Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam
ޤައުމީ ސަލާމް (dv) | |
Qaumii salaam (dv) | |
---|---|
Dans l'unité nationale, nous saluons notre nation | |
Hymne national des | ![]() |
Paroles | Muhammad Jameel Didi 1948 |
Musique | W. D. Amaradeva 1972 |
Adopté en | 1948 |
modifier ![]() |
Qaumii salaam (« Dans l'unité nationale, nous saluons notre nation » en français) est l'hymne national des Maldives depuis 1948[1],[2].
Histoire[modifier | modifier le code]
Les paroles ont été écrites en 1948 par Muhammad Jameel Didi et l'air fut composé en 1972 par W. D. Amaradeva[2].
Thèmes[modifier | modifier le code]
Les thèmes abordés sont la fierté et l'unité nationale, la foi islamique du pays, la victoire des batailles historiques et l'hommage aux héros qui tombèrent en défendant la nation, le développement du pays et l'hommage aux dirigeants qui l'avait servi[2].
Paroles[modifier | modifier le code]
Paroles officielles en maldivien[modifier | modifier le code]
Thâna | Latin maldivien | Transcription API |
---|---|---|
:ކޯރަސް އެވެ |
Kooras eve: |
[koː.ɾas e.ʋe] |
En autres écritures[modifier | modifier le code]
Devanagari maldivien | Nastaliq maldivien | Cyrillique maldivien |
---|---|---|
कोरस एवे: |
کورس ايوي: |
Коорас эве: |
Traduction française[modifier | modifier le code]
- Refrain :
- Nous vous saluons dans cette unité nationale,
- Nous vous saluons, avec beaucoup de bons vœux dans la langue nationale.
- Refrain :
-
- I
- Cédant la tête en ce qui concerne le symbole national,
- Nous saluons le drapeau qui a une telle puissance.
-
- Refrain
-
- II
- Il tombe dans la sphère de la victoire, la fortune et la réussite,
- Avec son vert et rouge et blanc ensemble, et donc de la saluer.
-
- Refrain
-
- III
- Pour ces héros qui ont cherché à l'honneur et de fierté pour la nation,
- Nous donnons salut aujourd'hui dans les versets auspicieux du souvenir.
-
- Refrain
-
- IV
- Que la nation des Maldiviens progresser sous la garde et la protection,
- Et le nom des Maldives est devenue grande.
-
- Refrain
-
- V
- Nous souhaitons pour leur liberté et le progrès dans le monde,
- Et pour leur liberté de douleurs, et c'est ainsi que nous saluons.
-
- Refrain
-
- VI
- Avec le plein respect et la bénédiction sincère envers la religion et nos dirigeants,
- Nous vous saluons dans la droiture et la vérité.
-
- Refrain
-
- VII
- Que l'État jamais avoir l'honneur et le respect de bon augure,
- Avec de bons souhaits pour votre force de continuer, nous vous saluons.
-
- Refrain
Références[modifier | modifier le code]
- India honours doyen of modern Sinhala music. R. K. Radhakrishnan (28 June 2011). The Hindu.
- Maldives – nationalanthems.info