Discussion utilisateur:Davin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Informations Babel sur l’utilisateur
nl-N Deze gebruiker heeft het Nederlands als moedertaal.
en-3 This user has advanced knowledge of English.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
es-3 Esta persona tiene un conocimiento avanzado del español.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
Utilisateurs par langue
Nouveau sujet
Je réponds généralement sur ma page de discussion à la suite de votre message

si vous êtes à l'initiative du fil de discussion.






Bienvenue sur Wikipédia, Davin !


Wikipédia est un projet de rédaction collective d'une vaste encyclopédie réalisé actuellement dans 250 langues différentes de par le monde. Pour t'aider à tout moment, chaque page du site possède en haut à gauche un lien vers l'aide de Wikipédia.

N'hésite pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikipédia avec la syntaxe appropriée. Le bac à sable est tout spécialement destiné à accueillir tes essais.

Sur une page de discussion, n'oublie pas de signer tes messages, en tapant ~~~~ . Mais fais aussi attention à ne pas insérer ta signature dans des articles encyclopédiques, leurs auteurs sont connus par le biais de l'historique.

Je te conseille un petit tour par les principes fondateurs et les recommandations à suivre (règles de neutralité, règles de citation des sources, critères d'admissibilité des articles, conventions de style, éviter les autobiographies, etc.), ainsi que les pages projets, où il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.

Tu es le bienvenu si tu désires insérer une image ou enrichir les articles, mais il est impératif de respecter des règles très strictes sur l'utilisation des images et le respect des droits d'auteurs.
Si tu le souhaites, tu peux te présenter sur le journal des nouveaux arrivants et indiquer, sur ta page utilisateur, quelles langues tu parles et d'où tu viens, quels sont tes centres d'intérêt...

Enfin, le plus important, je te souhaite de prendre du plaisir à contribuer au projet !
Si tu as d'autres questions, tu peux voir cette page ou bien me contacter.  

- phe 12 février 2007 à 01:26 (CET)[répondre]

Goedendag,
Bedankt, om de zorg genomen te hebben om dit kleine woord, installatie van deze foto's te verzenden vereisten veel werk, derhalve ant beter als dat kan dienen. En bravo voor uw dynamiek voor de yoga in Nederland. Vriendschappelijk.
Joseph.R 30 mai 2007 à 15:14 (CEST) répondre [répondre]
Merci bien pour la réponse en Hollandais :-) J'apprice! Salut et bonne soirée, Davin7 2 juin 2007 à 21:26 (CEST)[répondre]

Joseph.R 31 août 2007 à 10:59 (CEST)[modifier le code]

Hi! There's some discussion on whether using "asana", "yogasana" or "yoga asana" as the article title. If you are acquainted with the subject, you are invited to drop your opinion at W:en:Talk:Yogasana#Opinion Poll on this article's name.

Je te souhaite tout très bien! Davin7 30 août 2007 à 11:47 (CEST)[répondre]

Goedendag Davin
Als vroeg jij me het, ik heb "asana" geantwoord. Het is een zeer goed idee deze peiling, want onlangs had deze titel me door zijn voorstander kant geschokt. Bravo voor het prachtige werk over de houdingen die u hebt verwezenlijkt, moesten wij hetzelfde op Wp Frankrijk doen. Ik ben tijdens opstellen op Meditatie.
Amicalement. Joseph.R 31 août 2007 à 10:59 (CEST) répondre [répondre]

Bonjour, je ne souhaite pas vous faire de la peine, mais votre traduction de cet article n'était pas bonne. Il faut beaucoup de temps ensuite pour faire les corrections. Merci de contacter plutôt quelqu'un qui pourra faire une traduction correcte d'un article manquant à l'avenir (beaucoup d'articles existent depuis l'anglais et sont régulièrement traduits sur l'encyclopédie). Cordialement --A t ar a x i e--d 12 mars 2008 à 14:43 (CET)[répondre]

Merci bien pour corriger la grammaire et la langue. L'article en Néerlandais déjà était une pièce de beaucoup de travail pour moi. J'ai traduit l'article à Français pour remercier Joseph.R et tout le travail qu'il a fait sur charger tous les images aux Commons. Davin7 (d) 12 mars 2008 à 17:06 (CET)[répondre]

Re bonjour! C'est sympa de te voir intéressé par Lyon! Otourly (d) 12 mars 2008 à 19:01 (CET)[répondre]

Je suis en train de compléter quelques articles autour Lyon, la fête de lumières et la colline de Fourvière, avant de publier sur le Rencontre/Rhône-Alpes‎ dans notre Bistro. Lyon/Rhône-Alpes‎ étais décrit un petit peu maigre en Néerlandais. Mais, c'est intéressante aussi :-) Davin7 (d) 12 mars 2008 à 19:15 (CET)[répondre]
D'accord! Je comprends mieux alors je te conseille de suivre ce tableau d'évaluation également: Projet:Lyon/Évaluation Il s'agit de l'importance (par catégories) pour Lyon des articles avec leur avancements respectifs. Otourly (d) 12 mars 2008 à 19:25 (CET)[répondre]
Merci bien. Davin7 (d) 12 mars 2008 à 19:44 (CET)[répondre]
Un petit question: sais-tu si la Tour métallique de Fourvière est encore destinée pour des visitateurs aussi? Ou est-ce qu'elle sert seulement pour les antennes? Davin7 (d) 12 mars 2008 à 20:08 (CET)[répondre]
Malheureusement, elle ne se visite pas, en effet même si elle ressemble à une miniature de la tour eiffel, elle contient les antennes et de ce fait seules les personnes habilitées peuvent y monter. Otourly (d) 12 mars 2008 à 20:19 (CET)[répondre]
Incroyable. Millions des visiteurs à la Tour Eiffel et pas accessible pour les Lyonnais. C'est grand dommage. Davin7 (d) 12 mars 2008 à 20:39 (CET)[répondre]

Elle pouvait se visiter du temps où c'était un restaurant. Oui c'est dommage d'autant que les tours de la basilique de Fourvière ne le sont pas non plus, enfin elles font l'objet de visites groupées exceptionnelles qui restent cependant très rares. Otourly (d) 12 mars 2008 à 20:49 (CET)[répondre]

Question sur un passage de l'article du Surya Namaskar[modifier le code]

Ce passage qui énonce un principe de ce professeur d'aikido n'est pas clair :

Selon le professeur de pranayama et d'aikidoka Aalt Aalten, les douleurs dorsales seraient dues à l'indication respiration abdominale, puisque l'attention va au ventre pendant l'exercice de respiration. Cependant, tout le côté inférieur du tronc s'étire si la respiration est bien exécutée. C'est pourquoi Aalten appelle ce genre de respiration la direction de respiration au fond du bassin,

Que veut dire "les douleurs sont dues à l'indication respiration dorsale" ? et il appelle ce genre de respiration "la direction de respiration au fond du bassin". Tu peux me donner le texte original en anglais si c'est plus facile, merci. --A t ar a x i e--d 13 mars 2008 à 08:45 (CET)[répondre]

Le texte est d'un livre en néerlandais. Littéralement traduit il écrit: "les douleurs sont dues à l'indication respiration ventre".
Quand le pratiquant est en train de pratiquer la "respiration ventre", il pense au ventre: le résultat est qu'on peux noter le mouvement du ventre (et le dos, en avant).
Quand le pratiquant est en train de pratiquer la "respiration en direction du bassin", il pense au bassin: le résultat est qu'on peux noter le mouvement complet du torse au bas.
Alors quand le pratiquant change le nom de la respiration, il évite la douleur au dos. Et en tous deux cas le pratiquant utilise la parte du poumon en bas.
J'espère que ce soit plus claire? Davin7 (d) 13 mars 2008 à 15:10 (CET)[répondre]
Non, ce n'est pas plus clair Émoticône sourire. En français, "l'indication ventre" ne veut rien dire. La phrase doit donc être corrigée pour que l'on comprenne pourquoi "les douleurs sont dues" à cette "indication ventre". Si le pratiquant "pense au ventre", c'est sans doute pour obtenir un bienfait de cette attention sur le ventre, pourquoi des "douleurs en résulteraient" ? Vous n'auriez pas la version originale en anglais ou même en hollandais ? Merci. --A t ar a x i e--d 13 mars 2008 à 15:28 (CET)[répondre]
Il n'y a pas une version anglaise. J'explique encore une fois:
Quand quelqu'un pense au ventre, il fais le mouvement avec le ventre et aussi avec le dos en direction avant. Pratiquant ça quelques fois est nul problème. Mais un pratiquant qui veux apprendre une respiration correcte, peut-être pratique la buikademhaling beaucoup fois pendant plusieurs semaines. Un yogi même peut pratiquer la buikademhaling beaucoup fois pendant peut-être plusieurs années.
Et finalement, ça devient être un grand problème pour le dos.
C'est claire maintenant? Davin7 (d) 13 mars 2008 à 15:53 (CET)[répondre]
J'ai modifié la traduction à partir de ce que j'ai compris de votre explication. Merci, Tot Straks --A t ar a x i e--d 13 mars 2008 à 16:16 (CET)[répondre]
Une autre question, ce professeur d'Aikido, est-il un professeur local, près de chez vous ? a-t-il une certaine notoriété sur le sujet du Surya Namaskar ? --A t ar a x i e--d 13 mars 2008 à 15:43 (CET)[répondre]
Dans cette section, le sujet est de la respiration et pas la Surya Namaskar. Néanmoins, c'est un professeur de aïkido et même de respiration à la Académie de Yoga Néerlandaise. Davin7 (d) 13 mars 2008 à 15:53 (CET)[répondre]
C'est correcte maintenant Émoticône sourire Davin7 (d) 13 mars 2008 à 16:23 (CET)[répondre]

Traduction[modifier le code]

J'avais déjà fait des bêtises de ce genre mais je savais pas que ça arrivait aux autres! Émoticône Ça avance vite les traductions! Bonnes continuations! Otourly (d) 14 mars 2008 à 19:13 (CET)[répondre]

Tout rouge Pas dire à quelq'un Émoticône
A propos, sais-tu comme traduire 'hauteurs' en parc des hauteurs? Grande altitudes/hommes/empires/ou autres? Davin7 (d) 14 mars 2008 à 19:23 (CET)[répondre]
Le parc des hauteurs est situé sur la colline de Fourvière, d'où son nom. Tu peux le traduire par l'équivalent de parc du haut pour faire simple. Otourly (d) 14 mars 2008 à 19:32 (CET)[répondre]
Merci, je comprend maintenant. Davin7 (d) 14 mars 2008 à 19:37 (CET)[répondre]

La fête des lumière se déroule dans les rues de Lyon en fait, en marchant les visiteurs découvrent une nouvelle vue de Lyon, avec des animations bénévoles ou payées par la mairie de Lyon, le principal but de cette fête c'est que c'est gratuit. Seuls les souvenirs, et repas sont payants, mais ça on s'en doute bien. La grande roue de la place Bellecour est payante. Merci pour l'annonce! Je reste dispo pour toutes les questions Émoticône. Otourly (d) 15 mars 2008 à 13:01 (CET)[répondre]

D'ailleurs s'il reste un article à traduire c'est celui là! Place Bellecour Otourly (d) 15 mars 2008 à 13:02 (CET)[répondre]
Bon, encore Place Bellecour :-)
Sur la question, je ne comprends pas bien. Ne sont pas les hotels complets? Davin7 (d) 15 mars 2008 à 13:33 (CET)[répondre]
Oui effectivement les hôtels sont souvent envahis... Après il reste toujours les campings, le truc est effectivement de s'y prendre tôt pour pouvoir dormir sur place, ou se renseigner pour un voyage organisé en cars. Je te donne le lien de l'[www.lyon-france.com office de tourisme de Lyon]: ça peut être utile! Cela dit les hôtels du centre ville sont certainement tous complets il faut chercher plus en périphérie. Otourly (d) 15 mars 2008 à 13:45 (CET)[répondre]

Merci pour la contribution au discussion. L'article est calme sans edit war maintenant. :-) Salut, Davin7 (d) 6 avril 2008 à 13:30 (CEST)

De rien, c'est avec plaisir, tu aurais dû me prévenir avant! J'ai lancé un appel pour trouver des sources un peu plus conformes à ce que en:User:Trident13 veut mais c'est dur !! Otourly (d) 6 avril 2008 à 13:52 (CEST)[répondre]

Bonjour, pourrais-tu m'aider à faire une liste des châteaux néerlandais par régions? elle n'existe pas encore sur Wikipédia (Smiley: triste), Au final ça devrait ressembler à ça:

Merci d'avance, je ne sais pas si cette liste existe sur nl:wikipedia mais il y a un exemple anglais: en:List of castles in the Netherlands Otourly (d) 13 avril 2008 à 19:45 (CEST)[répondre]

Bonjour Otourly,
Il y exisite. C'est bien nl:Lijst van kastelen in Nederland. Il n'y avait pas un interwiki déjà.
Petit dicctionaire:
  • in/te = en/dans/á (lieux)
  • gemeente = commune
  • zie verder = voir aussi
  • De/Het = Le/La
  • Kasteel = chateau
  • Externe link = lien externe
Il n'y a pas beaucoup de texte, mais Babelfish peut être convenable. Si tu as des questions, demande-moi, donc je peux t'aider. Davin7 (d) 14 avril 2008 à 16:44 (CEST)[répondre]
Oui merci je pense que c'est bon! Je te tiendrais au courant Émoticône Otourly (d) 15 avril 2008 à 18:12 (CEST)[répondre]
D'accord, bonne chance! Davin7 (d) 17 avril 2008 à 15:00 (CEST)[répondre]
Le lien est devenu bleu! Bon ce n'est qu'un début, mais j'en ai informé le Projet:Pays-Bas je pense qu'ils l'amélioreront. C'est sûr c'est un peu la pagaille avec les communes néerlandaises! Du coup, j'ai mis les articles des châteaux qui avaient de la quantité sur nl:wikipedia. Otourly (d) 19 avril 2008 à 20:23 (CEST)[répondre]
Très bien! J'en ai mis quelques palais et châteaux importants aussi. C'est néanmoins un bon résumé pour le spectateur intéressé. Davin7 (d) 20 avril 2008 à 11:24 (CEST)[répondre]
Au fait si nl:wikipedia est intéressé je peux traduire les modèles suivants:

Et d'autres qui vont suivre... Otourly (d) 20 avril 2008 à 11:45 (CEST)[répondre]

Merci bien pour ton offre. J'ai demandé au Bistro néerlandais et la réponse est que c'est mieux de ne pas introduire ce modèle. C'est pour la raison que les images ont une grandeur absolue qui sont combinés avec texte qui a une grandeur relative. Néanmoins c'est gentil que tu as offert de faire ça! Davin7 (d) 30 avril 2008 à 10:39 (CEST)[répondre]
Je n'ai pas trop compris pourquoi, pas grave, je suis en train de les traduire pour ru:Wikipedia Otourly (d) 30 avril 2008 à 11:44 (CEST)[répondre]

Traduction[modifier le code]

Salut Davin7,
On ne s'est pas croisés sur Wikipédia, mais Otourly m'a indiqué que tu fais pas mal de traduction au français depuis ta langue maternelle (et d'autres). Je cherche des traducteurs pour un petit projet à moi. Voici l'annonce que j'avais mis sur le Bistro :
Dans le cadre d'une conférence pour Wikimania 2008 sur la traduction au sein des projets Wikimédia, je cherche des personnes ayant traduit au français depuis une langue étrangère (particulièrement en ce qui concerne les AdQ et BA). Je m'intéresse non seulement à votre travail de traduction lui-même et votre motivation pour traduire pour Wikipédia, mais aussi de la réaction de la communauté face à ce travail. Bref, je m'intéresse à comment la communauté voit la traduction en général (conflits, encouragement...), et comment vous voyez votre propre travail. J'encourage tout particulièrement les traducteurs travaillant depuis des langues autre que l'anglais à en parler, vu le débat sur les sources en langue étrangère.
Voilà, voilà... si ça t'intrigue, n'hésites pas à me contacter sur ma page de discussion (ou sur la tienne si tu veux). Je ne me limite pas au travail fait sur la Wikipédia francophone, donc si tu as des choses à dire sur la traduction dans d'autres Wikipédias, dont dans ta langue maternelle, ça m'intrigue également.
Bonne continuation,
Arria Belli | parlami 8 mai 2008 à 17:49 (CEST)[répondre]

Merci pour ta question, mais comment le texte invite de traduire plusieurs textes au français depuis i.e. néerlandais, il serait plus productive de placer ta texte en français dans le bistro néerlandais même, sans traduire. Il y a beaucoup des Flamants et Hollandais que comprennent le français. Moi même, maintenant, je n'ai pas beaucoup de temps pour Wikipedia, hélas. Davin7 (d) 8 mai 2008 à 20:44 (CEST)[répondre]

Vidéos et modèles[modifier le code]

Non je ne sais pas faire mais je vais me renseigner ;) Tu peux m'aider par contre! J'ai besoin de complèter ce tableau Utilisateur:Otourly/Stats Pourrais tu me trouver les modèles en:Template:NUMBEROFPORTALS (Ou nl:Sjabloon:NUMBEROFPORTALS) sur de: et sur es:; Ainsi que le modèle en:Template:Featured portals number Merci d'avance si tu trouves je transfère la discussion Otourly (d) 19 mai 2008 à 19:58 (CEST)[répondre]

nl:Sjabloon:NUMBEROFPORTALS n'est pas mis en circuit en néerlandais. Mais c'est possible de lire le nombre des portails ici (ou tous ici): maintenant il y a 182 ("aantal portalen: 182"). Il n'y existe pas une sélection spécifique pour portails de meilleur qualité en néerlandais. La méthode en notre langue est de sélectionner un 'portail de semaine' différent chaque semaine. Est-ce que j'ai compris ta question comme ça? Davin7 (d) 20 mai 2008 à 19:32 (CEST)[répondre]
Oui merci Otourly (d) 20 mai 2008 à 20:19 (CEST)[répondre]
Voilà la réponse que l'on m'a faite (peux tu préciser davantage?(Smiley oups))Otourly (d) 20 mai 2008 à 20:51 (CEST):[répondre]

Salut Otourly, j'aimerais bien t'aider à aider cet utilisateur, mais j'ai l'impression qu'il a quelques problèmes avec le français ... Déjà, je ne connais personne qui puisse réparer des vidéos. Moi, je veux bien essayer, je me suis occupé du montage d'un court, alors, peut-être que réparer une vidéo est du même ordre, mais j'ai du mal à comprendre le problème avec ces vidéos. J'ai regardé l'une d'entre elle, et elle était pas mal ma foi, c'était sur un match de foot. Il veut dire quoi quand il dit remettre de l'ordre ? — Steƒ (  Стеф  ) 20 mai 2008 à 20:40 (CEST)[répondre]

Pour savoir pour les comptes unifiés: une simple chose tu vas dans Mijn voorkeuren onglet Gebruikersprofiel et il doit être marqué : Uw gebruiker is actief in 60 projectsites. (Uw globale gebruiker beheren). Otourly (d) 6 août 2008 à 20:40 (CEST)[répondre]
Merci, il marche dans tous les Wikipedia's, sauf ± 10. Il me faut joindre Davin et Davin7 aussi, mais trop tard je ferrai. Davin7 (d) 7 août 2008 à 17:44 (CEST)[répondre]
Si le compte utilisateur sur fr n'a pas beaucoup de contribution (voir[1] et [2]) tu peux demander ceci Wikipédia:Demande de renommage de compte utilisateur/Usurpation (sur méta: [Steward requests/SUL requests]). Otourly (d) 7 août 2008 à 18:17 (CEST)[répondre]
C'est tres bien que tu as fait des acticles pour le tibet, mais ca sera super si tu peux en faire aussi un pour le pays des Wus. Ca sera sympa! Du coup j'ai plusieurs morceau de musique (piano peut etre) sur le tibet aussi, super jolie Amorwuu (d) 14 août 2008 à 21:48 (CEST)amorwuu[répondre]
Tu a vu Royaume de Wu aussi? Davin7 (d) 16 août 2008 à 11:48 (CEST)[répondre]

Nouvelle identité[modifier le code]

Voilà ! C'est fait. Tu es désormais connu sous le nom de Davin (d · c · b). Ton mot de passe reste inchangé. Si tu as personnalisé ta signature, n'oublie pas de la mettre à jour dans tes préférences. Normalement, toutes tes pages et sous-pages auront été renommées. ©éréales Kille® [Speak to me]* en ce mardi 19 août 2008 à 20:33 (CEST)[répondre]

Merci bien ! Davin (d) 20 août 2008 à 14:06 (CEST)[répondre]
Aussi en Anglais as réussi! :-) Merci bien de nouveau! J'espère que tu a ma page dans le liste de suivi encore. Je te salue. Davin (d) 13 septembre 2008 à 19:31 (CEST)[répondre]

Bienvenu![modifier le code]

Bienvenu Davin ! lol Otourly (d) 19 août 2008 à 20:41 (CEST)[répondre]

Merci bien pour ton aide ! :-) Davin (d) 20 août 2008 à 14:07 (CEST)[répondre]
C'est rien si tu as besoin je suis là ! Émoticône sourire d'ailleurs, tu peux mettre le modèle {{Utilisateur SUL|nl}} si ton compte principal est nl sur ta page en français ! d'ailleurs peux tu trouver des personnes pour traduire Modèle:Utilisateur SUL en nl et en de? merci ! Otourly (d) 20 août 2008 à 14:29 (CEST)[répondre]
J'ai mis maintenant. Merci. Je n'ai pas temps de traduire ce modèle et je ne sais pas très bien qui le demander en néerlandais, je suis désolé. Davin (d) 20 août 2008 à 16:44 (CEST)[répondre]
Les autres modèles fonctionnent de autre manière néanmoins, pas avec "|nl". J'ai seulement essayé en Grecque alors. C'est un question de temps je peut-être. Davin (d) 20 août 2008 à 16:51 (CEST)[répondre]
J'y travaille ;) Otourly (d) 20 août 2008 à 18:37 (CEST)[répondre]
Tres bien :-) Davin (d) 22 août 2008 à 18:18 (CEST)[répondre]
il y a la version pt maintenant... Otourly (d) 22 août 2008 à 18:21 (CEST)[répondre]
hop la version nl ! Otourly (d) 13 septembre 2008 à 21:13 (CEST)[répondre]

Michel Peissel[modifier le code]

Bonjour Davin
Article Michel Peissel
OK, j'ai modifié la tournure de phrase pour éviter toute ambiguité.
Merci
Eric (d)

Magnifique bandeau de voeux qui éclaire ma page de discussion. Merci, Davin et je te souhaite également le meilleur pour l'année qui vient. --A t a r a x i e--d 2 janvier 2009 à 20:11 (CET)[répondre]

Je n'ai pas oublié ton travail de correction au article Salutation au Soleil :-) Davin (d) 3 janvier 2009 à 18:16 (CET)[répondre]


Bonne et heureuse année à toi l'amiLongue vie aux cultures du monde...--Rédacteur Tibet (d) 5 janvier 2009 à 18:25 (CET)[répondre]

Wanswerd & Wânswert[modifier le code]

Bonjour Davin,

Aangezien Wânswert de officiële naam is, en Wanswerd de niet-officiële naam, lijkt het me meer dan normaal om op de Franse WP de officiële Friese naam te gebruiken. Als je het niet erg vindt, dan maak ik je naamswijziging ongedaan. Prettige dag, vriendelijke groet, Hannes > zeg 't maar 16 mai 2009 à 09:57 (CEST)[répondre]

In het Frans is het Wanswerd en dus vind ik het wel erg. Davin (d) 16 mai 2009 à 11:02 (CEST)[répondre]
Hoe gaan we dit oplossen? Wij zijn het duidelijk niet eens... Ik kan me niet voorstellen dat Wanswerd een officieel Frans exoniem is, en daarom houd ik het op de Franstalige Wikipedia liever op de officiële naam, Wânswert dus. Ik heb geen Fries bloed, ik ben Brabander, ik verdedig dus zeker de Friezen niet, maar ik ben ook niet koppig, dus ik zal eerst eens op onderzoek uitgaan. Prettige dag, Hannes > zeg 't maar 16 mai 2009 à 11:18 (CEST)[répondre]
J'ai laissé un petit mot sur Le Bistro pour avoir l'avis de la communauté. Sans rancune, Hannes > zeg 't maar 16 mai 2009 à 11:46 (CEST)[répondre]
Is er hier geen geografiecafé, zoals het Nederlandse nl:Wikipedia:De Nulmeridiaan? Ik heb niet echt de indruk dat ze het hier in de Bistro weten. Davin (d) 16 mai 2009 à 16:43 (CEST)[répondre]
Er is een speciaal café voor topografische kwesties (hier), daar heb ik het voorgelegd. De consensus in de Bistro leek mij duidelijk: officiële naam als titel + indicatie van de andere naam en eventueel een redirectie. Dat was al hetgeen ik gedaan heb. Vriendelijke groet, Hannes > zeg 't maar 17 mai 2009 à 20:13 (CEST)[répondre]
Daar is nog geen antwoord gekomen. Niettemin wil ik je graag vragen, een volgende keer niet meteen te reverten, maar eerst in overleg te treden zonder ook meteen je zin door te drijven. De Friese namen zijn namelijk nog niet zo lang van kracht en daarom kan het niet zijn dat Wânswert de Franse naam is. Davin (d) 17 mai 2009 à 20:41 (CEST)[répondre]
Daar ben ik het in principe zeker mee eens (dat niet reverten zonder overleg), ik was misschien een beetje snel, maarreuh... jij had natuurlijk ook een berichtje kunnen achterlaten voordat je de naam wijzigde. Sans rancune.
Je hebt gelijk als je zegt dat de officële Friese namen net nieuw zijn. Ik heb ze vooral gebruikt omdat het de officiële namen zijn. Voor mij zijn de Nederlandse namen ook de natuurlijkste, maar ja, Fries blijft een officieel erkende taal in Nederland, en de namen zijn de officiële voor de diverse overheden. Aan de andere kant begrijp ik je argument niet dat het de Franse naam zou zijn: die Friese dorpen hebben (natuurlijk) geen officieel of historische Frans exoniem, hooguit misschien enkele (maar ik ken geen enkel voorbeeld, heb je dat??). Prettige avond, Hannes > zeg 't maar 17 mai 2009 à 21:29 (CEST)[répondre]
Einladung zur noborder

2015
2015
Hallo Davin,

Wir haben einen Edit-A-Thon organisiert, der im Rahmen der Frankfurter Buchmesse stattfinden wird. Frankreich steht im Mittelpunkt der diesjährigen Frankfurter Buchmesse (Gastland). Wir organisieren das Verfassen und Übersetzen von Artikeln über Autoren und Literaturthemen zwischen der deutsch- und französischsprachigen Wikipedia.

Die Kosten für An-/Abreise und Unterkunft kann bei WMDE beantragt werden. Die Buchmesse findet vom 11. bis 15. Oktober statt. Mindestdauer für Teilnahme (wenn Anreise und Hotel organisiert via WMDE) ist zwei Tage.

Bei Interesse kannst Du mich auch über WikiMail kontaktieren. Mehr Infos und die Möglichkeit, sich bei Interesse einzutragen, hier (Französisch, Englisch, Deutsch): WikiProjekt Frankfurter Buchmesse 2017

Vielen Dank und ich würde mich freuen, Dich in Frankfurt begrüßen zu dürfen. Jens Best (Diskussion, sowie Ptolusque (Diskussion)
borderless Info: Bitte antwortet nicht hier, sondern schreibt uns auf der Projektseite.


Invitation à la noborder

2015
2015
Bonjour Davin,

Nous avons organisé un Edit-A-Thon, qui aura lieu dans le cadre de la Foire du Livre de Francfort. Cette année, la France est au cœur du salon du livre de Francfort (pays hôte). Nous organisons la rédaction et la traduction d'articles sur des auteurs et des sujets littéraires entre les Wikipédia germanophones et francophones.

Les frais d'arrivée/départ et d'hébergement peuvent être demandés auprès de WMDE. La Foire du Livre aura lieu du 11 au 15 octobre (deux jours de participation minimum)

Si vous êtes intéressé, vous pouvez me contacter par email. Plus d'informations et la possibilité de s'inscrire (français, anglais, allemand): Wiki-Projet Foire du livre de Francfort

Merci et je serais heureux de vous rencontrer à Francfort. :) Jens Best (Discussion) et Ptolusque (Discussion)

borderless Note: Ne répondez pas ici, mais écrivez-nous sur le site du projet.