Discussion utilisateur:HERVE GALLET

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, HERVE GALLET !


Bonjour, je suis Litterae, et je vous accueille en tant que wikipédienne bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 607 295 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : n’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, ou à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. Encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues) ;
  2. Neutralité de point de vue (pas de promotion) ;
  3. Licence libre et respect des droits d'auteurs (pas de copie ou plagiat) ;
  4. Savoir-vivre (politesse et consensus) ;
  5. N'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité(s) à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !

P.S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).
Litterae (discuter) 7 décembre 2016 à 22:38 (CET)[répondre]

Bonjour HERVE GALLET,

Je suis un robot qui aide les utilisateurs à ne pas oublier de signer leurs messages.

J'ai constaté que votre signature était manquante ou mal insérée sur la page Discussion utilisateur:130.79.182.78(diff) et l'ai rajoutée à votre place. (signaler une erreur)

À l'avenir, pensez à signer vos messages en cliquant sur l'icône au-dessus de votre fenêtre d'édition, ce qui rajoutera les quatre tildes de signature (~~~~). [+ d'infos]

Je vous souhaite de bonnes contributions sur Wikipédia !

Signature manquante (bot) (discuter) 30 septembre 2017 à 10:37 (CEST)[répondre]

Vérifiabilité[modifier le code]

Bonjour,

Je viens de prendre connaissance de votre importante contribution aux articles Écriture maya (ici) et Jeu de balle (Mésoamérique) ().

Tout d'abord, merci pour ce travail et le temps offert à la communauté, au partage de connaissances.

Je vous signale toutefois un problème important : la fiabilité des informations publiées sur Wikipédia dépend de leur vérifiabilité.

Je vous invite donc à consulter de toute urgence la page d'aide suivante : comment citer et présenter ses sources (si vous vous demandez pourquoi c'est nécessaire, consultez cette autre page d'aide).

Si toutefois vous n'avez pas tiré ces informations d'une source ou d'un corpus de sources en particulier, mais de votre expérience dans le domaine de la recherche mayaniste, cela risque d'être plus compliqué : veuillez dans ce cas consulter la page d'aide sur les travaux inédits (voire sur la republication de textes que vous auriez déjà publiés ailleurs, le cas échéant) et le signaler clairement en page de discussion des articles afin que les autres utilisateurs de Wikipédia puissent déterminer comment ces modifications peuvent être amendées afin de les conserver s'il y en a la possiblité.

Cordialement,

El Comandante (discuter) 2 octobre 2017 à 13:16 (CEST)[répondre]

Bonjour
Jean-Luc APPRIOU (Hervé GALLET) en réponse à votre commentaire. Je viens de rajouter mes sources sur le site. Certaines M. COE étaient d'ailleurs déjà présente dans l'article.
Pour ce qui est de la raison de l'ajout de tous les glyphes: Pour moi l'article faisait état d'une langue morte ! Or Ces langues sont encore vivantes et ne demandent qu'à se ressaisir de leur patrimoine considérable et en particulier de l'écriture. Depuis un an que je travaille à quasi plein temps sur ce sujet j'ai eu l'occasion de dessiner des milliers de glyphes qui sont étonnement absent de toutes les versions de cet article Français/Espagnol/Anglais. J'aurai aimé ne pas avoir à les insérer 1 à 1 comme j'ai du le faire car cela est extrêmement chronophage, mais je n'ai malheureusement eu aucune réponse à mes questions. Le format dans lequel sont dessinés les glyphes est Powerpoint mais apparemment ce format est incompatible avec Wikipédia. Dommage car les .JPG pèsent plus lourd qu'ils ne devraient.
Par ailleurs, le format Powerpoint permettrait de disposer du fichier d'origine pour adapter la langue de commentaire en bas de chaque idéogramme sans avoir à réinsérer à chaque fois des milliers de glyphes corrigés. Raison pour laquelle je ne ferai ce travail qu'une fois.
Enfin les glyphes maya (300 ans après JC), ne peuvent être que la propriété de l'ensemble de la population maya et aussi de l'humanité, il est hors de question de définir un droit à partir du simple travail de reproduction de dessins élaborés il y a 1700 ans dans un cadre alors universellement partagé par les cités de la Méso-Amérique.
Pour toutes ces raisons j'ai souhaité les mettre à disposition au plus vite du plus grand nombre, que cet article redevienne une information sur des langues VIVANTES (encore YUCATEC QUICHE MAM KAKCHIQUEL) et non un simple travail d'archéologues érudits sur une civilisation que l'on pourrait comprendre par erreur comme disparue.
Merci à l'occasion de m'aider sur un problème non résolu, qui ressemble fort à un BUG. Suite à l'insertion de la trentaines de mini Galerie de caractères, l'affichage est correct pendant les modifications et dès que je repasse en mode LIRE après validation, l'enchaînement des sections numérotées tombe et toutes apparaissent comme n°1, au lieu d'avoir, 1 Voyelles, 2 Syllabes en B, 3 Syllabes en CH etc
Et autre soucis les Galeries après définition des largeurs adaptées au lieu de rester en ligne, toutes les images se disposent en colonne ???
Merci
Jean-Luc Hervé APPRIOU/GALLET--HERVE GALLET (discuter) 2 octobre 2017 à 15:33 (CEST)[répondre]
Réponse rapide que je complèterai ensuite : merci pour les sources citées. Si à l'occasion, vous avez le temps d'indiquer les références plus précises (page exacte où on peut trouver l'information dans l'édition citée), ce serait parfait.
Pour les fichiers image, il est plutôt recommandé d'utiliser un format vectoriel (SVG). Si vous n'en disposez pas, et ne savez pas comment transformer vos JPG en SVG, ou n'avez pas la disponibilité pour le faire, vous pouvez en faire la demande à l'atelier graphique.
Pour l'upload d'une série de fichiers, plutôt que de le faire manuellement un par un, il est possible d'utiliser Commonist : ces informations étaient indiquées dans la FAQ de Commons.
Je reviendrai vers vous pour les autres questions techniques.
El Comandante (discuter) 2 octobre 2017 à 16:54 (CEST)[répondre]
(en passant par ici) Je vous signale qu'il est préférable d'importer sur Commons les schémas de ce type au format SVG, c'est-à-dire vectoriel, à la fois extensible et plus léger. -- Amicalement, Salix [Converser] 2 octobre 2017 à 16:59 (CEST)[répondre]
Je poursuis ma réponse.
Le problème concernant les fichiers image consiste en leur manque de vérifiabilité actuelle, en tant que travail apparemment inédit : la fiabilité de Wikipédia ne repose pas sur l'expertise et l'autorité de ses contributeurs mais sur la fiabilité des sources externes (voir là-bas ce que cela signifie) citées pour étayer chaque information. S'agissant d'images de glyphes que vous avez vous-même dessinés (si j'ai bien compris), comment chaque lecteur de l'article peut-il s'assurer que ces dessins sont bien conformes à l'usage le plus souvent observable dans les sources en écriture maya, et que leur sens est bien celui que vous avez indiqué (sachant que la source que vous avez citée comme référence, Breaking the Maya Code, n'utilise pas exactement les mêmes glyphes, et en utilise plusieurs autres pour chaque syllabe, tout comme le syllabaire publié par le FAMSI et utilisé dans la version finnoise de l'article)? C'est le principal problème qu'il nous faut solutionner pour pouvoir conserver votre long travail et l'adapter aux exigences de vérifiabilité de cette encyclopédie. Si vous n'êtes pas en mesure de répondre à cette exigence, il sera probablement préférable de se contenter d'utiliser le tableau de la version finnoise de l'article.
Concernant le problème purement technique d'affichage, j'ai commencé à le solutionner, comme vous pourrez le constater dans l'article (même si la solution technique utilisée dans l'article finnois me semble meilleure).
Cordialement,
El Comandante (discuter) 3 octobre 2017 à 17:04 (CEST)[répondre]
Dois-je interpréter votre remerciement pour cette précision comme une approbation pour remplacer le syllabaire que vous avez publié par celui proposé sur l'article en finnois? El Comandante (discuter) 9 octobre 2017 à 00:24 (CEST)[répondre]
écrivez ici votre réponse au sujet des images, à la place de ce texte.

Catégorisation des pages[modifier le code]

Autre point important que vous n'avez pas saisi : la catégorisation des pages. Merci de consulter cette page d'aide pour la création de nouvelles catégories (j'ai dû annuler cette modification) et de bien vérifier dans quelle catégorie existante vous pouvez ranger les images que vous voulez uploader sur Commons (elles sont en anglais, et il existait par exemple déjà une catégorie Maya Syllabaries pour les glyphes de votre syllabaire maya). El Comandante (discuter) 3 octobre 2017 à 17:15 (CEST)[répondre]

Citation des sources[modifier le code]

Attention à ne surtout pas citer les sources en commentaire de modification comme vous l'avez fait là-bas, mais en note de bas de page (cf. comment citer et présenter ses sources). El Comandante (discuter) 9 octobre 2017 à 00:25 (CEST)[répondre]

Syllabaire et dieux maya de l'inframonde[modifier le code]

Bonjour,

Mes remerciements pour la mise en forme qui correspond à ce que je voulais mettre en place mais ne parvenait pas à faire par ignorance du fonctionnement de Wikipédia. Non! je souhaiterais que le Syllabaire tel que saisit reste dans l'article Ecriture Maya. 1ere raison c'est que je ne vais pas cesser de travailler sur le sujet pendant au moins encore un an et que je rencontre régulièrement de nouveaux glyphes qui en font partie et que je n'ai pas saisi faute de temps. J'atteste par ailleurs que tous ceux que j'ai saisi sont (et ont été) d'usage courant. Je souhaiterai que cette section soit exhaustive, car même si les langues mayas ne sont pas directement menacées, l'écriture est en délicate position du fait que les locuteurs utilisent aujourd'hui l'alphabet latin.

2e Le syllabaire est une partie très étrange de l'écriture dans la mesure où on peut l'utiliser pour déchiffrer des glyphes composés plus anciens...qui font apparaître une langue différente des 3 mayas les plus couramment parlé aujourd'hui. Comme si l'écriture initiale en glyphe n'avait pas été une invention maya, mais que sa décomposition l'était. Le passage au crible des anciens glyphes au syllabaire doit pouvoir permettre d'identifier la langue sous-jacente à l'écriture qui en est à l'origine.

3e je ferais volontiers une synthèse avec les autres glyphes de la version finnoise...mais je n'ai pas le temps de la faire maintenant sans compter que je n'ai aucune connaissance du finnois.

Les remerciements aussi parce que depuis votre modification, j'ai vérifié que j'arrivais à insérer au fur et à mesure les nouveaux glyphes identifiés et dessinés dans la structure établie sans détruire la mise en forme, ce qui permet de faire évoluer l'article rationnellement vers un quasi dictionnaire d'écriture Idéo-graphique structuré...et le maya en a besoin. Je le ferais volontiers dans la version espagnole qui est de loin sur ce sujet la plus importante des versions, mais ce n'est pas mon espagnol des trottoirs de Mexico qui peut faire des modifications pertinentes sans rentrer en même temps des chapelets de fautes d'orthographe et de grammaire.

Voilà! Je vais tâcher de lire le guide des modifications, mais c'est assez lourd pour moi, alors que cet objectif reste très secondaire par rapport à mon étude et à mon activité professionnelle.

Sans compter que j'ai des problèmes récurent d'affichage de Wikipédia sur mon écran, lorsque je suis en saisie de source, j'ai un écran blanc. Je ne vois pas ce que j'écris et je ne sais pas comment renseigner les zones (pages des ouvrages) directement en rapport avec les informations saisies.

Certaines touches comme Enter ou Retour arrière ont aussi l'effet très irritant de sortir directement du mode de saisie sans aucune sauvegarde en détruisant l'intégralité des modifications. Je suppose que cela vient de mon ordinateur et non du site, mais sans certitude.

Jean-Luc PS: Au fait, votre signature m'avais beaucoup surpris. Commandente ??? Vous êtes où physiquement ? Pas militaire quand même ???! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par HERVE GALLET (discuter), le 9 octobre 2017 à 21:50 (CEST)[répondre]

Aïe... Quand vous dites "J'atteste par ailleurs que tous [les glyphes] que j'ai saisi sont (et ont été) d'usage courant", on touche le fond du problème, que vous n'avez visiblement pas encore saisi : comme je vous l'ai déjà clairement indiqué, et comme les pages d'aide vers lesquelles je vous ai renvoyé le stipulent également, la fiabilité de Wikipédia ne repose pas sur l'autorité, l'expertise, la qualité, ou l'apparence plus ou moins péremptoire ou sincère des affirmations de ses contributeurs, mais sur la vérifiabilité des informations dans des sources externes de qualité. Si vous ne pouvez pas étayer chacun de ces glyphes, et en particulier leurs différences avec ceux qui sont cités par les sources de référence les plus fiables (FAMSI, Michael D. Coe) qui ont été reprises dans l'article en finnois, impossible de conserver ici des travaux inédits qui contredisent les meilleures sources dont nous disposons, écrites par les meilleurs spécialistes sur le sujet. N'y voyez rien de personnel, ce n'est pas contre vous, mais une question de principe. Si vous avez une connaissance, ne serait-ce que rudimentaire, de l'épistémologie et du principe d'évaluation par les pairs, vous comprendrez aisément en quoi c'est absolument nécessaire : personne ne peut être cru sur parole ici, ni vous, ni moi, ni quiconque. El Comandante (discuter) 13 octobre 2017 à 00:06 (CEST)[répondre]
J'avoue que j'ai du mal à suivre vos inquiétudes. Vous trouverez ci-joint le syllabaire dont sont originaires ceux que j'ai chargé dans l'article Ecriture maya, et que j'ai mis à disposition dans Wikimedia Commons.
J'ai dessiné 123 glyphes, il y a au moins 168 dans le texte en anglais auquel se réfère le site en finnois.
Je vois bien qu'il y a d'autres glyphes dans d'autres syllabaires. Que certains qui sont présents dans celui-ci ne sont pas forcément dans les autres. A vue de nez il y a un delta de 4 à 5% entre celui qui figure dans la version Finnoise et celui-ci, mais j'ajoute que l'écriture maya n'est pas le résultat d'un usage aussi standardisé que l'alphabet latin. Le monde maya n'a jamais été un empire unifié. Il y a eu autant de centre de graphologie qu'il y a eu de cités, c'est à dire beaucoup.
Quand Tatiana Prouskouriakoff travaille au déchiffrement elle s'attache essentiellement aux glyphes de Piedras Negras. Quand Mickael Coe le fait il s'appuie sur ceux de Copan. Les glyphes s'ils sont reconnaissables ne sont pas identiques. Certains glyphes ne sont usités qu'à Copan, d'autres qu'à Piedras Negras. Cette connaissance est de plus toute récente...moins de 40 ans. Elle évolue beaucoup en ce moment et si l'encyclopédie ne peut pas souffrir l I'incertitude momentanée de la synthèse de différents travaux, je ne vois pas l'intérêt d'essayer d'y déposer ce que l'on sait.
C'est l'explication principale de la variation de représentation d'un même phonème (Jusqu'à 9 glyphes possibles pour U/OU)
Comme indiqué précédemment je compte bien travailler encore pendant au moins un an sur ce sujet, si le fait de partager des informations qui me semblent être de premier intérêt en les chargeant dans l'article vous paraît être une source d'erreurs, j'arrêterai.
L'intérêt de ce travail était d'individualiser les caractères de façon à pouvoir mieux les utiliser.
Qu'il reste potentiellement environ 45 glyphes du syllabaire encore à saisir, soit, je le ferai peut être si j'ai le temps.
J'ai essayé de rentrer par 4 fois les glyphes spécifiques aux Animaux, et aux Plantes que je n'avais pas encore saisi. A chaque tentative le site interrompt la saisie en fin de modification au moment de la sauvegarde, et annule 20' de travail. Est ce que c'est le résultat d'une réponse tardive ou insatisfaisante à votre commentaire ? Une mauvaise manipulation ?
Impossible de savoir
Dommage
Jean-Luc
Finalement je n'arrive pas à copier le syllabaire d'origine.
Je vous mets un lien:https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=AsNUgv8v&id=506EA153FAA2F0236E482AB326F79FF7FA4027D0&thid=OIP.AsNUgv8vL4DeFd1LYUv4uQDqEK&q=silabario+maya&simid=608047270734858090&selectedIndex=172
Pour vous faire une idée de la profusion des Syllabaires disponibles en tapant Silabario Maya vous aurez une idée plus précise. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par HERVE GALLET (discuter), le [1]] 13 octobre 2017 à 18:59 (CEST)][répondre]
Vous n'avez en effet toujours pas compris le problème. On peut sur Wikipédia synthétiser des informations (ou importer des images sous licence libre) seulement si elles sont vérifiables, c'est-à-dire, en général, seulement si elles ont déjà été publiées, validées à la fois par un éditeur, le peer-reviewing de spécialistes du sujet et les retours de ses lecteurs (dans le cas d'un lectorat assez vaste et d'une publication ayant été rééditée et donc potentiellement amendée en fonction des critiques pertinentes). C'est valable aussi pour les syllabaires mayas. Pourquoi ? Parce que sinon n'importe qui peut se pointer ici avec de mauvaises intentions (ça arrive fréquemment, y compris de la part de journalistes qui essayent de démontrer le manque de fiabilité de Wikipédia), s'autoproclamer expert en écriture maya, et publier des glyphes inspirés de glyphes existants qu'il prétendra avoir observés dans un site archéologique méconnu ou dans un ancien livre introuvable, sans que quiconque puisse vérifier si c'est exact. Pas de souci à reprendre des syllabaires déjà publiés (tant que cela rentre dans le cadre légal des licences libres acceptées sur Wikimedia Commons), mais impossible d'accepter un syllabaire dont on ne peut vérifier l'authenticité ni l'interprétation ; je vous invite une fois de plus à le vérifier vous-même là-bas : les travaux inédits ne sont pas acceptables ici. J'espère avoir été plus clair. El Comandante (discuter) 14 octobre 2017 à 10:18 (CEST)[répondre]
Il m'a fallu un certain temps avant de retrouver l'origine de la table du syllabaire utilisée. Je me souvenais seulement de ce qu'il s'agissait d'une école d'écriture maya guatémaltèque sponsorisée par un institut russe. Le nom est CEMYK (Centre d'étude de l'écriture maya Yuri Knorosov).
Il y a effectivement des différences avec la conférence de Madrid 2010. Mais aucun doute sur l'origine des glyphes. Je prendrai le temps de regarder ceux qui manquent dans ma saisie et qui figurent dans la table du site finnois, de les ajouter dès que j'en aurai le temps mais pas immédiatement.
Je maintiens qu'il faut garder la saisie de ces glyphes dans l'article (car leur individuation rend leur utilisation plus facile)... l'article est en construction aussi longtemps que tous les glyphes identifiés ne sont pas saisis.
Je noterai et mettrai à l'avenir mes sources au moment de la saisie de nouveau glyphe pour éviter de nouvelle discussion. C'est ce que j'ai fais lors des 2 derniers ajouts.
Jean-Luc
J'ai enfin l'impression qu'on commence à se comprendre, merci pour vos efforts!
Je ne comprends toutefois pas pourquoi vous dites que le syllabaire que vous avez vous-même dessiné vient du CEMYK : l'avez-vous recopié à la main depuis une publication précise (ou d'un corpus de publications) éditée par ce centre d'études, ou qui vous y a été présenté en conférence? C'est d'autant plus incompréhensible pour moi que dans l'article vous avez indiqué que votre source est une monographie de Maria Longhena...
Knorozov est un pionnier du déchiffrement de l'écriture maya, qui me semble être devenu un des outils de valorisation du savoir-faire russe (si ce n'est, même, parfois, d'exagérations relevant d'une propagande malhonnête, dans le cadre de la guerre froide, tout comme cela a été le cas avec les travaux de Thompson). De ce fait, si la source à laquelle vous vous référez repose uniquement sur ses écrits ou sur une prolongation de ses travaux influencée par des motivations nationalistes, il faut la manipuler avec énormément de précautions : la source n'est-elle pas trop ancienne, trop contredite par les découvertes plus récentes, surtout depuis Stuart? N'est-elle pas trop partiale? Peut-être que ce n'est pas le cas, mais il me semble important de se poser la question et de vérifier si les spécialistes actuels ont émis des réserves sur ces publications.
El Comandante (discuter) 16 octobre 2017 à 17:06 (CEST)[répondre]
Le livre de Maria Longhena ECRITURE MAYA Flammarion (ISBN 978-2-0812-5098-7), ne concerne pas le syllabaire. Il est une source importante pour tous les logogrammes (Tzolkin, Haab, Calendrier, Chiffres, Astres, Dieux, Points cardinaux, Couleurs, Cités, Animaux, Plantes). Son livre est disponible au musée du quai Branly.
Il y a parfois des recoupements entre les glyphes logographiques du CEMYK et ceux de Maria Longhena, mais pour ce qui concerne les logogrammes j'ai choisi ceux de M Longhena parce qu'ils sont plus récents (2011 en terme de reproduction et d'identification) que ceux de la CEMYK.
La rivalité COE / KNOROSOV ne m'a pas échappée à la lecture de leur productions réciproques, mais la comparaison n'est franchement pas à l'avantage de M Coe en matière de communication. C'est de loin Coe qui prend le plus gros marteau "Communication" pour taper très fort sur un sujet où son apport personnel n'est pas plus grand, loin s'en faut que celui de Knorosov.
Par ailleurs sur un sujet aussi délicat, qui touche aussi au génocide larvé que les populations amérindiennes ont eu à subir depuis 5 siècles...l'interventionnisme d'un pouvoir politique comme le pouvoir Russe, est moins à craindre que celui des Etats-Unis, de l'Angleterre, du Brésil, du Portugal, de l'Espagne ou même de la France. Ils n'ont pas à proprement parler quelque chose à se reprocher dans ce domaine.
je trouve même plutôt rassurant de constater que l'intérêt porté par de nombreux russes sur le sujet, soit d'ordre religieux et Laïc. Je m'explique... Tatiana Prouskouriakoff comme Yuri Knorosov ont pressenti le lien fort qui existait entre le Chamanisme Sibérien et "la totalité" des croyances précolombiennes du continent.
Cela fait de l'écriture amérindienne, une source captivante d'informations sur ce qu'est le Chamanisme. Cela éclaire en retour les origines des croyances sibériennes avec une fiabilité et une antériorité historique probable de 30 à 40 siècles sur les traditions orales recueillies de nos jours en Sibérie.
La laïcité avérée de Knorosov, celle probable de T. Prouskouriakoff qui a préféré se faire enterrer sur le site de Piedras Negras que dans un cimetière sont des indices bien plus rassurants que les déclarations de foi religieuses chrétiennes qui ont parfois échappées à E Tompson comme à M. Coe.
Ce n'est pas seulement sur les mouvements colonialistes que se sont fracassés toutes les cultures amérindiennes, mais bien sur la conjonction du colonialisme et du christianisme...tout particulièrement les sociétés maya qui y ont résistés fermement le plus longtemps. Le discours de l'église catholique est de ce point de vue ahurissant. La doctrine en vigueur sur tout le continent étant "Les amérindiens ont quasi disparus, c'est vrai mais c'est la faute à leur très mauvaise résistance physique aux maladies ! C'est tout !" Ce ne sont pas des paroles en l'air, se sont celles que j'ai toujours entendues de la part de tous les prêtres sud-américains avec lesquels j'ai eu l'occasion de parler.
Pour conclure: s'il existe un "risque majeur" de manipulation de l'information (et je suis tout à fait conscient qu'il ne s'agit pas que d'un risque) concernant le passé des sociétés amérindiennes...il ne vient ni de la Russie, ni du regard d'individus athées ou agnostiques qui se penchent sur les anciennes croyances et pratiques culturelles des sociétés amérindiennes.
Je suis par ailleurs d'avis que le passé n'est pas, et ne doit pas être un enjeu politique aujourd'hui. Toutefois tant qu'à être méfiant de manipulations j'ai plutôt l'habitude de braquer le regard vers ceux qui ont largement prouvés leur facultés en la matière, que vers ceux dont les motivations sont assez compréhensibles.
Pour les sources, j'ai bien compris l'enjeu...
Plus facile à maîtriser que le fonctionnement même de l'encyclopédie.
Jean-Luc
Ma question ne portait pas sur la relativité des problèmes posés par les travaux de Knorozov par rapport à ceux de Thompson (dépassés) ni même ceux de Coe tout seul, en l'occurrence, mais par rapport à ceux de Schele et Stuart, qui sont de l'avis unanime des mayanistes (il me semble) les épigraphistes qui ont permis de déchiffrer avec le taux de fiabilité le plus élevé le plus grand nombre de glyphes. Si vous avez des sources à produire qui prouvent que les travaux de Stuart et Schele n'ont pas reçu un accueil favorable aussi unanime qu'il me le semble, je les découvrirai avec intérêt.
Par ailleurs, j'insiste sur le fait qu'il ne s'agit pas de nourrir une défiance de nature idéologique anti-russe ni anti-américaine, mais de se prévenir contre tous les biais de quelque origine et nature que ce soit en se conformant tout simplement au consensus scientifique des spécialistes, ou en rendant compte des controverses, le cas échéant, en accordant aux sources une place proportionnelle à celle que l'on peut constater dans la littérature spécialisée (cf. WP:PROP).
Enfin, je n'ai toujours pas compris quelle est la source des glyphes que vous avez insérés dans l'article.
El Comandante (discuter) 17 octobre 2017 à 09:16 (CEST)[répondre]
MERCI DE BIEN VOULOIR ECRIRE VOTRE REPONSE ICI, A LA PLACE DE CE TEXTE, EN RESPECTANT L'INDENTATION ET EN SIGNANT VOTRE MESSAGE AVEC 4 TILDES.

Réponse 5 El Commandante[modifier le code]

J'ai commencé à détailler les différences entre les glyphes que j'ai saisis et ceux présents dans le Syllabaire du site Finnois (reprenant la Conférence de Madrid 2010). En parler sans support visuel serait compliqué et vain. J'aurai besoin d'une adresse mail où je puisse scanner mes commentaires sous forme de dessins, rien que sur les 2 premières pages, il y a déjà le glyphe et Syllabaire "be" "BE" (une empreinte de pied) qui veut dire chemin en Yucatec comme en Quiche classé dans la section "bi" . Ensuite il y a l'insertion de variantes sur des Syllabes qui n'en sont pas, la dernière représentation de "hi", celle de "ma", celle de "mu" ne sont pas des syllabes mais des glyphes composés qui peuvent se lire (pour "hi", hi-ku, pour "ma", ma-ma-ma ou ma-CHEN-YU selon que l'on considère les éléments de base comme des syllabogrammes ou des idéogrammes) (pour "mu" c'est en fait mu-ju qui est écrit). Dans l'ensemble la plupart des glyphes se recoupent avec des variations de position ou de dimension non significatives, mais il y en a qui figurent dans la table et qui ne devraient pas y être du premier regard. La solution à ce problème serait pour chaque glyphe original figurant dans un syllabaire et non dans l'autre (ou les autres) de donner le site, la date, la photo du glyphe concerné (mais c'est un travail considérable qui ne sera pas soldé avant plusieurs années ! De mon côté je n'ai pas saisi la ligne commençant par H qui n'existe pas en maya actuel, c'est par cet ajout que je devrais compléter l'article ECRITURE MAYA, toutefois je ne parviens pas à faire d'ajout de galerie, seules les variations dans les galeries existantes sont possibles (on je ne sais pas insérer correctement?).

Contrairement à ce que vous sembler penser, je ne vois pas cette version comme l'ultime version de ce syllabaire. A suivre Jean-LucHERVE GALLET (discuter) 17 octobre 2017 à 20:23 (CEST)[répondre]

Vous faites erreur : je ne considère pas la version de Coe et du FAMSI comme "l'ultime version". Je me garde bien de ce genre de jugement à l'emporte-pièce en tant que néophyte en épigraphie maya. Cela ne m'empêche pas de constater que :
1. Le syllabaire que vous proposez n'est étayé pour le moment par aucune source précise.
2. Le FAMSI est un organisme de référence pour tous les mayanistes
3. Breaking the Maya Code est la référence la plus souvent citée sur le sujet dans les publications que j'ai pu consulter
4. Absolument tous les contenus que j'ai pu consulter sur le sujet, qu'ils soient mexicains, américains ou français, indiquent que la percée majeure du déchiffrement de l'écriture maya est celle de Stuart et Schele
L'important étant d'étayer les informations publiées ici par des sources de référence utilisées souvent par les spécialistes du sujet.
El Comandante (discuter) 18 octobre 2017 à 02:57 (CEST)[répondre]

Réponse 6 El Commandante[modifier le code]

Bonjour Je n'ai pas vu votre e-mail. Si vous pensez ne pas être le destinataire approprié pour ces commentaires n'hésitez pas à me donner le mail de Stuart et/ou de Shelle, ou la solution pour communiquer avec eux... ou avec la personne qui a saisi le syllabaire du site finnois. Je suis sûr qu'il sera intéressée par cette échange. (J'ai essayé de télécharger 3 pages de corrections dans le message mais je ne suis pas sûr qu'elles soient arrivées au bon endroit.

Les commentaires je vous les joints même si vous ne semblez pas vouloir les recevoir. A travers nos échanges il semble que vous ayez un pouvoir de censure sur le site et souhaitiez jouer un filtre aux apports fantaisistes...ce qui est bien naturel.

Avec certitude: 5 des glyphes présents dans le syllabaire n'ont rien à y faire car ce sont des constructions de glyphes composés et donc pas des syllabes. Comme si nous avions tenté de rajouter dans les 26 lettres de l'alphabet latin les 4 "lettres" suivantes: OU AU EU PS etc... non >< de lettres! - 2e caractère de la case "hi" le glyphe se lit "hi-ku", ce n'est pas "hi" - 2e caractère de la case "je" le glyphe se lit "i-je", ce n'est pas "je" - 4e caractère de la case "ma" le glyphe se lit "ma-CHEN-yu" ce n'est pas "ma" le 2e élément du caractère est présent dans le nom CHI-CHEN-i-tza (il veut dire puis! qui est aussi la signification de la ville CHICHEN ITZA (la bouche du puis des Itzas) - 2e caractère de la case 'mu" le glyphe se lit "mu-ju", ce n'est pas "mu" l'occasion de confirmer que le 2e élément est la syllabe "ju" présenté dans le syllabaire que j'ai saisi. - 3e caractère de la case "sa" le glyphe composé comprend en 2é élément le mot CAB ou CABAN = la terre.

2 glyphes n'ont rien a y faire car ce sont des glyphes déjà identifiés, - 3e caractère de la case "o" il s'agit de MUAN (15e mois du Haab) et - 3e caractère de la case "sa" il s'agit d'un glyphe composé de KAB ou CABAN qui représente la terre / Le sol ou le 17e jour du Tzolkin. Il est impossible que cela soit une Syllabe.

1 Glyphe se trouve être mal placé: - 2e caractère de la case "bi" il s'agit de "be" Le chemin, ce n'est pas qu'une syllabe c'est aussi un idéogramme qui symbolise le chemin. "Zak Bé" La route blanche = Le chemin de procession. Pour une fois cette observation n'est même pas un enjeu entre Quiche et Yucatec. Ce mot est le même dans toutes les langues maya.

pour tous les autres, je me garderai d'avoir un avis car je ne les ai jamais croisé, et il est fort probable que vos deux archéologues les ont identifiés sur leurs sites respectifs de fouille et d'étude. D'autre part je lis dans plusieurs cases qu'il y a plusieurs dessins qui ne sont en fait que des variantes d'interprétation d'un même caractère.

Même si cela vous semble un sujet de spécialiste, prenez le temps de vous pencher sur chaque dessin individuellement, ils ont entre 1700 et 2300 ans et on en parle encore, preuve que leur avenir est encore loin d'être éteint. Je suis sûr que vous serez surpris de comprendre exactement ce que je vous ai dit. Jean-LucHERVE GALLET (discuter) 18 octobre 2017 à 14:48 (CEST)[répondre]

Ça commence à devenir dur de suivre le cheminement de votre pensée, là, vous vous éparpillez et vous avez de grosses difficultés techniques, apparemment. Je vais tâcher de démêler tout cela.
  1. De quels mails parlez-vous ? Vous référez-vous à nos échanges de messages sur cette page, ou avez-vous essayé de m'envoyer un mail avec le formulaire prévu à cet effet ? Je n'ai reçu aucun mail.
  2. Pourquoi souhaitez-vous contacter David Stuart (Linda Schele est décédée depuis presque 20 ans maintenant... Il est d'ailleurs très étonnant qu'en tant qu'épigraphiste mayaniste vous n'en soyez pas informé, puisque même pour un mésoaméricaniste amateur beaucoup plus spécialisé sur la culture mexica que sur les cultures mayas comme moi, c'est une information triviale)? Ses coordonnées sont faciles à trouver, mais il doit être très sollicité. Pas évident qu'il vous réponde rapidement. Quant au contributeur de l'article finnois, il s'est contenté de recopier le syllabaire du FAMSI (qui est je crois, celui de Breaking the Maya Code), non ? Quel intérêt, dès lors, de le contacter ?
  3. Quant au rôle de censure que vous me prêtez, il ne m'est pas propre, il appartient à tous ceux qui se chargent de veiller à l'application des normes établies par la communauté.
  4. Pour finir, je vous le répète (j'espère pour la dernière fois, si vous finissez enfin par le comprendre), vos analyses personnelles des glyphes ne sont pas le sujet de la discussion : aucun travail inédit n'est acceptable ici. Étayez vos contributions par des sources externes fiables, c'est tout ce qui est demandé à chaque contributeur de Wikipédia sans exception. Les contenus douteux, car non étayés et invérifiables, ne peuvent être conservés ici.
El Comandante (discuter) 18 octobre 2017 à 23:11 (CEST)[répondre]

Proposition de médiation[modifier le code]

Bonjour,

En l'absence de réponse à mon dernier message, et comme vous continuez par ailleurs à rajouter vos glyphes personnels à l'article écriture maya, je me vois contraint de faire appel à la médiation de contributeurs expérimentés extérieurs à l'édition de cet article, afin qu'ils puissent trancher avec objectivité ce qu'il convient de faire : tolérer l'usage de vos glyphes, en raison de la qualité apparente de vos contributions, malgré le fait que ces glyphes soient de source incertaine, peu ou pas étayés, ou se limiter à suivre le syllabaire beaucoup plus étayé et fiable (parce publié, largement diffusé et peer-reviewed) de Coe et du FAMSI.

En se référant aux recommandations de résolution de conflit (il s'agit juste d'un conflit d'opinion, rien de personnel, je vous rassure, aucune animosité à votre encontre, je reste tout à fait convaincu de votre bonne foi), préférez-vous que je contacte un membre du projet Amérique précolombienne (pas de mayaniste en vue, aucun contributeur vraiment actif sur le projet hormis une poignée d'usagers comme Michel wal (d · c · b) et pixeltoo (d · c · b) qui ont échangé avec moi depuis de longues années), un membre du projet Histoire, ou le salon de médiation? Ou aucune préférence?

El Comandante (discuter) 13 novembre 2017 à 14:03 (CET)[répondre]

Bonjour,
Je me vois mal m'opposer à une demande qui semble raisonnable. Je ne connais aucune des 2 personnes mentionnées. La présence d'un mayaniste comme médiateur serait plutôt de bonne augure.
Pour ce qui est de la dernière modification à la quelle vous réagissez, je crains que vous n'ayez que le texte d'accompagnement à contrôler étant donné qu'à ce stade je n'ai pas pu insérer la galerie des plantes (Cacao, Tabac, Maïs, Haricot et Agave).
La galerie est impossible à installer...elle est rejetée systématiquement au moment de valider "Insérer" donc il n'y a aucun nouveau glyphe.
Pour ce qui est de la source. Les 4 premiers glyphes seront issus du compte rendu de la conférence de Madrid 2011. Le dernier (Agave) sera issu de l'ouvrage de Maria Longhena.
Salutations
J LucHERVE GALLET (discuter) 13 novembre 2017 à 14:24 (CET)[répondre]
C'est appréciable de pouvoir échanger avec quelqu'un de raisonnable, capable de comprendre que tout n'est pas forcément acceptable ici, selon les normes établies par la communauté des contributeurs, sans forcément le vivre comme une remise en cause personnelle intolérable (je t'assure que ce n'est malheureusement pas si courant, la plupart des gens ayant du mal à admettre qu'ils peuvent être mal informés ou avoir fait une erreur de raisonnement).
Juste une dernière question avant de soumettre cette problématique au salon de médiation : les glyphes que tu as insérés à l'article sont-ils des fichiers ou des dessins que tu as récupérés quelque part, ou les as-tu créés de toute pièce en dessinant toi-même des glyphes sur la base d'un modèle précis (ou en mélangeant les caractéristiques de plusieurs modèles)? S'agit-il des glyphes identifiés sur un monument ou un codex précis?
El Comandante (discuter) 13 novembre 2017 à 18:25 (CET)[répondre]
Les glyphes chargés dans l'article sont des diapositives de 3 fichiers powerpoint sur lesquels je travaille depuis plus d'un an. Chaque glyphe est une diapo qui est dessiné individuellement à partir des modèles.
Le syllabaire de l'école Maya Yucatec est disponible sur le site en anglais : www.ancientscripts.com/maya.html
Tous les glyphes correspondent exactement aux deux tableaux présentés.
Les glyphes hors du syllabaires viennent de l'ouvrage de Maria Longhena Ecriture Maya, de FAMSI livre 1 et 2 (Mark Pitts), du site de la CEMYK (Ecole de Yuri Knorosov) et des comptes rendus de la conf. de Madrid 2011.
Le choix de retenir ou non un glyphe contradictoire entre plusieurs tables vient du nombre d'occurrences sur des photos de stèles et/ou de céramiques de Kaminaljuyú, La Tonina , Palenque, Yaxchilan, Bonampak, Piedras Negras, Seibal, Copan, Caracol, Tikal, Calakmul, Uxmal, Chichen Itza. De la logique des règles d'écriture déjà comprises et présentées dans les articles de CEMYK et du compte rendu en français de la conf. de Madrid.
Les traductions en maya Yucatec, Chol et Quiche en bas des vignettes viennent des dictionnaires Espagnol/Maya disponibles pour chaque groupe maya et compilés dans un tableur Excel que j'ai saisi pour pouvoir comparer ces 3 langues maya avec encore Chorti, Tzeltal, Nahuatl et Zapotèque. Chaque mot dispose de l'équivalent en Français et Espagnol.
J-LucHERVE GALLET (discuter) 13 novembre 2017 à 23:50 (CET)[répondre]
  1. Mais pourquoi m'avez-vous initialement écrit, alors, "j'ai eu l'occasion de dessiner des milliers de glyphes qui sont étonnement absent de toutes les versions de cet article Français/Espagnol/Anglais. J'aurai aimé ne pas avoir à les insérer 1 à 1"? Je ne pouvais pas en déduire autre chose que l'hypothèse que vous aviez scanné ces glyphes vous-même après les avoir dessinés...
  2. Le site cité n'est malheureusement pas assez fiable : il s'agit d'un site perso d'un simple amateur ("I'm NOT a linguist or an archaeologist, but instead I'm a software engineer in the San Francisco Bay Area"), et il n'indique pas la source exacte des fichiers image qu'il y a publiés. C'est clairement insuffisant pour prouver qu'il s'agit du "syllabaire de l'école Maya Yucatec".
  3. Pas de souci avec les autres sources, même s'il faudra les citer avec plus de précision pour que chaque lecteur puisse vérifier plus aisément que le document en question expose bien les informations qu'il est censé étayer (pages précises des livres cités et lien vers la page correspondante du site du CEMYK - pages 37 à 41 de ce document, peut-être?).
  4. Quant au choix de retenir certains glyphes de certaines sources plutôt que d'autres, sur la seule base de votre propre analyse d'un corpus de documents, cela peut être interprété, dans ce cas précis d'un syllabaire qui se présente comme "universel" et donc homogène, comme une synthèse inédite, dont la publication sur Wikipédia est clairement proscrite, donc il faudra consulter un avis extérieur, si possible d'un habitué de ce type de problématique.
  5. Enfin, pour finir de régulariser vos contributions, il faudra indiquer en descriptif de chaque fichier image que vous avez enregistré sur Wikimedia Commons sa source et sa licence exactes, puisque vous n'en êtes pas l'auteur, afin que ni vous ni Wikimédia France ni la Wikimedia Foundation ne puisse être accusé de contrefaçon.
El Comandante (discuter) 14 novembre 2017 à 15:39 (CET)[répondre]
Le commentaire sur les glyphes et la licence est assez ubuesque.
Je renouvelle exactement ce que j'ai déjà dit: chacun des ces glyphes ont été dessinés par moi-même à partir de leur modèle initial (... une écriture de 2300 à 1700 ans d'âge que l'on peut "raisonnablement" considérer comme dans le domaine public.) puis scanné et ensuite chargé une à une puisqu'il ne peut en être autrement avec votre système.
Votre problème de licence n'a pas lieu d'être. Dans le sens où vous l'entendez, je suis bien l'auteur de leur reproduction manuscrite via un logiciel qui s'appelle powerpoint et qui permet de faire du dessin particulièrement adapté à la reproduction des glyphes mayas.
Je répondrais à la suite demain.
Jean-LucHERVE GALLET (discuter) 15 novembre 2017 à 00:05 (CET)[répondre]
D'accord, je crois que j'ai enfin compris : vous vous êtes inspiré du "syllabaire de l'école maya yucatèque" (uniquement tel que vous avez pu le consulter sur le site ancientscripts.com, ou ailleurs?) pour réaliser vos propres dessins de glyphes directement dans PowerPoint, c'est ça? Et pour les autres glyphes, vous avez également réalisé vos propres dessins en vous inspirant de plusieurs sources (Maria Longhena, la FAMSI et le CEMYK), c'est bien ça?
Quoi qu'il en soit, même si vous avez réalisé ces copies, il me semble nécessaire d'indiquer depuis quel modèle, car même si le tracé originel du glyphe sur un monument ou un codex ancien appartient effectivement au domaine public, il me semble en revanche que sa retranscription est en général lissée, "normalisée", de manière à former un corpus esthétique cohérent, non? Il n'est pas impossible, de ce fait, que ce choix, propre à chaque transcripteur de glyphe, soit considéré comme un apport personnel auquel peut s'appliquer un droit d'auteur, de manière similaire aux polices d'écriture. Il faudrait demander l'avis d'un spécialiste de ces questions de droit.
El Comandante (discuter) 15 novembre 2017 à 10:40 (CET)[répondre]
N'ayant toujours pas de réponse à mes dernières questions, je vous les répète : vous vous êtes inspiré du "syllabaire de l'école maya yucatèque" (uniquement tel que vous avez pu le consulter sur le site ancientscripts.com, ou ailleurs?) pour réaliser vos propres dessins de glyphes directement dans PowerPoint, c'est ça? Et pour les autres glyphes, vous avez également réalisé vos propres dessins en vous inspirant de plusieurs sources (Maria Longhena, la FAMSI et le CEMYK), c'est bien ça? El Comandante (discuter) 28 novembre 2017 à 16:36 (CET)[répondre]
OUI J'ai redessiné des glyphes existant depuis au moins 1700 ans ! et au risque de me répéter le problème des droits de ces dessins et de leur fidélité à la seule synthèse de la conférence de Madrid de 2011 sont abscons.HERVE GALLET (discuter) 28 novembre 2017 à 22:54 (CET)[répondre]
Pas si évident du tout que ce soit "abscons", cf. « Les polices de caractère et le mythe de la gratuité » et le droit d'auteur revendiqué pour celle-ci. Il ne suffit pas de le "crier" en majuscules et en s'offusquant à coups de mots "érudits" pour prouver le contraire...
Par ailleurs, vous n'avez pas clairement répondu : quelles sont les sources exactes de votre travail? Le "syllabaire de l'école maya yucatèque", ce n'est pas assez précis ; et la conférence de Madrid de 2011, je suppose qu'il s'agit de celle-là? Quel glyphe est attribuable à quelle source? Tout cela manque beaucoup trop de clarté : la vérifiabilité de vos glyphes reste malheureusement très insuffisante.
El Comandante (discuter) 29 novembre 2017 à 00:23 (CET)[répondre]

Consultation des participants du Projet:Archéologie[modifier le code]

Puisque vous considérez que mes remarques sont dénuées de tout fondement et qu'en conséquence vous n'y répondez plus, ou seulement a minima, je suis allé demander l'avis des contributeurs en archéologie de Wikipédia.

Visiblement, ils partagent mes réserves.

J'espère que vous comprendrez que mon souci est de garantir la qualité de l'article et d'éviter que vos efforts soient vains, pour ne pas vous décourager de contribuer à Wikipédia si jamais tout votre travail venait à être annulé pour des problèmes de vérifiabilité ou de droits d'auteur.

El Comandante (discuter) 9 décembre 2017 à 19:13 (CET)[répondre]

Acalans Groupe Maya Chontal[modifier le code]

Bonjour,

J'avais saisi un article sur ce groupe Maya qui a été apparemment écrasé. C'est fort regrettable car j'ai enfin retrouvé mes références. Cela me ferait c.... d'avoir à tout retaper d'autant que je n'avais pas eu la sagesse de le sauvegarder.

Si vous l'avez quelque part dans vos archives, est ce trop demandé de pouvoir en disposer sous forme de brouillon ? de façon à y insérer ce qui y manquait. C'est d'autant plus important qu'il y a des liens à établir entre cet article et celui des Itzas que je viens de compléter.

Sans compter les projets d'article sur les : Couoch, Cocom, Chel, Pech, Tute, Mopan qui sont liés par le fait que chacun correspond à un groupe maya ayant eu à un moment donné à se confronter ou s'allier aux Itzas.

Cela n'aurait aucun sens de pondre un article sur l'un de ces groupes maya sans parler des autres.

Merci de votre compréhension Jean-Luc APPRIOU (HERVE GALLET)HERVE GALLET (discuter) 30 mars 2018 à 11:01 (CEST)[répondre]

Il faut vous adresser à l'administrateur qui a supprimé la page en question, si tel est le cas. S'agissait-il d'un article, comme Écriture maya? Je ne retrouve aucune trace d'une telle modification dans votre historique de contribution. Êtes-vous absolument certain d'avoir enregistré vos modifications?
J'en profite pour attirer votre attention sur le fait que vous ne respectez toujours pas plusieurs normes fondamentales de rédaction sur Wikipédia. Il est impératif que vous lisiez enfin attentivement Aide:Comment rédiger un bon article. En particulier :
  • ne pas insérer de note de bas de page au début d'un article ni sur un sous-titre
  • ne pas utiliser d'images pour du texte (empêche la lecture pour les malvoyants)
  • citer les sources des informations que vous publiez, y compris pour vos cartes et schémas.
El Comandante (discuter) 30 mars 2018 à 12:16 (CEST)[répondre]

Démographie maya[modifier le code]

Bonjour,

Vous avez indiqué avoir décelé "Des erreurs manifestes entretenues sur la démographie amérindienne". Pouvez-vous préciser lesquelles, et ce qui vous permet de les identifier en tant que telles? Il me semble que l'autorité la plus fiable sur le sujet est l'INEGI, pour le Mexique.

El Comandante (discuter) 9 mai 2018 à 10:33 (CEST)[répondre]

Cela fait 6 ans que je travaille à des évaluations sur la démographie Amérindienne. C'était au début le 1er thème de mes recherches (Avant même l'étude des sociétés Tainos ou les sociétés mayas). Le besoin de trancher entre une information communément admise dans la plupart des livres d'histoire qui sous-estimait la population amérindienne d'avant le contact et la situait dans une fourchette de 12 à 40 millions, et un certain nombre de chercheurs nord américains qui avançaient des chiffres entre 90 et 120 millions (Charles C Mann dans son ouvrage 1491 a pris la peine de faire le point sur les sources de chacun (ISBN 978-2-251-33957-3)). Un détail mais potentiellement un facteur 10 qui s'est avéré procéder d'un fondement idéologique très fort. J'en reparlerai pour conclure ce commentaire.

Pour résumer, d'un côté nous avons des données avancées par des pouvoirs politiques des états et organismes étatiques américains qui sans se référer à des sources de la période du contact, s'appuient sur des données de 100 ans voir 200 ans plus tardives qui gomment complètement les effets immédiats des premiers contacts.

De l'autre des chercheurs qui se sont appuyés sur les témoignages disponibles dans les premières chroniques pour les Caraïbes et l'Amérique Centrale Colomb 1492, Vespucci 1499, Cortès 1519, Las Casas 1502, Grijalva 1518, Diaz del Castillo 1495, Gomara 1519, Oviedo, Martyr d'Anguiera 1494 Brésil-Amazonie: Cabral 1499, Orellana 1541, Texeira 1638, Pinzon 1500 Amérique du Nord: J Cabot, J Cartier, Verrazano 1524 qui tous ont reconnus à leur arrivée des densités de populations supérieures à celles d'alors en Europe. Leur Europe de référence ! En 1492 en Italie la densité est 16 hbt/km2 En 1492 en Espagne la densité est 12 hbt/km2. Par ailleurs l'occupation des terres étaient beaucoup plus "intérieure" qu'elle ne l'est aujourd'hui. Aujourd'hui les nations américaines sont largement tournées vers une économie d'importation/d'exportation qui génère une surdensité sur les côtes. Ce n'était pas une déformation de la vue de navigateurs surestimant une population depuis la vision qu'ils en avaient du rivage. Confirmé par tous les archéologues. Ce groupes de chercheurs Nord américain a eu aussi accès très facilement aux informations que les ethnologues et archéologues (d'Université la plupart du temps Nord américaines) ont produites sur tous les centres d'occupations humains fouillés de la période précolombienne. Et la synthèse de ces informations conduit bien à la conclusion que le 2ème groupe de chercheurs s'est appuyé sur des données leur permettant d'avancer leurs chiffres de 90 à 120 millions non pas comme une estimation maximale de ce qu'ont été les populations amérindiennes mais comme une estimation moyenne raisonnable. Depuis chaque nouvelle fouille de cités qu'elle soit dans la zone Amérique centrale ou Amérique du Sud, chaque étude de nouvelles implantations en Amazonie le long des fleuve confirment les estimations du 2d groupes de chercheurs à la hausse.

Aujourd'hui cette controverse est un enjeu majeur de l'évaluation des effets du contact entre Européens et Amérindiens. En sous estimant les données de base initiale on permet depuis 5 siècles le développement d'un discours colonial négationniste qui consiste à dire que la baisse des effectifs des populations amérindiennes est en gros dû à un effet épidémiologique connu: Les populations amérindiennes jamais exposées aux microbes "Euro-Afro-Asiatiques" du reste du globe plus sensibles y ont largement succombés. Or ce n'est qu'un des multiples facteurs qui y ont contribué. C'est cette théorie que j'ai pointé dans l'article.

Il m'a fallu du temps pour rapprocher les découpage politique actuel avec la répartition des populations amérindiennes antérieures mais j'y suis à peu près parvenu et le résultat est édifiant. Le taux réel d'extinction est de l'ordre de 98%. En 1850 au niveau du point bas le cumul des populations amérindiennes est estimé à 2 500 000 hbt. Quand l'épidémiologie reste une explication raisonnable pour expliquer la baisse d'environ 90%, et passer de 100% à 10%, il manque encore un facteur tout aussi important d'extinction qui correspond aux massacres qui se sont échelonnés au cours des 5 siècles. Ce 2ème critère permet d'expliquer le passage d'une population résiduelle de 10% à une population de de 2% c'est à dire un nouveau taux d'extinction combiné au premier de: 80%. Si ce phénomène s'est modéré au bout d'une centaine d'années dans les anciennes colonies espagnoles, il a continué de façon bien moins contrôlée dans les anciennes colonies Portugaises anglaises et françaises. Certaines nations comme les USA et le Brésil sont passées maîtres dans la manipulation des chiffres. Le principe consiste à sous estimer la population de départ, puis à prendre comme référence le chiffre de la population présente dans l'état en cours d'extension. Ainsi au fur et à mesure des conquêtes la disparition de populations entières des premiers territoires colonisés est masquée par l'adjonction de nouveaux habitants des territoires nouvellement acquis/ou/conquis et globalement le chiffre de la population semble stable alors que les territoires couverts par l'évaluation sont désormais trois fois voir quatre fois plus étendus que ceux des 13 colonies de départ.

A toutes ces considérations, il convient d'ajouter que de 1492 à 1850 la population mondiale s'est accrue de 500 millions à 1 250 millions. Que le phénomène observé sur le continent américain n'est donc pas du tout lié à des considérations humaines planétaires globales mais bien à un phénomène local, propre, contraire à l'évolution de la période sur le reste du globe. De plus la dissémination bactériologique mise en cause n'a pas toujours été le fait du hasard. Au Brésil il était de notoriété publique que les vêtements contaminés des hôpitaux étaient offerts ou simplement abandonnés dans les zones que l'on cherchait à dépeupler (Sao Paulo, Brasilia, Belo Horizonte) et ce encore au 20ème siècle. Témoignages d'archéologue hors de tout soupçon de manipulations qui l'on vu pratiquer comme Pierre Clastres (Chronique des Indiens Guayaki) et Levy Strauss (Triste Tropiques). Plusieurs généraux nord américains se sont vantés après avoir perdu des batailles de les avoir finalement gagnées en offrant à leur vainqueur au moment de conclure la paix des vêtements intentionnellement contaminés (Gen. Amherst 1774). Cette faiblesse a été découverte dès le 2ème voyage de Colomb et immédiatement exploitée par de nombreux colons.

Je dispose sous format Excel de ces données, mais ce n'est pas possible de les introduire car le format Excel n'est pas compatible avec votre encyclopédie. En revanche de ce fichier ont été extraites pour chaque zone géographique des courbes reprenant l'évolution démographique des populations correspondant aux nations d'aujourd'hui. Elles sont jointes.

Fichier de données démographiques corrigées: Feuille 1 "Démo amer" ligne 186 à 216 Fichier d'estimation des massacres de 1493 à 2010: Feuille 8 "Massacres" Courbes locales d'extinction feuilles 2 à 7 (Usa-Can-Mex) (Zone Maya) (Antilles) (Empire Inca) (Col-Ven-Ur-Par) (Corne Sud)

Ce fichier n'est pas dans un état publiable, parce qu'il présente encore trop de fautes de français, parce qu'il est trop noir, et qu'il ne s'agit que d'un document de travail. Mais si n'étiez pas si suspicieux je pourrais essayer dans faire un article complet qui corrigerait en partie les contre vérités véhiculées depuis 5 siècles. Il y a d'ailleurs une version du même sujet dans Wikipédia qui aborde le problème de façon plus équilibrée. "Histoire démographique des amérindiens". Mes sources sont en partie listées dans la feuille 9: "Biblio & éditeurs"

Je confirme après essais seul le format .pdf est accepté (Tous les chargements .xls sont rejetés)

table détaillée de la population amérindienne par nation
Fichier:Coefficients d'extinction amérindienne.pdf
Effets de 5 siècles de colonisation sur les populations amérindiennes
Courbes d'évolution démographique population amérindienne des andes
Evolution des populations amérindiennes de 1492 à 2010
Courbe d'évolution des populations d'Amérique du Nord de 1492 à 2010
Courbes d'évolution des populations amérindiennes d'Argentine du Chili et du Brésil de 1492 à 2010
Courbes d'évolution démographique des populations amérindiennes de la zone Maya de 1492 à 2010
Inventaires des exactions commises sur les populations amérindiennes de 1492 à 2010
Ouvrages traitant de la conquête de l'Amérique et de ces conséquences

De façon fort regrettable pour les chercheurs c'est dans la partie quasi vertueuse de cette colonisation (la fraction espagnole) qu'il y a le plus de données, et dans les parties les plus terribles USA et Brésil qu'il y en eu a le moins. Mais ce n'est pas un hasard non plus. Cela reflète parfaitement l'intérêt que chacun a porté à ses populations d'origine. Il n'y a eu qu'une seule controverse de Valladolid et c'était en Espagne à l'initiative de Bartolome de Las Casas.

Hervé Gallet--HERVE GALLET (discuter) 10 mai 2018 à 20:29 (CEST)[répondre]

Réponse[modifier le code]

Notification HERVE GALLET : je pensais que vous parliez de la démographie actuelle.

Concernant votre analyse de l'évolution démographique des peuples indigènes d'Amérique, j'ai bien peur qu'elle ne soit pas publiable sur Wikipédia, pour cause de travail inédit (si je ne m'abuse, les valeurs de densité, comme 30 pour le Guatemala dans le second document, sont une estimation qui vous est propre, et basée sur très peu d'éléments : de simples estimations à la louche d'un ou une poignée de témoignages d'époque, potentiellement biaisés par un intérêt personnel, et non recoupées avec des données archéologiques récentes).

Je vous invite donc à bien lire et vous imprégner de cette page de règle : Wikipédia:Travaux inédits.

Et à consulter la communauté du Projet Histoire avant de commencer à publier ici le résultat de vos recherches.

El Comandante (discuter) 11 mai 2018 à 12:40 (CEST) Bonjour Réponse à El Comandante: Démographie Amérindienne 1519: Guatemala. Pour cette zone vous me semblez surpris de voir indiquer 30 hbt/km2. Je présume qu'il s'agit d'une surprise haute. Quelles données fiables disposons nous pour la zone maya à cette époque ? Archives Espagnoles: 2 chiffres sur les premières terres maya conquises par les espagnols: COZUMEL: 477,8 km2 Population 40 000 hbt. Densité effective 83 hbt/km2 (Voir aussi article Wikipédia!) ROYAUME ACALAN de POTONCHAN: 20 000 km2, 300 000 hbt. Densité 15 hbt/km2. Vous pouvez m'objecter que ces 2 exemples sont au Mexique et non au Guatemala...mais ils sont tous deux dans la zone maya historique. Cozumel est une île sèche peu favorable à de forte densité. Le royaume Acalan est une zone marécageuse relativement peu habitée pour l'époque. Depuis le 10e siècle les populations mayas ont massivement quitté cette région et celle du Peten pour se rendre dans les hautes terres du Guatemala plus sûres et c'est au GUATEMALA que se retrouve la majeure partie des populations maya à cette époque (Comme tjs aujourd'hui d'ailleurs. Il ne serait pas déraisonnable de considérer un ratio constant de présence avant et après colonisation). La moyenne du GUATEMALA est donc vraisemblablement supérieures aux zones maya du MEXIQUE à la même époque. En 1500 L'Espagne est à 12 hbt/km2 l'Italie à 16 & les Pays Bas à 35 hbt/km2 (Toutes zones que les espagnols connaissent très bien à cette époque). Les 1er conquistadors insistent tous sur le caractère plus densément peuplé du pays maya que tout ce qu'ils ont vu en Europe, donc >35 hbt/km2 et on peut supposer <50 hbt/km2 en considérant les 2 uniques valeurs connues ci-dessus.[répondre]

Considérer 30 hbt/km2 pour le GUATEMALA en 1500 n'est donc pas une gageure mais un chiffre plutôt modeste. Je ne parle pas de toutes les élucubrations Post Coloniales qui font fi de toutes les chutes de population qui ont eu lieu suite aux massacres et aux épidémies consécutives, ni des sites négationnistes dont le principal soucis est de minimiser toutes les estimations précoloniale.

Je note à cette occasion une erreur grossière sur un site Wikipedia "Populations mondiale en 1500". Le chiffre faible considéré pour l'empire Aztèque en 1500 est de 20 Millions et non 6 Millions. 6 Millions représente uniquement le chiffre de la population Aztèque de l'empire et non pas celle de tous les peuples de l'empire qui inclut également les populations Mixtèques, Zapotèques, Otomis, Mazatèques, Chinantèques, Totonaques, Zoques, Huaxtèques...etc Je note que pour vous un journaliste n'est pas une source fiable (Charles C MANN: 1491) et je m'inquiète légitimement de votre définition de la fiabilité. HERVE GALLET (discuter) 14 août 2018 à 12:44 (CEST)[répondre]

Ces valeurs sont donc de simples analogies vraiment très approximatives, et surtout, vous sont propres, n'ont été validées par aucun comité de lecture ni aucun autre type d'évaluation par des pairs (enfin, de vrais spécialistes reconnus). C'est contraire à toutes les bases de la collaboration à Wikipédia. Je vous le répète : notre travail ici est de synthétiser les travaux reconnus, et non de publier nos hypothèses de recherche personnelles. El Comandante (discuter) 18 août 2018 à 16:51 (CEST)[répondre]

Carte du monde Taïno et noms des îles en taino : travail inédit ?[modifier le code]

Bonjour, Travaillant sur l'article taïno (langue), je vois que vous avez créé plusieurs cartes : File:Carte Monde taïno.tif et File:Carte taïno de St Domingue.tif, ainsi qu'un tableau répertoriant les noms des différentes îles avec leur traduction : File:Noms Arawak des Antilles.tif. Ces fichiers posent problème car vous n'indiquez aucune source : ils sont donc invérifiables en l'état et constituent des travaux inédits. Comme Notification El Comandante vous a déjà indiqué, il est impératif de citer vos sources quand vous contribuez à des articles. Pouvez-vous indiquer quels ouvrages de référence ou articles scientifiques vous ont servi pour ces cartes et traductions ? D'autre part, il me semble que File:Carte Monde taïno.tif et File:Carte taïno de St Domingue.tif utilisent Google Maps comme fond de carte, or ce site n'étant pas libre de droits, il faudra refaire ces cartes à partir d'un autre fond de carte (je peux vous aider sur ce point). Mais si vous ne citez pas vos sources, je serai contraint de lancer une demande de suppression pour ces fichiers. Cordialement, Skimel (discuter) 16 juillet 2018 à 11:49 (CEST)[répondre]

Nom des îles des Antilles en Taïnos (voire Kalinago)[modifier le code]

Bonjour, Vous me demandez les sources de tous ces noms d'îles en tainos ou en Kalinago. Une étude plus approfondie de Wikipédia vous permettrait de voir que ces noms sont ceux qui sont disponibles sur les articles WIKIPEDIA de chacune de ces îles en Français en Anglais ou en Espagnol. Ce travail est un travail de synthèse élaboré à partir de Wikipédia lui-même. Je ne vois pas bien dans ces conditions quelle référence je pourrais bien indiquer sur l'article sinon "Wikipédia". A moins que vous n'aillez une suggestion plus adaptée.

Hervé GalletHERVE GALLET (discuter) 17 juillet 2018 à 12:16 (CEST)[répondre]

Bonjour, merci pour votre réponse ! En cherchant un peu sur le web, je suis tombé sur un document de l'Académie de Guadeloupe, reprenant un ouvrage de 2004 : https://www.ac-guadeloupe.fr/circonscriptions/bouillante/docindex5a/2006_2007.pdf (page 26). Il y a également cette source : https://hal.univ-antilles.fr/hal-01680307/document . Il vaudrait mieux se baser sur ces sources universitaires plutôt que sur une synthèse des toponymes présents sur Wikipédia (qui peuvent changer avec le temps et ne sont pas toujours sourcés). D'autre part, votre carte ne respecte pas le copyright car elle est basée sur Google Maps ;) Il faut donc la refaire à partir d'un fond de carte adapté (par exemple, File:Antilles_Map.svg. Je peux me charger de l'aspect technique, mais il faut d'abord se mettre d'accord sur les noms. Je vous propose donc de compléter ce tableau (j'ai recopié le doc de l'académie de Guadeloupe) ici : Utilisateur:Skimel/Antilles (complétez la colonne "remarques" si vous en avez). Cordialement, Skimel (discuter) 17 juillet 2018 à 16:03 (CEST)[répondre]

A l'attention de Skimel Sujet: Langue Taïno(s)[modifier le code]

Outre les sources Wikipédia (pour le nom des îles) la seconde source de signification des expressions en tainos est un dictionnaire Français/ Taïnos au format Excel élaboré à partir de la traduction des dictionnaires Espagnol/Tainos (références des sites dans l'article) et Anglais/Tainos. La référence de traduction en Français et l'accès était indiquée dans l'article jusqu'à il y a environ 15 jours (xxx@xxx [adresse mail masquée pour éviter les spam]). Je vois que la référence a été supprimée. Je mettrais le fichier Excel avec plaisir en accès libre...mais j'ignore comment le faire. Apparemment Wikipédia n'admet pas Excel comme support d'information. HERVE GALLET HERVE GALLET (discuter) 17 juillet 2018 à 13:08 (CEST)[répondre]

Bonjour, êtes-vous l'auteur de ce dictionnaire ? Je ne vois pas à quelle référence vous faites référence, peut-être s'agit-il de « Diccionario Indígena », Dictionnaire taino-espagnol, sur www.proyectosalonhogar.com (consulté le ) ? Dans tous les cas, il faut mieux écrire les termes directement dans l'article wikipédia sous la forme d'un tableau, et ajouter les mots dans le [[2]] (dictionnaire multilingue libre). Mais là encore, il faut citer directement les sources ("références des sites dans l'article" c'est beaucoup trop vague. Il faut que n'importe quel lecteur lambda puisse vérifier que le mot X en taïno correspond bien à la traduction Y et il faut savoir quel est l'auteur du dictionnaire)
PS : pour répondre à un message, écrivez simplement en dessous, en créant une indentation avec ":" ;) Skimel (discuter) 17 juillet 2018 à 16:08 (CEST)[répondre]

Terme taïnos[modifier le code]

Je ne suis pas l'Auteur du dictionnaire Français/Tainos mais le Traducteur de l'espagnol au français et de l'anglais au français pour donner aux utilisateurs francophones un accès direct à la langue Taïnos. Par continuation j'ai ajouté au nouveau fichier créé une centaine d'expression identifiées lors de mes recherches sur la société Taïnos ( 2 ans). Aujourd'hui la version française est devenue plus complète que les versions espagnoles et anglaises qui lui ont servi de support. Hervé Gallet HERVE GALLET (discuter) 19 juillet 2018 à 22:50 (CEST)[répondre]

Bonjour, je vous rappelle que les recherches personnelles, qui n'ont pas été publiées dans des revues scientifiques ou par des institutions, n'ont pas leur place sur Wikipédia (voir Wikipédia:travaux inédits). Vous ne pourrez donc pas mettre votre dictionnaire sur Wikipédia. Je vous invite plutôt à le faire sur un blog ou un site personnel, où il aura toute sa place ;). D'autre part, vous ne m'avez toujours pas répondu concernant les toponymes taïnos sur la carte. Enfin, quand vous voulez répondre à quelqu'un sur Wikipédia, merci de ne pas cliquer sur "ajouter un sujet", mais en haut de la section, de cliquer sur "modifier le code", de sauter une ligne et de débuter votre message par deux points (:). Ceci afin de bien suivre les conversations ;) Merci, Skimel (discuter) 20 juillet 2018 à 21:43 (CEST)[répondre]

Suppression de fichiers par manque de sources[modifier le code]

Bonjour Notification HERVE GALLET :, j'ai passé en revue les différentes cartes que vous avez produites et téléversées sur Wikimedia Commons. Aucune d'entre elles n'indique les sources que vous avez utilisé pour les créer. Je sais que ces documents vous ont demandé de nombreuses heures de travail, et ils apportent un vrai plus pour l'encylopédie. Néanmoins, sans sources, il s'agit de travaux inédits qui n'ont pas leur place ici - cela vous a déjà été dit ici-même de nombreuses reprises. Pour vous donner un exemple de ce qu'il faudrait avoir, voilà une carte que j'ai moi-même créé en synthétisant plusieurs sources universitaires : File:Sociolinguistic map of Polynesian Languages in the 21st century - fr.svg. Regardez bien la section "description" qui inclut toutes les sources utilisées. Si vous faites la même chose sur vos différentes cartes, elles seront conservées ; mais dans le cas contraire, je me verrai obligé de lancer une procédure de suppression. Bien cordialement, Skimel (discuter) 6 août 2018 à 18:14 (CEST)[répondre]

Bonjour Notification HERVE GALLET :, je me permets de vous relancer, n'ayant eu aucune réponse de votre part. Les deux fichiers suivants sont proposés à la suppression : File:Carte Monde taïno.tif et File:Coefficients d'extinction amérindienne.pdf. Cependant, si vous n'apportez pas les sources pour le reste des fichiers avec un bandeau "references missing" (sources manquantes), je lancerai la procédure de suppression pour ces derniers également. N'hésitez pas si vous avez des questions, mon objectif n'est pas de supprimer à tout prix votre travail, mais de trouver un moyen pour qu'il soit conforme aux exigences de Wikipédia pour pouvoir l’utiliser sur l'encyclopédie. Bien cordialement, Skimel (discuter) 14 août 2018 à 10:40 (CEST)[répondre]
Carte des aires culturelles taino avant le contact européen.
Re-bonjour, voici une carte que j'ai créé à partir de l'ouvrage (en) William F. Keegan et Lisabeth A. Carlson, Talking Taino: Caribbean Natural History from a Native Perspective, University of Alabama Press, (ISBN 9780817355081, lire en ligne), reprenant les différents groupes taino. Cette carte a l'avantage d'être au format vectoriel, c'est-à-dire qu'elle peut être agrandie sans perte de qualité et que l'on peut la traduire très facilement. Il m'a fallu très peu de temps pour trouver ce livre sur Google Books et la carte que j'ai reproduite en l'adaptant se trouve page 2... vous ne devriez donc pas avoir de mal à apporter des sources à vos documents. Cordialement, Skimel (discuter) 17 août 2018 à 20:02 (CEST)[répondre]

COEFFICIENT D'EXTINCTION DES POPULATIONS AMERINDIENNES[modifier le code]

JE COMPRENDS QUE CE GENRE D'INFORMATIONS PUISSE VOUS DERANGER D'AUTANT QUELLE ENTRE EN CONTRADICTION AVEC DE NOMBREUSES ANERIES VEHICULEES SUR CE SITE. JE VOUS FERAIS TOUT DE MÊME REMARQUER QUE LE FAIT QUELLES SOIENT LE RESULTAT D'UN TRAVAIL PERSONNEL N'EST EN RIEN INCOMPATIBLE AVEC LE FAIT QU'ELLES SOIENT STOCKEES SUR MON ESPACE DE DISCUSSION PERSONNEL. ELLES N'ONT FAIT L'OBJET D'AUCUNE CREATION OU MODIFICATION D'ARTICLE SUR WIKIPEDIA A CE JOUR MAIS ONT SERVIES DE BASE DE REPONSE A DES CONTRES VERITES QUI ELLES SONT PUBLLIEES DANS CERTAINS ARTICLES SU SIET. IL EST EVIDENT QUE JE PRENDRAIS TRES MAL DE VOIR QUE MA BOITE DE DISCUSSION SE TROUVE MODIFIEE..A MON INSU. IL NE S'AGIRAIT EN RIEN DE LA NEGATION D'UN DROIT DE PUBLIER N'IMPORTE QUOI SUR WIKIPEDIA MAIS DE LA NEGATION DU DROIT DE REPONSE ET DE RECHERCHE PERSONNELLE CE QUI EST TRES DIFFERENT, ET PAS A MA CONNAISSANCE DANS LA PHILISOPHIE DE WIKIPEDIA. A VOUS LIREHERVE GALLET (discuter) 14 août 2018 à 23:44 (CEST)[répondre]

Bonjour,
Calmons-nous, cela ne sert à rien d'écrire en majuscules pour crier plus fort son message. Les différents fichiers que vous avez créé sont présents sur Wikimédia Commons : tout le monde peut y accéder et les utiliser. Ils ne sont pas limités, comme vous semblez le croire, à votre page de discussion. Or, pour que les fichiers soient acceptés sur Commons, il faut qu'ils aient une valeur pour les projets de Wikimedia. Cela fait plusieurs mois que plusieurs contributeurs (Notification el Comandante :) vous demandent d'apporter des sources justifiant vos affirmations et vos recherches. C'est ainsi que nous fonctionnons ici : c'est une encyclopédie collaborative. Malheureusement, vous n'avez presque jamais apporté de sources, ou bien de manière très vague. Par conséquent, en l'état, vos fichiers ne sont pas utilisables sur les articles Wikipédia. D'autre part, je vous signale cette page "ce que Commons n'est pas" : "Commons n’est pas un service d’hébergement personnel gratuit". Il n'y a pas de "droit de recherche personnelle" qui vous permettrait de stocker autant de fichiers que vous voulez uniquement pour vos recherches. Je vous encourage fortement à créer un blog ou un site personnel sur lequel vous aurez tout le loisir de développer vos recherches, y mettre vos différents documents. Enfin, sachez que je ne suis nullement dérangé par "ce genre d'information (...) [qui] entre en contradiction avec de nombreuses âneries véhiculées sur ce site" : si vous nous apportez des sources sérieuses et précises (auteur, livre, page où se trouve l'info, date, éditeur...), alors il sera tout à fait bienvenu de mettre à jour les informations dans les différents articles. Mais cela fait des mois que nous vous demandons vos sources, et toujours rien ou presque... Bonne journée. Skimel (discuter) 15 août 2018 à 11:42 (CEST)[répondre]

Ajout de glyphes mayas[modifier le code]

Bonjour Notification HERVE GALLET, je me permets de vous recontacter suite à mon message du 24 août en PDD. Vous avez rajouté des glyphes dans l'article écriture maya. Pourriez-vous d'abord passer par la page de discussion avant de procéder à de telles modifications ? Vous indiquez "Graphie validée en cours d'épigraphie Maya à l'INALCO Paris 2018-2019 auprès des épigraphistes JM Hoppan et C Becquey", cependant cette source est incomplète : pourriez-vous donner le lien vers les publications scientifiques correspondantes ?. Dans le cas contraire, ces glyphes s'apparentent à du travail inédit et n'ont pas sa place dans l'article. Bien cordialement, Skimel (discuter) 24 août 2019 à 08:27 (CEST)[répondre]

Bonjour, suite à l'absence de réponse de votre part concernant les sources (publiées, un cours auquel vous avez assisté n'est malheureusement pas une source secondaire fiable acceptée sur Wikipédia), j'ai retiré vos glyphes de l'article. Bien entendu, si vous produisez les sources attendues (par exemple, des articles scientifiques dans des revues à comité de lecture), la réintégration de ces glyphes pourra être envisagée. Cordialement, Skimel (discuter) 19 septembre 2019 à 15:14 (CEST)[répondre]

réponse au Skimmel anonyme ![modifier le code]

Pas très malin comme réaction. Tous les glyphes qui ont été saisis jusque là dans cet article "Ecriture maya" l'était par moi-même. Ce travail est un travail continu qui ne cesse d'évoluer en fonction de l'avancement du déchiffrage de cette écriture, une des matières dont la connaissance à le plus évolué au cours des 10 dernières années. Supprimer les ajouts et les corrections, c'est effacer tout le travail de confirmation de 2018 à 2020, autrement dit revenir au point de départ. Il est donc légitime que je laisse tomber tout effort d'amélioration du niveau de connaissance. Une décision que j'avais déjà prise il y a un an, mais que j'ai eu la faiblesse d'oublier ... on ne m'y reprendra plus. HERVE GALLET (discuter) 23 janvier 2020 à 14:02 (CET)[répondre]

Bonjour Notification HERVE GALLET ! Les informations présentes sur Wikipédia sont basées sur des sources secondaires de qualité. Or, les glyphes mayas que vous avez ajoutés n'ont semble-t-il pas encore fait l'objet d'une publication dans un ouvrage ou une revue à comité de lecture. Leur retrait correspond au principe de vérifiabilité des informations, nullement à une volonté "d'effacer" votre travail. Comme je vous l'avais déjà indiqué, les travaux inédits ne sont pas autorisés. Mais si vous ajoutez les sources précises (ouvrage, année de publication, auteur et numéro de page) pour chaque glyphe, ils pourront sans problème être réintégrés à l'article. Wikipédia ne peut pas aller plus vite que les scientifiques, linguistes et historiens : nous ne faisons que vulgariser ce qui a déjà été publié et validé scientifiquement. J'espère que cela ne vous découragera pas de continuer vos recherches sur l'écriture maya ! Bien cordialement, Skimel (discuter) 24 janvier 2020 à 00:54 (CET)[répondre]
PS : l'utilisation d'un pseudonyme comme nom d'utilisateur est majoritaire parmi les Wikipédiens, cela ne nous rend pas anonyme pour autant ;) Seule la qualité des ajouts compte et pas le nom, la fonction ou la position de la personne. Skimel (discuter) 24 janvier 2020 à 00:54 (CET)[répondre]

Renommage[modifier le code]

Bonjour, la page « Pulsihà » a été renommée en « Pusilhà », comme tu le souhaitais. Ptyx (discuter) 12 juin 2021 à 10:50 (CEST)[répondre]

Votre modification a été annulée[modifier le code]

Bonjour HERVE GALLET,

Je suis Richaringan et je fais partie des bénévoles consultant les modifications récentes effectuées sur Wikipédia. Je vous remercie de votre modification Émoticône sourire.

Cependant, j'ai dû la retirer car :

  • Vous avez ajouté des informations sans apporter de source. L'ajout de sources (aide) est indispensable pour assurer la fiabilité de Wikipédia.
  • Elle contient trop de problèmes de mise en page (aide).

Pour vous familiariser avec Wikipédia, vous pouvez consulter nos parcours d'initiation et le sommaire de l'aide.

N'hésitez pas également à solliciter des bénévoles via le forum des nouveaux pour obtenir une aide complémentaire, ou à me contacter directement.

Bonnes contributions !

Richaringan (話し合いましょう!) 3 février 2024 à 19:40 (CET)[répondre]

Je n'ai pas le temps de lire le manuel d'utilisation de Wikipedia. En revanche en écrasant le texte vous m'avez enlevé toute la synthèse dont je n'avais pas fait au préalable de double. Ce qui fait que je ne peux plus inserrer ni pièces jointes ni références de recherche ni illustrations des ouvrages concernés par ces recherches. Je vous remercie de votre précipitation. Il vaut sans doute mieux se consacrer à ses recherches plutôt que de perdre son temps à essayer d'en faire état sur Wikipedia. Salutations HERVE GALLET (discuter) 3 février 2024 à 20:55 (CET)[répondre]
Bondoir HERVE GALLET. Je n'abuserai pas de votre patience, et je vais même vous éviter de lire le manuel : en consultant l'historique de la page vous pouvez toujours retrouver les états précédents d'un article. Cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 3 février 2024 à 21:01 (CET)[répondre]