Hanne Ørstavik

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Hanne Ørstavik
Description de l'image Hanne Ørstavik.jpg.
Naissance (48 ans)
Finnmark
Activité principale
écrivain
Distinctions
prix Dobloug, prix Brage de la fiction pour adultes, Tanums kvindestipendie, Prix Amalie Skram, prix Aschehoug, Norwegian P2 listener's literature award, prix Sult, Q6515804, October Prize, Rhinos Price
Auteur
Genres
roman

Hanne Ørstavik, née le (48 ans) à Haugesund, est une écrivain norvégienne.

Biographie[modifier | modifier le code]

Elle obtient le prix Dobloug en 2002 et le prix Brage en 2004 pour Presten (La Pasteure).

La traduction en langue anglaise de son roman Kjærlighet, Love, est sélectionné pour le National Book Award 2018 dans la catégorie « Traduction »[1].

Œuvres traduites en français[modifier | modifier le code]

  • Un amour sous clef [«  Like sant som jeg er virkelig »], trad. d’Olivier Gouchet, Rrouville, France, Éditions Le Reflet, 2000, 187 p. (ISBN 2-912162-11-4)
  • La Pasteure [« Presten »], trad. de Jean-Baptiste Coursaud, Montréal Paris, Canada-France, Éditions Les Allusifs, 2008, 258 p. (ISBN 978-2-922868-56-2)
  • Rien que l’Arctique [« Der alt er klart »], ill. de Pierre Duba, trad. de Terje Sinding, Saint-Jean de Védas, France, Éditions 6 pieds sous terre, 2008, 100 p. (ISBN 978-2-35212-038-4)
  • Amour [« Kjærlighet »], trad. de Céline Romand-Monnier, Montréal Paris, Canada-France, Éditions Les Allusifs, 2011, 133 p. (ISBN 978-2-923682-07-5)
  • Place ouverte à Bordeaux [« Det finnes en stor apen plass i Bordeaux »], trad. Céline Romand-Monnier, Noir sur blanc, coll. « Notabilia », 2014, 256 p. (ISBN 978-2-88250-331-2)

Sur les autres projets Wikimedia :

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Les sélections des National Book Awards 2018 », Livres Hebdo,‎ (lire en ligne)

Liens externes[modifier | modifier le code]