Ntago numva ikinyarwanda = je ne comprends pas le kinyarwanda
  • Numva ikinyarwanda gicye = Je comprends peu le kinyarwanda.
  • Uvuga igifaransa = Tu parles français ?
  • Ushobora kuvuga gahoro = Tu peux parler moins fort ?
  • Ushobora kuvuga gato gato = Est-ce que tu peux parler plus lentement ?
  • Bavuga gute "x" mukinyarwanda = Comment dit-on "x" en kinyarwanda ?
  • Ndabizi = Je sais.
  • Simbizi = Je ne sais pas.

Drague[modifier | modifier le code]

  • Ushaka kunywa = tu veux boire ?
  • Ndashaka amazi = Je voudrais de l'eau.
  • Uri Mwiza = tu es beau/belle
  • Nda gukunda = Je t'aime
  • Umutima = Cœur

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Ethnologue [kin].
  2. a et b Joshua Project [kin].
  3. Jacques Leclerc, « Rwanda », sur L’Aménagement linguistique dans le monde, (consulté le 31 décembre 2013) : « Il n’y a pas de minorité linguistique au Rwanda, car presque toute la population, soit 98 %, parle la langue nationale du pays, le kinyarwanda ».
  4. « Rwanda : statistiques », sur le site de l’UNICEF, UNICEF (consulté le 31 décembre 2013)
  5. Rwanda. « Constitution de la République du Rwanda du 4 juin 2003 », art. 5 [lire en ligne (page consultée le 31 décembre 2013)]

Annexes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Liens externes[modifier | modifier le code]