Institut de management et de communication interculturels

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Ce modèle est-il pertinent ? Cliquez pour en voir d'autres.
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (février 2013).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références » (modifier l'article, comment ajouter mes sources ?).

Institut de management et de communication interculturels
(ISIT)
Informations
Fondation 1957
Type Ecole spécialisée

Langues : français, allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien

Localisation
Ville Paris et Arcueil
Pays Drapeau de la France France
Région Île-de-France
Campus Paris et Arcueil
Direction
Directeur Nathalie Gormezano
Chiffres clés
Enseignants 180
Étudiants 1000
Divers
Affiliation CGE, FESIC, CIUTI
Site web http://www.isit-paris.fr

L’Institut de management et de communication interculturels (ISIT), anciennement Institut supérieur d'interprétation et traduction, est une grande école française de statut associatif basée à Paris. Depuis 2015, l'ISIT est reconnu comme établissement privé d'enseignement supérieur d'intérêt général (EESPIG)[1].

Créé en 1957, l'ISIT dispense un enseignement en management et communication interculturels, relations internationales, traduction et interprétation de conférence et compte 1000 étudiants pour l'année scolaire 2016 - 2017.

L’établissement est membre de la Conférence internationale des instituts universitaires de traducteurs et d’interprètes (CIUTI)[2], de la Fédération d'écoles supérieures d'ingénieurs et de cadres (FESIC)[3] et de la Conférence des grandes écoles (CGE)[4].

Histoire[modifier | modifier le code]

À la suite de la signature du traité de Rome qui donnera naissance à l’Union européenne, les pays membres avaient besoin de former des professionnels de la traduction et de l’interprétation de conférence. L’ISIT a donc été créé en 1957 au sein de l’Institut catholique de Paris, sous le nom d’Institut supérieur d’interprétation et de traduction.

En 1981, l’ISIT devient membre de la Conférence internationale des instituts universitaires de traducteurs et d'interprètes (CIUTI), puis de la Fédération d'écoles supérieures d'ingénieurs et de cadres (FESIC) en 2005.

En 2008, l’école change de nom pour devenir l’Institut de management et de communication interculturels. L’école propose désormais des cursus en management et communication interculturels.

En 2010, l’ISIT signe un mémorandum de collaboration[5] avec l’ONU[6] pour favoriser l’accès aux carrières linguistiques dans l'Organisation des Nations unies. Il intègre également la Conférence des grandes écoles (CGE)[7] et la banque d’épreuves littéraires (BEL) des écoles normales supérieures[8].

En 2014, le diplôme grade de Master Interprétation de conférence de l’ISIT intègre le réseau européen European masters in conference interpreting (EMCI)[9].

En 2015, l’ISIT obtient la qualification d’établissement d’enseignement supérieur privé d’intérêt général (EESPIG). L'école signe une convention de partenariat avec l'Agence pour l'enseignement français à l'étranger (AEFE)[10] permettant aux élèves des établissements membres de l'AEFE d'intégrer l'école sur dossier.

La même année, l'ISIT signe une convention de partenariat avec l’université Panthéon Assas Paris II[11] pour le programme juriste linguiste. Le partenariat débute à la rentrée 2016.

Organisation[modifier | modifier le code]

Direction[modifier | modifier le code]

  • Directrice générale : Nathalie Gormezano
  • Directeur délégué à l’enseignement, la recherche et l’insertion professionnelle : Frédéric Gulin
  • Directrice administrative et financière : Amanda Lovell
  • Directrice des relations entreprises et de la communication : Nathalie Schwartz

Localisation[modifier | modifier le code]

Autrefois réparti sur trois sites, l'ISIT est depuis la rentrée 2015 sur deux sites : à Paris et à Arcueil.

Le 39 bis, rue d’Assas accueille un certain nombre de cours ainsi que les séminaires de recherche et les sessions de formation continue.

À la rentrée 2015 pour répondre à l'augmentation des effectifs de l'école, l'ISIT ouvre de nouveaux locaux à Arcueil (94110)[12], aux portes de Paris. Les locaux d'Arcueil accueillent la direction, l’administration, des salles de cours et le media center.

Formation[modifier | modifier le code]

L’ISIT vise à former des professionnels de l’interculturel ayant une maîtrise d’au moins trois langues, dont le français et l’anglais. Les autres langues enseignées sont l’espagnol, l’allemand, l’italien et le chinois mandarin. L’arabe fait également partie des combinaisons linguistiques depuis la rentrée 2014-2015. Toute autre langue maîtrisée, mais non enseignée à l’ISIT, peut être diplômée sur examen en fin de cursus.

Management, communication, traduction[modifier | modifier le code]

Le programme « management, communication, traduction », accessible dès l’obtention du baccalauréat ou en admission parallèle après un bac +1, +2 ou +3 validé, donne lieu à un diplôme du grade de master[13]. Au cours de la 3e année, les étudiants effectuent un semestre d’échange à l’étranger dans une université partenaire. Ce programme propose trois spécialisations de 2e cycle d’une durée de deux ans :

  • Spécialisation Management interculturel (diplôme de traducteur)
  • Spécialisation Communication interculturelle (diplôme de traducteur)
  • Master européen en traduction spécialisée (METS) (programme d'échanges : diplôme de traducteur)

Juriste linguiste[modifier | modifier le code]

Le programme Juriste linguiste offre aux étudiants une double spécialisation. Ils suivent, en parallèle, une formation en droit dans une faculté de droit partenaire de l'ISIT et une formation en traduction juridique et interculturelle à l'ISIT. Le partenariat historique de cette formation se fait avec la faculté de droit Jean Monnet de Sceaux[14] qui dépend de l’Université Paris-Sud. En 2015, l'ISIT et l’université Panthéon Assas Paris II[11] signent une convention de partenariat pour ce diplôme.

Interprétation de conférence[modifier | modifier le code]

Le programme « interprétation de conférence » donne lieu à un diplôme visé grade de master. L’admission se fait uniquement au niveau Bac +3 validé et après une année complète dans un pays étranger.

Formation continue[modifier | modifier le code]

L’ISIT propose des programmes de formation continue destinés aux entreprises, professionnels, administrations et organisations internationales dans les domaines du plurilinguisme et du multiculturel[15] :

  • Management interculturel
  • Communication interculturelle
  • Traduction
  • Interprétation de conférence
  • Renforcement linguistique ciblé

Recherche[modifier | modifier le code]

Le Centre de recherche appliquée sur la traduction, l’interprétation et le langage (CRATIL) de l’ISIT participe à des projets de recherche internationaux, dans les domaines de la traductologie, de la communication interculturelle et du management interculturel[16]. Les étudiants de master de l’ISIT sont intégrés à l’activité de recherche. Ils travaillent sur des projets d’études et de recherche appliquée.

Associations[modifier | modifier le code]

Junior ISIT[modifier | modifier le code]

Créée en 2000 sous le nom de Junior Trad’, l’association devient Junior ISIT en 2009, puis intègre la Confédération nationale des Junior-Entreprises (CNJE) en 2010. En 2013, Junior ISIT obtient le statut de Junior-Entreprise lors de l’assemblée générale des Junior-Entreprises[17]. Junior ISIT offre principalement des services de traduction et de communication dans les cinq langues étudiées à l’ISIT, des études de marché à l'international et des missions d’interprétation de liaison. Les clients sont essentiellement des entreprises à forte dimension internationale.

BDE[modifier | modifier le code]

Le bureau des élèves de l’ISIT est responsable de l’animation de la vie étudiante. L’association organise de nombreuses activités tout au long de l’année scolaire. Elle a pour objectifs de favoriser l’intégration des étudiants français et internationaux et de promouvoir les échanges multiculturels.

AlumnISIT[modifier | modifier le code]

AlumnISIT est la nouvelle association des anciens élèves et futurs diplômés de l’ISIT. Elle a pour objectif de faciliter l’insertion dans le monde du travail en favorisant les contacts avec les anciens élèves. Le réseau des anciens regroupe 5 000 anciens étudiants.

Fin octobre 2015, AlumnISIT ouvre une réseau social numérique "AlumnISIT Live" pour favoriser les échanges entre étudiants, jeunes diplômés et anciens.

International[modifier | modifier le code]

Réseaux[modifier | modifier le code]

L’ISIT est membre de plusieurs réseaux internationaux :

  • Conférence internationale des instituts universitaires de traducteurs et d'interprètes (CIUTI)
  • European Masters in Conference Interpreting (EMCI)
  • European Master's in Translation (EMT). Le master européen en traduction est un projet de partenariat entre la Commission européenne et les établissements d’enseignement supérieur proposant des formations en traduction de niveau master[18]

L’école travaille aussi avec le réseau de l’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC). L’école entretient des relations privilégiées avec la Chambre de commerce espagnole en France et les chambres de commerce et d'industrie franco-allemande et italienne et les étudiants passent les épreuves des chambres de commerce de leurs langues respectives. Elle fait aussi partie du réseau du Comité national des conseillers du commerce extérieur de la France (CNCCEF).

Échanges universitaires[modifier | modifier le code]

Tous les étudiants de l’ISIT partent en échange universitaire à l’étranger dans une université partenaire de l’école, dans le cadre du programme Erasmus+ ou de conventions bilatérales. Cet échange s’effectue lors de la 2e ou de la 3e année pour le programme « management, communication et traduction » (MCT).

Les étudiants du programme « juriste linguiste » ont la possibilité d’effectuer une année de licence dans une université de droit étrangère et valident leur 3e année à l’ISIT par équivalence. En échange, l’ISIT reçoit chaque année des étudiants étrangers issus des universités partenaires.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. ESR : enseignementsup-recherche.gouv.fr, « Qualification d'établissement d'enseignement supérieur privé d'intérêt général (EESPIG) - ESR : enseignementsup-recherche.gouv.fr », sur www.enseignementsup-recherche.gouv.fr (consulté le 1er février 2017)
  2. http://www.ciuti.org/fr/membres/#France
  3. http://www.fesic.org/ecoles-management-fesic/admissions.php
  4. http://www.studyrama.com/formations/filieres/formations-internationales/actualite/lisit-entre-a-la-conference-des-grandes-ecoles-45605
  5. (en) « Mémorandum de collaboration entre l'ISIT et l'ONU, 8 mars 2010 »
  6. http://www.icp.fr/fr/Nous-connaitre/Actualites/Memorandum-de-collaboration-ISIT-ONU
  7. http://www.cge.asso.fr/nos-membres/ecoles/178-institut-de-management-et-de-communication-interculturels
  8. http://www.education.gouv.fr/cid54152/esrs1028009c.html
  9. (en) « European Masters in Conference Interpreting | EMCI », sur www.emcinterpreting.org (consulté le 1er février 2017)
  10. « Convention ISIT & AEFE »,‎ (consulté le 1er février 2017)
  11. a et b « Signature d'un partenariat entre l'ISIT et l'université | Université Paris 2 Panthéon-Assas », sur www.u-paris2.fr (consulté le 1er février 2017)
  12. « L’école experte en multilinguisme se plaît déjà à Arcueil », sur leparisien.fr (consulté le 6 juin 2016)
  13. Bulletin officiel no 19 du 9 mai 2013 http://cache.media.enseignementsup-recherche.gouv.fr//file/19/34/9/BO_ESR_19_9_5_2013_251349.pdf
  14. Site officiel de la faculté de droit, économie et gestion Jean Monnet, à Sceaux
  15. http://www.isit-paris.fr/isit-ecole-management-communication/formation-continue-management/
  16. « Bulletin du Cratil » (consulté le 20 octobre 2015)
  17. http://www.isit-paris.fr/wp-content/uploads/2014/11/CP_PassagedemarqueJunior_Septembre2013.pdf
  18. « EU – DG Translation – Universities and programmes in the EMT network », sur ec.europa.eu (consulté le 6 juin 2016)

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]