Impressions d'Afrique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Impressions d'Afrique
Image illustrative de l’article Impressions d'Afrique
Couverture de l'édition de 1932
(édition de luxe sur japon)

Auteur Raymond Roussel
Pays Drapeau de la France France
Genre Roman
Éditeur Alphonse Lemerre (1910)
Lieu de parution Paris
Date de parution 1909 dans
Le Gaulois du dimanche
Nombre de pages 457

Impressions d'Afrique est un roman de Raymond Roussel, publié d'abord en feuilleton en 1909 puis en volume en 1910 .

Historique de la publication[modifier | modifier le code]

L'origine du roman est un court texte de Raymond Roussel intitulé Parmi les Noirs[1]. Impression d'Afrique est d'abord publié, à compte d'auteur, en feuilleton dans l'hebdomadaire Le Gaulois du dimanche du numéro 82 des 10- au numéro 101 des 20-. Cette publication est accélérée à partir de fin octobre, probablement parce que les lecteurs se désintéressent de ce texte. Le roman est ensuite publié en un volume, toujours à compte d'auteur, aux éditions Lemerre[2]. Cette édition diffère de la version publiée en feuilleton par de nombreuses corrections qui concernent la ponctuation, des suppressions de répétitions et des enrichissements du texte[3].

Résumé[modifier | modifier le code]

Le paquebot Lyncée fait naufrage près des côtes africaines. Les naufragés, dont le narrateur, sont capturés par l'armée de l'empereur Talou VII. En attendant leur libération, ils préparent une série de numéros pour un spectacle intitulé « Le gala des incomparables »[4]. Le lendemain de celui-ci, ils sont libérés[5]. Dans le texte, le récit du gala précède la présentation des personnages, le naufrage, la capture et les explications des numéros qui dans un premier temps apparaissent comme extraordinaires. D'ailleurs, Raymond Roussel indiquait qu'il fallait lire le roman à partir de la page 147, soit la seconde partie avant la première[4].

Analyse[modifier | modifier le code]

L'œuvre est construite selon des contraintes que Raymond Roussel s'est imposées[5].

Réception[modifier | modifier le code]

Georges Dorival en Talou VII au théâtre Antoine (1912).

L'œuvre ne trouva pas son public tout de suite. Une première adaptation pour la scène est créée en 1911 au théâtre Femina. Puis, au printemps 1912, est présenté en trois soirées au Théâtre Antoine cette fois l'adaptation par Roussel lui-même de son livre, à laquelle assisteront Guillaume Apollinaire, Francis Picabia, Gabrielle Buffet et Marcel Duchamp[6]. Marcel Duchamp reconnaîtra d’ailleurs l’influence importante de cette adaptation théâtrale dans la composition de son Grand Verre[n 1],[8].

Son importance fut reconnue par les surréalistes, puis, bien plus tard, par Alain Robbe-Grillet et l'Oubapo[5].

Postérité[modifier | modifier le code]

Jean-Christophe Averty effectue une adaptation théâtrale du livre de Roussel[9].

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Éditions modernes[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

  • (en) Raymond Roussel, Impressions of Africa, Londres, Dalkey Archive Press, , 280 p. (ISBN 978-1-56478-624-1), traduit par Mark Polizzotti,
  • (en) Raymond Roussel, Impressions of Africa, Richmond, Alma Classics, , 224 p. (ISBN 978-1-84749-270-8), traduit par Rayner Heppenstall et Lindy Foord
  • (ca) Impressions d'Africa (trad. Annie Bats i Ramon Lladó), Barcelone, Edicions 62, coll. « MOLU (Les millors obres de la literatura universal) », , 254 p..

Critique et analyse[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. « C’est Roussel qui, fondamentalement, fut responsable de mon Verre, La Marié mise à nu par ses célibataires, même. Ce furent ses Impressions d’Afrique qui m’indiquèrent dans ses grandes lignes la démarche à adopter. Cette pièce que je vis en compagnie d’Apollinaire m’aida énormément dans l’un des aspects de mon expression[7]. »

Références[modifier | modifier le code]

  1. Ginette Adamson, Le procédé de Raymond Roussel, Rodopi, , 104 p. (ISBN 978-90-6203-975-3, lire en ligne), p. 27
  2. Myriam Boucharenc, L’universel Reportage, Paris, L'âge d'homme (édition), , 303 p. (ISBN 978-2-8251-1957-0, lire en ligne), p. 124
  3. Myriam Boucharenc, L’universel Reportage, Paris, L'âge d'homme (édition), , 303 p. (ISBN 978-2-8251-1957-0, lire en ligne), p. 128-129
  4. a et b Ginette Adamson, Le procédé de Raymond Roussel, Rodopi, , 104 p. (ISBN 978-90-6203-975-3, lire en ligne), p. 30
  5. a b et c Gerald Prince, Guide du roman de langue française : 1901-1950, vol. 1, University Press of America, , 333 p. (ISBN 978-0-7618-2196-0, lire en ligne), p. 59-60
  6. Catalogue « Apollinaire, le regard du poète », exposition au musée de l'Orangerie, Paris, avril-juillet 2016.
  7. (en) James Johnson Sweeney, « Eleven Europeans in America », The Bulletin of the Museum of Modern Art, vol. 13, nos 4/5,‎ , p. 21 (DOI 10.2307/4058114, lire en ligne), trad. dans Duchamp du signe suivi de Notes, Flammarion, coll. « Écrits d'artistes », (ISBN 978-2-08-011664-2), p. 169.
  8. Brunella Eruli, « Le moule et le clou : Les objets idiots de Roussel », dans Raymond Roussel : Perversion classique ou invention moderne ?, Presses universitaires de Rennes, coll. « Interférences », (DOI 10.4000/books.pur.48079, lire en ligne)
  9. Collège de Pataphysique, Les 101 mots de la Pataphysique (ISBN 978-2-7154-0059-7), p. 3-109

Liens externes[modifier | modifier le code]