Enseignement des langues étrangères par ordinateur

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'enseignement des langues étrangères assisté par ordinateur (ELAO) est l'un des moyens d'enseigner les langues étrangères, en s'appuyant sur les technologies de l'information et de la communication, éventuellement « en ligne », c'est-à-dire en utilisant l'internet de manière interactive (via le « Web 2.0 »).

Limites et perspectives[modifier | modifier le code]

Une langue est un ensemble très complexe de mots et nuances, de concepts, de codes et de règles (de prononciations, d'accentuations, et de « ton » notamment), encore mal maitrisé par l'informatique. Même les meilleurs logiciels de traduction font encore de nombreuses erreurs. Par ailleurs la pédagogie est aussi une science complexe.

Néanmoins, l'enseignement des langues étrangères par ordinateur, qui relevait encore de la science-fiction dans les années 1970-2000, semble être amené à se développer, grâce aux développements récents de logiciels d'application qui profitent des progrès rapides de l'informatique sémantique, de la reconnaissance vocale (reconnaissance des motifs syntaxiques[1]), de la synthèse vocale, ainsi que du traitement automatique du langage naturel (traitement automatique du langage naturel ou TALN).

Il peut être de groupe (éventuellement collaboratif) ou individuel, et n'implique pas nécessairement l'abandon du manuel scolaire ni de l'enseignant. Il est également compatible avec l'enseignement par immersion.

Pour la langue française[modifier | modifier le code]

Un prototype de logiciel a été conduit de 2000 à 2003 par un consortium scientifique et pédagogique associant 4 pays européens.

Pour l'espéranto[modifier | modifier le code]

L'espéranto, langue se prêtant bien à l'apprentissage autodidacte, a bénéficié dès le début des années 2000, de solutions pour l'apprentissage sur ordinateur notamment avec le programme Kurso de Esperanto, didacticiel en 12 leçons, et les ressources en ligne de Lernu!

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Ganascia, J.-G. (2001) http://www.up.univmrs. fr/veronis/Atala/TALN/pdf/art17_p193_202.pdf Extraction automatique de motifs syntaxiques] ; Actes de la conférence Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN'2001). Tours.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Pierre Martinez, La didactique des langues étrangères, PUF, Paris, coll. Que Sais-Je ?, 2008 (5e édition mise à jour), 127 p. (ISBN 978-2-13-056553-6)

Liens externes[modifier | modifier le code]

  • Apprendre 40 langues "book2" est un site gratuit qui met en ligne 100 leçons qui permettent aux débutants d'acquérir le vocabulaire de base dans différentes langues.