Juan Carlos Méndez Guédez

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Juan Carlos Méndez Guédez
Description de l'image Juan_Carlos_Méndez_Guédez.jpg.
Naissance (57 ans)
Barquisimeto, Drapeau du Venezuela Venezuela
Auteur
Langue d’écriture espagnol

Juan Carlos Méndez Guédez est un écrivain vénézuélien, né le à Barquisimeto.

Biographie[modifier | modifier le code]

Juan Carlos Méndez Guédez naît en 1967 dans la capitale de l'État de Lara au Venezuela, la ville de Barquisimeto. Il obtient sa licence en lettres à l'université centrale du Venezuela et un doctorat en littérature hispano-américaine à l'université de Salamanque. Il réside actuellement en Espagne.

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Historias del edificio (1994)
  • La resurreccíon de Scheerazade (1994)
  • Retrato de Abel con isla volcánica al fondo (1997)
  • El libro de Esther (1999)
  • Palabras de agosto (1999)
  • La ciudad de arena (2000)
  • Árbol de luna (2000)
  • Tan nítido en el recuerdo (2001)
  • Una tarde con campanas' (2004)
  • Nueve mil kilómetros y tu abrazo (2006)
  • El barco en que viajas (2007)
  • Hasta luego, Mister Salinger (2007)
  • La bicicleta de Bruno (2008)
  • Tal vez la lluvia (2009)
  • Chulapos mambo (2011)
  • Los maletines (2014)
  • El baile de madame Kalalú (2016)
  • La ola detenida (2017)

Traductions françaises[modifier | modifier le code]

  • Les Valises, traduction de René Solís, París, Métailié, 2018.
  • Ideogrammes, traduction de Nicole Rochaix-Salmona, Lyon, Zinnia Éditions, 2016.
  • Les Sept Fontaines, traduction d'Andrée Guigue, Les Baux-de-Provence, Jean Marie Desbois éditeur, 2015
  • Mambo canaille, traduction de Nicole Rochaix-Salmona, Lyon, Zinnia Éditions, 2014 ;
  • La pluie peur-être, traduction de Adélaïde de Chatellus, Dijon, Orbis tertius, 2014 ;
  • La Ville de sable, traduction de Adélaïde de Chatellus, Genève, Albatros, 2011
  • « Le Loup-garou sur le boulevard », traduction de Gersende Camenen, in Les Bonnes Nouvelles de l'Amérique latine, Gallimard, « Du monde entier », 2010 (ISBN 978-2-07-012942-3).
  • « Les pruniers fleurissent en mars », traduction de Adélaïde de Chatellus, Rue Saint Ambroise, no 24, 2009
  • « Cinquième étage à droite », traduction de Adélaïde de Chatellus, Rue Saint Ambroise, no 21, 2008
  • La Vague arrêtée, 2021Sélection Grand Prix de littérature policière 2022[1]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]