Ilana Hammerman

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ilana Hammerman (en hébreu: אילנה המרמן) est traductrice et écrivain israélienne née à Haïfa le 15 septembre 1944. Elle a traduit en hébreu, entre autres, Céline, Camus, Flaubert, Nietzsche, Kafka et García Márquez. Elle a publié plusieurs ouvrages sur la théorie littéraire, notamment sur le national-socialisme et la littérature allemande, et sur l'activité littéraire dans les territoires occupés.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • De Beyrouth à Jénine : témoignages de soldats israéliens sur la guerre au Liban (avec Irit Gal), traduit de l'hébreu par Catherine Neuvéglise, La fabrique, 2003.
  • Ich wollte, dass du lebst (avec Jürgen Nieraad), Aufbau-Verlag, 2005.