Hymne national de la Mongolie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Hymne national de la Mongolie
Hymne national de Drapeau de la Mongolie Mongolie
Paroles Tsendiin Damdinsüren
1950
Musique Bilegiin Damdinsuren et Luvsanjamts Murjorj
Adopté en 2006
Fichier audio
Hymne national de la Mongolie (Instrumentale)
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

L'hymne national de la Mongolie a de nouvelles paroles depuis 2006. La musique est de Bilegiin Damdinsuren (1919-1991) et Luvsanjamts Murjorj (1915-1996) et les paroles ont été écrites par Tsendiin Damdinsüren (1908 - 1986). Les paroles de l'hymne national actuel datent de 1950, en remplacement de l'Internationale Communiste adoptée en 1924.

Paroles[modifier | modifier le code]

En cyrillique[modifier | modifier le code]

Дархан манай тусгаар улс
Даяар Монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтуга

Translittération latine[modifier | modifier le code]

MNS[modifier | modifier le code]

Darkhan manai tusgaar uls
Deyaar mongolyn ariun golomt
Dalai ikh deedsiin gegeen üils
Dendaa enkhjij üürd mönkhöjnö.
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen evee bekhjüülj
Khatan zorig, bukhii l chadlaaraa
Khairtai mongol ornoo manduuliya.
Öndör töriin mini süld iveej
Örgön tümnii mini zayaa tüshij
Ündes yazguur khel soyoloo
Üriin ürdee övlön badraaya
Erelkheg Mongolyn zoltoi arduud
Erkh chölöö jargalyg edlev
Jargalyn tülkhüür khögjliin tulguur
Javkhlant manai oron mandtuga

Autre translittération[1][modifier | modifier le code]

Darhan manay tusgâr uls
Dayâr mongolın ariun golomt
Dalay ih dêdsîn gegên üyls
Dandâ enhjij, űrd mönhöjnö.
Hamag delhîn şudarga ulstay
Hamtrañ negdsen ewee behjűlj
Hatan zorig, bühî l çadlârâ
Hayrtay Mongol ornô mandûlyya.
Öndör törîn miny süld iwêj
Örgön tümnî miny zayâ tüşij
Ündes yazgûr, hel soyolô
Ürîn ürdê öwlön badrâya.
Erelheg Mongolın zoltoy ardûd
Erh çölő jargalıg edlew
Jargalın tülhűr, högjlîn tulgûr
Jawxlant manay oron mandtugay.

Alphabet phonétique international[modifier | modifier le code]

tarxaŋ manai tʰʊsɢaːr ʊɮs
tajaːr mɔŋɢɔɮiŋ arʲiʊŋ ɢɔɮɔmtʰ
taɮai ix teːtsiːŋ gegeːŋ uiɮs
taŋtaː eŋxt͡ʃit͡ʃ, uːrt mөŋxөt͡ʃnө.
xamaɢ teɮxʲiːŋ ʃʊtarɢa ʊɮstʰai
xamtʰraŋ negtseŋ ew̜eː pext͡ʃuːɮt͡ʃ
xatʰaŋ t͡sɔrʲig, puxʲiː ɮ t͡ʃʰatɮaːraː
xairtʰai mɔŋɢɔɮ ɔrnɔː maŋtʊːɮjaː.
өŋtөr tʰөrʲiːŋ mʲinʲ suɮt iw̜eːt͡ʃ
өrgөŋ tʰumnʲiː mʲinʲ t͡sajaː tʰuʃit͡ʃ
uŋtes jat͡sɢʊːr, xiɮ sɔjɔɮɔː
urʲiːŋ urteː өw̜ɮөŋ patraːja.
ereɮxeg mɔŋɢɔɮiŋ t͡sɔɮtʰɔi artʊːrt
erx t͡ʃʰөɮөː t͡ʃarɢaɮig etɮew̜
t͡ʃarɢaɮiŋ tʰuɮxuːr, xөgt͡ʃɮʲiːŋ tʰʊɮɢʊːr
t͡ʃaw̜xɮaŋt manai ɔrɔŋ maŋttʰʊɢai.

Alphabet mongol traditionnel[modifier | modifier le code]

ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠲᠤᠰᠠᠭᠠᠷ ᠤᠯᠥᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠭᠠᠷ ᠮᠤᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠶᠡᠬᠡ ᠳᠡᠭᠡᠳᠦᠰ ᠤᠨ ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠦᠢᠯᠡᠰ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨ᠎ᠠ᠃

ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢ᠎ᠠ᠃

ᠦᠨᠳᠦᠷ ᠲᠦᠷᠦ ᠢᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠢᠪᠡᠭᠡᠵᠦ
ᠦᠷᠭᠡᠨ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠦ ᠮᠢᠨᠢ ᠵᠠᠶᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠦᠰᠢᠵᠦ
ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠢᠵᠠᠭᠤᠷ᠂ ᠬᠡᠯᠡ᠂ ᠰᠤᠶᠤᠯ ᠢᠶᠠᠨ
ᠦᠷ᠎ᠡ ᠢᠨ ᠦᠷ᠎ᠡ ᠋ᠳ᠋ᠡᠭᠡᠨ ᠦᠪᠯᠡᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠠᠭᠠᠶ᠎ᠠ᠃

ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ᠌ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ  ᠤᠨ ᠵᠤᠯ ᠲᠠᠢ ᠠᠷᠠᠳ ᠦᠳ
ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠢ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠤᠨ ᠲᠦᠯᠬᠢᠭᠦᠷ᠂ ᠬᠦᠭ᠍ᠵᠢᠯ  ᠦᠨ ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠅

Paroles de 1991 à 2006[modifier | modifier le code]

En cyrillique[modifier | modifier le code]

Дархан манай хувьсгалт улс
Даяар монголын ариун голомт
Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
Дандаа энхжин үүрд мөнхжинө.
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
Зоригт Монголын золтой ардууд
Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай.
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя.

Translittération latine[modifier | modifier le code]

MNS[modifier | modifier le code]

Darkhan manai khuvisgalt uls
Deyaar mongolyn ariun golomt
Daisny khöld khezee orokhgui
Dendaa enkhjin üürd mönkhjinö.
Refrain
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
Khatan zorig bukhii l chadlaaraa
Khairtai mongol ornoo manduuliya.
Zorigt mongolyn zoltoi arduud
Zovlong tonilgoj jargalyg edlev
Jargalyn tulkhuur khogjliin tulguur
Javkhlant manai oron mandtugai.
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
Khatan zorig bukhii l chadlaaraa
Khairtai mongol ornoo manduuliya.

Autre translittération[2][modifier | modifier le code]

Darhan manay huwĭsgalt uls
Dayâr mongolın ariun golomt
Daisnı höld hezê ç orohgüy
Dandâ enhjin űrd mönhjinö.
Hamag delhîn şudarga ulstay
Hamtran negdsen egnêg behjűlj
Hatan zorig, bühî l çadlârâ
Hayrtay Mongol ornô mandûlyya.
Zorigt Mongolın zoltoy ardûd
Zowlong tonilgoj, jargalıg edlew
Jargalın tülhűr, högjlîn tulgûr
Jawhlant manay oron mandtugay.
Hamag delhîn şudarga ulstay
Hamtran negdsen egnêg behjűlj
Hatan zorig, bühî l çadlârâ
Hayrtay Mongol ornô mandûlyya.

Alphabet phonétique international[modifier | modifier le code]

tarxaŋ manai xʊw̜ʲsɢaɮt ʊɮs
tajaːr mɔŋɢɔɮiŋ arʲiʊŋ ɢɔɮɔmtʰ
taisni xөɮt xet͡seː t͡ʃʰ ɔrɔxgui
taŋtaː eŋxt͡ʃiŋ, uːrt mөŋxөt͡ʃnө.
xamaɢ teɮxʲiːŋ ʃʊtarɢa ʊɮstʰai
xamtʰraŋ negtseŋ egneːg pext͡ʃuːɮt͡ʃ
xatʰaŋ t͡sɔrʲig, puxʲiː ɮ t͡ʃʰatɮaːraː
xairtʰai mɔŋɢɔɮ ɔrnɔː maŋtʊːɮjaː.
t͡sɔrʲigtʰ mɔŋɢɔɮiŋ t͡sɔɮtʰɔi artʊːt
t͡sɔw̜ɮɔŋg tʰɔnʲiɮɢɔt͡ʃ, t͡ʃarɢaɮig etɮew̜
t͡ʃarɢaɮiŋ tʰuɮxuːr, xөgt͡ʃɮʲiːŋ tʰʊɮɢʊːr
t͡ʃaw̜xɮaŋt manai ɔrɔŋ maŋttʰʊɢai.
xamaɢ teɮxʲiːŋ ʃʊtarɢa ʊɮstʰai
xamtʰraŋ negtseŋ egneːg pext͡ʃuːɮt͡ʃ
xatʰaŋ t͡sɔrʲig, puxʲiː ɮ t͡ʃʰatɮaːraː
xairtʰai mɔŋɢɔɮ ɔrnɔː maŋtʊːɮjaː.

Alphabet mongol traditionnel[modifier | modifier le code]

ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠬᠤᠪᠰᠭᠠᠯᠲ ᠤᠯᠤᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠢᠰᠨᠢ ᠺᠥᠯᠳ ᠺᠡᠽᠡᠡ ᠴ ᠣᠷᠣᠺᠭᠦᠢ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨᠠ᠃

ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ᠃

ᠵᠣᠷᠭᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠽᠣᠯᠳᠣᠢ ᠠᠷᠳᠤᠳ
ᠵᠣᠪᠯᠣᠩᠭ ᠳᠣᠨᠢᠯᠭᠭᠣᠵ ᠵᠠᠷᠭᠠᠯᠢᠭ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠠᠷᠭᠠᠢᠨ ᠳᠦᠯᠬᠦᠦᠷ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠤᠯᠭᠤᠤᠷ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠃

ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ ᠅

Voir aussi[modifier | modifier le code]

  1. à définir
  2. à définir