Discussion Projet:Cinéma/Archive 107

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Proposition BA Keechaka Vadham[modifier le code]

Bonjour,

J'ai proposé l'article Keechaka Vadham au label BA. Les votes sont ici : Discussion:Keechaka Vadham/Bon article.

Cordialement,

Mathieudu68 (discussion) 12 juin 2018 à 16:33 (CEST)

Notification Mathieudu68 : Bonjour, le genre film mythologique n'existant pas et se recoupant avec film épique, je pense que tu devrais plutôt le classer dans cette catégorie parce qu'un lien rouge dans l'intro et dans l'infobox ça fait mauvaise impression (ou dans film historique si les Indiens considèrent que cela fait partie de l'Histoire plutôt que de la mythologie). Olyvar (d) 12 juin 2018 à 20:45 (CEST)
J'approuve la remarque d'Olyvar. D'autant que je ne pense pas que "film mythologique" est un genre existant et que l'article anglophone parle bien de "historical films". -- [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] / TwøWiñgš Et si on discutait ? 12 juin 2018 à 20:50 (CEST)
La remarque est d'Olyvar est judicieuse (et je me couvre la tête de cendres de ne pas avoir eu le courage de le créer) mais il ne s'agit pas d'un film historique, mais bien d'un film mythologique qui est un genre particulier existant en Inde, et peut-être ailleurs aussi. Cléopâtre est un film historique mais pas Jason et les Argonautes. Ce dernier s'en rapproche mais ne correspond pas exactement au genre indien car il lui manque la dimension religieuse qui s'est perdue en occident en ce qui concerne la mythologie greco-romaine. Au débuts du cinéma indien, à l'époque du film donc, des spectateurs se prosternaient devant l'écran quand un dieu comme Krishna apparaissait. Jusqu'à il n'y a pas si longtemps, montrer un personnage méchant du Mahabharata comme Kichaka (le méchant de Keechaka Vadham) sous un jour favorable était sévèrement critiqué. Bref, il faut faire cet article.... MelAntipam (discuter) 12 juin 2018 à 22:00 (CEST)
Edit: je le fait sous le titre Film mythologique indien (je ne sais pas si d'autres cultures ont un équivalent) et en prime Film dévotionnel indien (idem, je ne sais pas si la vie des saints est représentée dans d'autres cinémas). MelAntipam (discuter) 12 juin 2018 à 22:26 (CEST)
Dans les cas de Cléopâtre et de Jason et les Argonautes, on les regroupe sous un meme genre le Péplum qui aborde autant la mythologie que l'histoire (égyptienne, grecque et romaine). Autant la notion de film mythologique indien existe et est représentative d'une certaine production, autant la notion de film dévotionnel indien est inédite, je n'ai pas trouvé de source avec cette expression [1]. Kirtapmémé sage 13 juin 2018 à 01:52 (CEST)
Comme pour d'autres cultures cinématographiques telles que la japonaise par exemple, il est difficile de catégoriser les films indiens en utilisant les genres définis pour le cinéma occidental. Dans le cas de l'Inde, c'est d'autant plus compliqué que ça a évolué au cours du siècle dernier. Bref, en ce qui concerne l'inédit, je t'invite à regarder les listes de films indiens sur WPen (c'est plus commode à cet instant que de donner des références bibliographiques mais si tu en doutais ces listes sont sourcées correctement), par exemple et au hasard ceux qui sont sortis en 1925 : List of Bollywood films of 1925.
Les genres suivants sont proposés cette année-là: Historical (qui correspond au films historiques occidentaux), Mythology (qui correspond aux films mythologiques indiens dont je parlais précédemment), Social (films avec un thème moderne, ça recouvre les policiers, les thrillers, les drames etc. ), Costume (ça se rapproche de la Fantasy, il y a eu pas mal de débats de chercheurs sur la définition. Dans les articles auxquels j'ai contribué, j'ai traduit par « fantaisie orientale » car l'expression se retrouve dans la littérature cinématographique francophone mais je suis bien conscient que c'est faible), et donc Devotional que je propose de traduire par film dévotionnel indien (plus léger que « film de dévotion indien » et l'article « dévotionnel » existe en français). Ils traitent de la vie des saints de l'hindouisme et sont souvent à si forte dominante religieuse qu'on pourrait dire qu'il s'agit de catéchisme. Sant Tukaram (1936) est peut-être le plus connu d'entre-eux. Il n'y a pas d'article sur un film de ce genre sur WPfr et ils sont le plus souvent inaccessibles au public non-indien (pas de sortie internationale, pas de sous-titres).
Pour être plus complet, ces genres se superposent au format des films. Il y avait des serials au début du muet par exemple, des films multi-langues au temps du parlant, et tous ces films contiennent des danses et des chansons (comme dans le théâtre populaire indien qui a précédé le cinéma) même si cet aspect musical a mis visiblement un peu de temps à se mettre en place (les chansons apparaissent avec le parlant, avant c'était juste un accompagnement musical des parties dansées). 13 juin 2018 à 11:23 (CEST)
Que "historique" soit inapproprié, OK. Mais attention à ne pas faire de TI : le genre "film mythologique" existe-t-il ? Perso, je n'en ai jamais entendu parler... Idem pour "film dévotionnel". Amha on serait plutôt dans des thématiques que dans des genres. Attention aussi aux "propositions de traduction". WP n'a pas vocation à inventer des traductions inédites d'expressions ou de concepts que l'on ne trouve nulle part dans les sources francophones. Dans ce genre de cas, il est recommandé de conserver le terme dans une autre langue (anglais par exemple). -- [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] / TwøWiñgš Et si on discutait ? 13 juin 2018 à 11:35 (CEST)
Je ne saisis pas tes réticences @TwoWings. Il s'agit d'un problème de traduction ou de concept ? Pour ce qui est des films mythologiques indiens, c'est évidemment et sourcé (la première source qui me soit tombé sous la main est dans l'article et je ne comprends pas que tu la rejettes), elle dit page 95 (la référence que je donne) précisément : « The mythological genre, to put it plainly, is about representing the Hindu gods. A typical narrative weaves together various exploits of gods and goddesses; a god’s relationship with other gods; their perennial conflict with the asuras (demons or “antigods”); and their interestingly codependent relationship with mortals. The genre adapts stories from the classical epics, the Rāmāyana and Mahābhārata, and the various Purānas (canonical texts of mythological literature) as found in different local and regional versions. (...). » L'analyse du genre cinématographique ainsi que ses différences et points communs avec le genre devotional, également précisément défini, occupe la vingtaine de pages qui suit.
Si c'est la traduction de mythology en mythologie qui ne va pas, il y a bien sûr des sources francophones qui nomment le genre de cette façon. Par exemple Yves Thoraval dans Cinéma de l'Inde page 22 de l'édition de 1998, à nouveau le premier qui me tombe sous la main (je ne l'aime pas mais si on veut du français, en voilà) : « (au sujet de Raja Harishchendra) Ce film est d'une importance capitale car, en inaugurant le “genre” mythologique - le plus adéquat pour le cinéma muet car les histoires étaient suffisamment connues par le public ce qui n’empêchait pas d'inclure des cartels en hindi, ourdou, anglais et même des récitants-chanteurs, vu l'important analphabétisme de la population -, il donne le ton à une veine destinée à une belle longévité. Car il insuffle immédiatement au cinéma indien naissant un contenu culturel authentique, au diapason du renouveau des élites nationalistes et anti-colonialistes (...) ». Il développe ensuite l' analyse du genre en insistant sur son « indianité ».
En ce qui concerne le genre devotional, c'est la même chose. Une définition précise est donnée dans le livre en anglais cité plus haut et Thoraval dans le même livre le traduit en dévotionnel : «  Les films “dévotionnels”, basés sur des vies de saints hindous, se situent dans la tradition populaire de la “bhakti” (...) ». Maintenant, comme je l'ai dit, il n'y a aucun film dévotionnel décrit sur WPfr, un article dédié n'est donc peut-être pas l'urgence. Cordialement MelAntipam (discuter) 13 juin 2018 à 13:07 (CEST)
Notification MelAntipam : Je vais essayer d'être plus clair pour que tu comprennes le problème.
Tout d'abord, pour valider l'expression "film mythologique", il qu'il y ait des sources suffisamment sérieuses attestant de l'existence de ce genre. N'ayant pas réalisé que la source que tu as indiqué dans l'article Film mythologique indien, j'ai estimé que les garanties n'étaient pas suffisantes pour savoir si cette source évoquait bel et bien un "genre" et non un thème. Je constate que d'autres sources comme celle-ci évoquent effectivement l'existence de ce genre. Note qu'il n'y a sans doute pas besoin de préciser "indien" dans le titre de l'article puisque ce genre semble bien typiquement indien et qu'il suffit simplement de préciser cela dans l'article.
Ceci étant a priori validé, reste un autre problème : l'existence de l'expression en français. Étant donné qu'Yves Thoraval lui-même utilise des guillemets, tant pour « “genre” mythologique » que pour « films “dévotionnels” », cela me paraît indiquer que l'existence de ces deux genres n'a jamais ou pas assez été attestée dans la littérature française et que ces traductions ne sont donc pas suffisamment validées en français. Dans ce genre de cas, il est plus prudent de conserver l'expression anglaise pour ne pas créer artificiellement un usage qui n'existe pas ou pas assez. Ce n'est pas à nous, Wikipédiens, de proposer une validation de traduction d'une expression ou d'un concept insuffisamment utilisé dans les sources francophones. Pour prendre un exemple en restant dans le même domaine, le genre rape and revenge n'a pas à être traduit sur WP en français (une simple traduction littérale est donnée à titre indicatif dans l'article pour que le lecteur comprenne le sens de l'expression, mais cette traduction ne constitue pas une expression validée et utilisée en français). Pour prendre un exemple plus connu, le genre du road movie, bien que très connu, n'a jamais donné lieu à une traduction répandue en français, où l'expression anglophone continue d'être utilisée. Dans d'autres cas, des traductions existent mais restent minoritaires et parfois ambigües, comme c'est le cas pour le teen movie, pour lequel l'expression anglophone reste plus utilisée dans les sources françaises, où l'on peut ça et là trouver plusieurs traductions possibles qui ne sont toutefois pas claires et qui ne sont pas passées dans le langage courant (voir les longues discussions à ce sujet en pdd de l'article concerné).
Ainsi, dans le cas qui nous préoccupe ici, il faudrait être rigoureux pour valider une éventuelle traduction en français. Dans le doute et/ou si les preuves sont insuffisantes, l'expression mythological film est à privilégier pour ne pas créer artificiellement un usage linguistique qui ne préexiste pas à l'article WP.
Suis-je plus clair ? -- [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] / TwøWiñgš Et si on discutait ? 13 juin 2018 à 13:59 (CEST)
Oui, je comprends ton point de vue. À ce stade, je vais séparer le cas mythologique de dévotionnel car on parle au fond de la labellisation d'un film mythologique (au sens indien de l'expression) qui n'a jamais été caractérisé autrement. Les sources anglophones sont très abondantes (dans les deux cas), donc je me concentre sur l'usage francophone.
Question 1: Est-ce que « film mythologique indien » défini comme un genre cinématographique spécifique existe en français au point de passer les critères de notabilité de WP ? Réponse oui et facilement même. Juste quelques exemples recherchés à la va-vite. J'en ai choisi 4 facilement accessibles, mais on pourrait en trouver beaucoup plus.
  • Jacques Aumont dans Pour un cinéma comparé: influences et répétitions, 1996, page 265 « Rares sont, de par le monde, les genres cinématographiques, issus d'une industrie, qui sont nés et ont grandi sans Hollywood. Le film mythologique indien en fait partie (il est depuis longtemps abandonné par les studios de Bombay mais est toujours en vigueur à Madras) (...). Pour ce qui est du film mythologique indien, genre spécifique à cette cinématographie et sans équivalent dans le reste du monde (...) ». Il défini le genre dans la suite.
  • Autre exemple qui utilise l'expression comme dans le langage courant sans s'intéresser spécifiquement au genre : Serge Granger et al. L'Inde et ses avatars: Pluralité d'une puissance, 2013, Ebook : « Selon Vasudevan, les trois genres majeurs des années 1920 - le film historique, mythologique et d'aventure - étaient considérés comme populaires car ils offraient principalement un spectacle. » (note: la source Vasudevan est en anglais).
  • Plus ancien : Jean Loup Passek & Raphaël Bassan dans Le Cinéma indien, 1983, page 80 : « Comme on l'a vu, au début de l'histoire du cinéma indien, le genre dominant était le film mythologique. C'est de ce genre qu'est issu le cinéma indien. Sitôt le cinéma inventé, on n'attendit guère pour produire des films en Inde (...) ». Ils définissent le genre avant et après.
  • Pour la route, une grosse bêtise de Corinne Bloch et ‎Paul Kennes dans Découverte Inde du Sud, 2006, page 80 :« Le penseur et réalisateur Satyajit Ray fut le premier, dans les années 40, à s'écarter du genre mythologique ou romantique avec son Pather Pancliali (La complainte du sentier) (...) ».
Question 2: est-ce que « mythological film » défini comme un genre cinématographique spécifique existe en français ? Réponse non, en tout cas, je n'en trouve pas.
Ma conclusion, faire un article titré « film mythologique indien » est parfaitement acceptable. On peut même le sourcer intégralement en français, mais ce serait dommage car il s'agit bien souvent des sources de faible qualité. On peut aussi trouver un autre titre comme « film mythologique (Inde) » si on pense que le genre est différent ailleurs et mérite lui aussi un article (je ne connais rien aux autres cinématographies donc je n'ai pas d'avis). On peut même faire un « film mythologique » si on estime qu'il n'y a pas d’ambiguïté avec les péplum.
Accessoirement, mais ce n'est pas le sujet de cette réponse, j'ai fait le même exercice avec dévotionnel et les résultats sont plus mitigés. je ne suis pas très sur de pouvoir rester longtemps sur mes position avec le titre en français Émoticône sourire MelAntipam (discuter) 13 juin 2018 à 16:30 (CEST)
En conclusion :
  1. Le genre existe bien.
  2. Jusqu'à preuve du contraire, il concerne spécifiquement le cinéma indien.
  3. La traduction française existe mais est utilisée de façon éparse et insuffisamment courante pour consacrer le terme en tant que genre dans la langue française.
  4. Par prudence, afin de ne pas créer un usage artificiellement, il est plus prudent (au moins de façon provisoire), d'avoir un article sur ce genre avec l'expression anglaise où il serait fait mention de la traduction française et du fait que l'on trouve cette traduction dans certaines sources.
Merci pour cet échange constructif. J'ai modifié l'article en conséquence. Je te conseille de le compléter avec les sources que tu as indiquées. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 13 juin 2018 à 17:53 (CEST)
PS : au cas où je me sois mal exprimé, il n'est évidemment pas question de n'utiliser que des sources non francophones. Il faut séparer le sourçage d'une part et l'intitulé d'un article d'autre part.
Pardon par avance de faire le têtu mais je ne comprends pas comment tu arrives au points 3 et 4 de ta conclusion. Il n'existe pas de source en français traitant des genres du cinéma indien utilisant le mot mythological (j'ai cherché sans trouver). Toutes les sources en français traitant des genres du cinéma indien utilisent le mot mythologique (j'ai cherché, je n'ai vu que ça). Pour le moment, je n'en ai trouvé aucune qui mettent le mot mythologique entre guillemets ou en italique (j'ai cherché sans trouver). Dans ces conditions, pourquoi dis-tu qu'il s'agit d'une utilisation éparse ? Ça serait épars si on trouvait les deux avec une majorité de l'un ou de l'autre. Pas tous dans le même sens, non ? J'ai raté quelque-chose ?
Par ailleurs, par acquis de conscience, j'ai cherché des sources publiées dans des ouvrages de qualité sur plus de deux années qui valident l'expression (ce que j'ai montré au dessus) pour éviter un SI alors qu'on est en processus de labellisation.
À moins que tu considères que les sources francophones ne sont pas valables, et qu'en réalité il n'existe pas de sources francophones. L'encyclopédie Universalis non plus n'est pas valable ? Dans ce cas, pourquoi se rabattre sur l'anglais ? Ce n'est pas comme rape and revenge, soft porn, teen movie etc. qui viennent des US et qui sont utilisés dans des sources francophones. WPde dit mythologische Film et Heiligenfilm pour décrire les genres mythologique et dévotionnel indiens. Pourquoi les allemands utiliseraient leur langue et nous l'anglais ? Cordialement MelAntipam (discuter) 13 juin 2018 à 19:10 (CEST)
« À moins que tu considères que les sources francophones ne sont pas valables, et qu'en réalité il n'existe pas de sources francophones » > Aucunement ! Décidément, je pensais qu'on s'était compris, mais non... Je dis que l'usage de cette expression reste rare en français par rapport à l'expression anglophone. Si on fait une petite comparaison sur Google : "film mythologique" + Inde donne 391 résultats seulement, alors que "mythological film" + india propose 28 800 résultats. La proportion est assez flagrante !
Ceci dit, tu as raison sur deux points : 1) contrairement aux exemples que j'ai donnés il n'y a pas d'utilisation de l'expression anglaise dans les sources francophones, donc l'usage faible de la traduction vient plus du fait que l'on est dans un domaine culturellement éloigné de la France et donc un sujet plus rarement évoqué que dans les sources anglophones ; 2) même si l'Inde est en partie anglophone et que les sources anglophones sur ce genre sont nombreuses, le cinéma indien est avant tout en hindi et plus secondairement dans d'autres langues locales voire l'anglais, donc l'expression en anglais n'est pas automatiquement pertinente comme elle l'est pour les autres exemples que j'ai donnés. Il est donc possible que je sois allé trop vite en besogne dans mes conclusions et mes comparaisons, tu m'en vois désolé.
Donc je suis finalement d'accord pour renommer l'article, d'autant que ma recherche Google citée plus haut montre, malgré l'écart flagrant avec l'anglais, que le terme n'est tout de même pas marginal en français. Désolé pour le dérangement ! J'ai vraiment cru, au départ, qu'il s'agissait d'une traduction inédite de ta part. Même si j'avoue mes torts, cette discussion montre qu'il faut être rigoureux quand on crée un article afin de ne pas voir son admissibilité ou son intitulé remis en question... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 13 juin 2018 à 19:55 (CEST)
Pas de problème Émoticône sourire D'un autre coté, je suis maintenant convaincu que « film dévotionnel » ne convient pas même si Thoraval l'utilise. La version anglaise « devotional film » est bien meilleure car de moindre surprise pour un lecteur francophone. Ceci-dit, je n'ai pas très envie de devoir voir des films de ce genre pour pouvoir écrire l'article, ils sont franchement trop lourds/ennuyeux pour qui n'est pas déjà convaincu Émoticône sourire Cordialement MelAntipam (discuter) 13 juin 2018 à 23:51 (CEST)
Merci à vous deux pour cette discussion extrêmement intéressante ! Notez qu'il existe une catégorie Catégorie:Mythologie hindoue au cinéma que j'ai créée il y a sept ans pendant une série de créations de catégories sur la postérité des mythologies au cinéma. Mais c'est une approche différente, en termes de postérité des mythologies et non en termes de genre cinématographique. De même, il existe Catégorie:Film se déroulant dans l'Inde antique qui recoupe partiellement ces catégories mais avec une approche par date et lieu de l'action. Enfin, pour les adaptations du Mahabharata, il existe une catégorie Catégorie:Œuvre adaptée ou inspirée du Mahabharata (on pourrait en créer une pour le Ramayana).--Eunostos|discuter 15 juin 2018 à 13:38 (CEST)
Merci Notification Eunostos :. Je pense que ce n'est qu'une fois des articles assez détaillés sur les genres cinématographiques sont écrits qu'on peut créer les catégories correspondantes. Pour le cinéma indien, ce n'est pas le cas, donc à ce stade, tes catégories conviennent tout à fait à mon avis. Cordialement MelAntipam (discuter) 16 juin 2018 à 08:28 (CEST)

Requêtes correction en masse "titre de film mal formé"[modifier le code]

Bonjour la requêtes Projet:Liens rouges/Lien avec un titre mal formé vient d'être déposée. Elle porte sur la correction en masse de titre de film. Est-ce que d'éventuelles déstabilisation du projet sont a envisager en plus de celles rapportées dans Discussion Requête correction "titre mal formé" ! --ParaBenT (discuter) 21 juin 2018 à 07:19 (CEST)

Jack Pinoteau ou Jaques Pinoteau ?[modifier le code]

Bonjour, apparemment ce réalisateur s'appelle Jaques Pinoteau : ne faudrait-il pas renommé la page Jack Pinoteau ? Qu'en pense BARBARE42 (d · c · b), créateur de la page ? Cordialement, --Éric Messel (Déposer un message) 24 juin 2018 à 02:30 (CEST)

Je pense qu'il faut rester comme ça avec Jack, comme il est crédité sur la plupart des films (voir l'affiche du Triporteur par exemple) et dans le dictionnaire des réalisateurs de Jean Tulard. De toute façon il y a la redirection. Cordialement. BARBARE42 (discuter) 24 juin 2018 à 09:59 (CEST)

Les DRP (épisode VII)[modifier le code]

Bonjour à tous,

Nous avons quelques demandes de restauration où les lumières du portail:Ciné seraient les bienvenues : des acteurs WP:DRP#Yannick Laurent et WP:DRP#Xavier Lemaitre et un réalisateur de courts WP:DRP#Thibaut Buccellato. Merci d'avance, Ο Κολυμβητής (You know my name) 24 juin 2018 à 16:44 (CEST)

P. S : j'ajoute une scénariste : WP:DRP#Christine Conradt. Merci, Ο Κολυμβητής (You know my name) 25 juin 2018 à 16:09 (CEST)

Infobox vs. infobox[modifier le code]

Bonjour. Peut-être que le sujet a déjà été traité ici mais j'aimerai savoir ce qu'il en est des infoboxs ciné par rapport à une infobox biographique classique. Sur l'article Tom Cruise, l'infobox cinéma a été remplacée par une infobox générale. Est-ce normal ? L'infobox cinéma est-elle amenée à disparaitre ? Merci d'avance. --ÞÅQ♣ÞÁQ♣94 (discuter) 24 juin 2018 à 21:46 (CEST)

Bonjour, non ce n'est pas normal. J'ai remis l'ancienne infobox et laissé un message au contributeur ayant effectué ce remplacement non consensuel. Olyvar (d) 24 juin 2018 à 22:00 (CEST)

Christina Noble (film) année de sortie[modifier le code]

Bonjour le film Wikipédia:Conventions_filmographiques/Présentation_des_films#Fiche_technique a deux dates de sortie : 2014 dans le chapeau alors que l'infobox mentionne 2015. N'est-ce pas la date de sortie internationale qui devrait y figurer ? --ParaBenT (discuter) 25 juin 2018 à 09:08 (CEST)

Si, c'était bien 2014. Corrigé. Olyvar (d) 25 juin 2018 à 12:23 (CEST)

Encore une histoire de point d'interrogation dans un titre[modifier le code]

Il y a déjà eu pas mal de discussion pour des titres comme Qui veut la peau de Roger Rabbit, et cette fois je trombe sur Mais où sont passées les jeunes filles en fleurs. Contrairement au premier film cité, il ne me semble pas pertinent de ne pas mettre de ponctuation. L'affiche et le site d'Unifrance mettent bien un point d'interrogation, tout comme Allociné par exemple. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 25 juin 2018 à 11:44 (CEST)

Effectivement sur l'affiche du film figure le point d'interrogation; j'ai procédé au renommage en conservant la redirection. -- Speculos 25 juin 2018 à 12:17 (CEST)

Quelqu'un a-t-il déjà entendu parler d'une Yvonne Gradelet ?[modifier le code]

Bonjour, Yvonne Gradelet existe-t-elle réellement ? J'ai vu sur sa PdD une IP qui mentionne qu'elle n'existe pas et que ce serait quelqu'un de mal intentionné qui aurait créé sa fiche sur IMDb ! La photo d'elle sur google serait en fait une photo de l'actrice Elga Andersen. Quelqu'un la connaît ? --Danielvis08 (discuter) 29 mai 2018 à 23:19 (CEST)

Bonjour, tous les rôles sont signalés comme (non crédité) sur IMDB, je ne trouve pas de source via Googlebook... enfin si, une seule dans ce livre https://books.google.fr/books?id=2ZD_AwAAQBAJ ou elle apparait dans la distribution du film Le monte-charge (1962). Mais la distribution donnée dans le livre respecte scrupuleusement celle qui figure dans IMDB, dans le même ordre, ce qui peut peut amener à penser que l'auteur s'est inspiré de la base de donnée en ligne. Cela sent le fake effectivement ! --Malvoört (discuter) 30 mai 2018 à 00:28 (CEST)
Bonjour, il est absolument certain que le profil d'Yvonne Gradelet est faux, certainement du à une personne mal intentionné voulant testé la crédibilité des sites de cinéma. Ce qui est sur c'est que cette personne n'a jamais existé. Il n'y a d'ailleurs aucune photo de cette soit disant actrice. Je serai d'avis qu'un administrateur propose la page à la suppréssion. Elle ne correspond pas en plus aux critères d'admissibilité.--Philippe Pelletier 30 mai 2018 à 07:44 (CEST)
De toutes façons, en l'absence de sources centrées et de preuves de notoriété, elle serait hors critères en cas d'existence réelle. --[Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] / TwøWiñgš Et si on discutait ? 30 mai 2018 à 08:04 (CEST)
@Philippe Pelletier il n'y a pas besoin d'être administrateur pour lancer cette procédure (qui s'y colle ?)... --Skouratov (discuter) 30 mai 2018 à 10:21 (CEST)
Rien trouvé non plus, PàS lancée, c'est par ici. Olyvar (d) 30 mai 2018 à 14:39 (CEST)
Notification Philippe Pelletier : Par curiosité, qu'est-ce qui te permet d'affirmer avec une telle certitude que cette personne n'existe pas? Le fait de n'être pas visible sur Google n'est pas une preuve. Qu'est-ce qui prouve que ce n'est pas simplement une actrice de seconds rôles? J'ai pour ma part aussi un doute, mais pas une telle certitude. -- Speculos 30 mai 2018 à 14:47 (CEST)
Speculos, ce qui me permet d'affirmer avec certitude que ce profil est totalement faux c'est que j'ai parlé avec Jean-Pierre Mocky et Paul Vecchiali, entre-autres, et qu'ils m'affirment que cette personne n'a jamais fait partie de la distribution de leurs films. Si tu as besoin de plus d'explications, je t'invite a regarder certain des films mentionnés dans sa filmographie et de guetter son apparition. Je suis moi même web master d'un site de cinéma, et je t'assure que notre équipe fait tout son possible pour rétablir certaines vérités en vérifiant les sources. Bien cordialement @Philippe Pelletier 31 mai 2018 à 07:30 (CEST)
✔️ Article supprimé après Discussion:Yvonne Gradelet/Suppression, retrait de la filmographie dans les films liés, et demande de suppression de l'item Wikidata correspondant. -- Speculos 6 juin 2018 à 22:50 (CEST)
✔️ Suppression aussi des nombreux items Wikidata qui étaient liés, et des mentions qui apparaissaient dans certaines filmographies sur Wiki anglophone. Quelqu'un connait-il moyen de prévenir Imdb et Allociné ou d'autres sites qu'il s'agit d'un hoax? -- Speculos 7 juin 2018 à 10:16 (CEST)
Merci pour le travail de nettoyage. Pour Imdb et Allociné, je pense qu'il faut être inscrit sur leur site et leur envoyer un mail, ou leur signaler sur le forum pour Allociné. Olyvar (d) 7 juin 2018 à 14:43 (CEST)
Remarque : plus de 6 jours après la suppression de l'article de Wikipédia, il apparait toujours dans l'index Google: ce moteur de recherche est bien plus rapide pour ajouter un article (parfois quelques minutes) que pour en supprimer. Pour information, j'ai envoyé un message au site Télérama, qui n'a toujours pas non plus retiré la page Yvonne Gradelet de son site; par contre pour Imdb c'est bon. -- Speculos 12 juin 2018 à 14:41 (CEST)
Par curiosité, j'ai suivi l'évolution d'Yvonne dans le web: la page wikipédia d'Yvonne Gradelet n'a disparu des index Google que 20 jours après sa suppression. Yvonne a aussi été supprimée des pages Imdb et Allociné, mais ces pages fantôme apparaissent toujours dans les résultats d'une recherche Google. -- Speculos 26 juin 2018 à 23:26 (CEST)

Bob l'éponge, le film[modifier le code]

Pour info. : Discussion:Bob l'éponge, le film/Bon article. A noter qu'il n'a pas de section Analyse. A voir... --Clodion 28 juin 2018 à 13:53 (CEST)

Section "Accueil" dans les conventions filmographiques[modifier le code]

Salut tout le monde. Lors d'une discussion dans le cadre de la procédure de vote BA pour Bob l'éponge, le film, je me suis rendu compte qu'il y avait un problème d'un problème dans les conventions qui suggèrent des sous-sections qui ne correspondent pas vraiment à l'intitulé de la section "Accueil". L'accueil critique, le box-office et les distinctions font bien partie du concept d'accueil (au sens de "comme le film a été accueilli"). Mais la promotion, par exemple, ou les données factuelles sur les sorties, n'ont rien à voir avec l'accueil mais avec l'exploitation. Il me semble nécessaire de préciser que, selon son contenu, il peut parfois être nécessaire d'intituler cette section "Exploitation et accueil" ou de séparer en deux sections "Exploitation" et "Accueil". -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 29 juin 2018 à 10:50 (CEST)

Merge required[modifier le code]

Please have a look at Discussion:Pour l'étoile S.V.P.. Merci. --Tagishsimon (discuter) 1 juillet 2018 à 03:49 (CEST)

Pour l'étoile S.V.P. et Buncoed Stage Johnnie seraient d'après ce contributeur un seul et même film de Georges Méliès (titre en français et en anglais). C'est fort possible, le lien externe vers IMDb renvoyant vers la même fiche. Je notifie Notification Celette : qui est la créatrice des deux articles. Si elle est d'accord sur le fait que c'est le même film, elle pourra effectuer elle-même une redirection de l'un vers l'autre vu que les deux articles n'ont quasiment pas évolué depuis leur création (titre en anglais redirigé vers titre en français je pense), cela évitera de passer par une procédure de fusion. Olyvar (d) 1 juillet 2018 à 11:59 (CEST)
Notification Olyvar : Pas de souci sauf que… je ne sais pas faire les redirections. Celette (discuter) 1 juillet 2018 à 12:26 (CEST)
Notification Celette : Pour un cas de ce genre, où les deux articles ont quasiment le même contenu, c'est très simple, il suffit de blanchir une page et de pointer un #REDIRECT vers l'autre article à la place puis de mettre le Modèle:Auteurs crédités après fusion en PdD de l'autre page. Je me suis permis de l'effectuer. Buncoed Stage Johnnie redirige désormais vers Pour l'étoile S.V.P.. On peut classer le dossier Émoticône. Olyvar (d) 1 juillet 2018 à 13:18 (CEST)
Notification Olyvar : Merci beaucoup ! Désormais, je sais donc faire. Bon dimanche, Celette (discuter) 1 juillet 2018 à 13:29 (CEST)

Deux nouvelles catégories à alimenter[modifier le code]

Salut tout le monde. Récemment j'ai créé les deux catégories suivantes : Catégorie:Film adapté en bande dessinée et Catégorie:Prise d'otages au cinéma. Si vous avez d'autres idées pour les remplir... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 2 juillet 2018 à 15:52 (CEST)

Elizabeth Perkins / Elizabeth Ann Perkins[modifier le code]

Bonjour, j'ai un léger conflit avec Jean-Jacques Georges, dont j'apprends à l'occasion que son nouveau pseudo est TuhQueur (d · c · b). Indique-t-on dans la présentation de Elizabeth Perkins son identité complète (Elizabeth Ann Perkins) ou se contente-t-on de son identité médiatique (Elizabeth Perkins) ? Que met-on dans l'infobox ? Cf. les interwikis, not. interwiki anglophone ? Que pensez-vous des modifications de TuhQueur ? Ne donnez pas votre avis ici mais sur Discussion:Elizabeth Perkins. Cordialement, --Oiseau des bois (Cui-cui ?) 5 juillet 2018 à 15:49 (CEST)

Je vais quand même me permettre de donner un avis ici : je trouve ça inutile de polémiquer à ce sujet. TuhQueur (discuter) 5 juillet 2018 à 15:56 (CEST)
En fait, j'ai avis assez tranché sur ce genre de choses : les noms complets devraient ne figurer qu'en infobox. Il m'a toujours semblé stupide de donner des noms complets (généralement non connus) dans l'intro. Encore faut-il que les infobox spécialisées proposent le paramètre "nom complet" ou "nom de naissance", ce qui n'est pas toujours le cas... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 5 juillet 2018 à 15:59 (CEST)
Idem : ça alourdit l’intro en la faisant commencer avec une info superflue. Ne l'utiliser que dans l’infobox semble le plus judicieux. Kelam (discuter) 5 juillet 2018 à 16:02 (CEST)
Donner systématiquement l'état-civil complet dans le résumé introductif est une mauvaise idée copiée sur les usages anglo-saxons. Dans les pays anglophones il est beaucoup plus fréquent de donner le deuxième prénom, tandis que chez nous peu de gens diraient "Jacques René Chirac est un homme politique...".
Sinon, je me répète, mais la précédente version était mauvaise : on ne dit pas "Elizabeth Perkins, de son vrai nom Elizabeth Ann Perkins", tout simplement parce qu'Elizabeth Perkins n'est pas un pseudonyme. Est-ce qu'on dirait "Alain Delon, de son vrai nom Alain Fabien Maurice Marcel Delon" ? TuhQueur (discuter) 5 juillet 2018 à 16:05 (CEST)

Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ? Une question similaire m'oppose à un autre contributeur sur l'article Bruce Willis. Voir Discussion:Bruce Willis, avis bienvenus pour nous sortir de l'impasse mexicaine. Olyvar (d) 8 juillet 2018 à 11:36 (CEST)

Nationalité de Goran Bregović ?[modifier le code]

J'ai toujours cru que Goran Bregović était serbe. Mais il était indiqué "bosniaque" (ce qui est déjà une erreur car, son père étant croate et sa mère serbe, il serait en fait bosnien et non bosniaque). Plusieurs interwiki mentionnent aussi qu'il est bosnien. Mais je ne suis vraiment pas certain... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 6 juillet 2018 à 23:33 (CEST)

Diverses sources indiquent qu'il est est en effet citoyen de Bosnie-Herzégovine, ce qui est logique s'il est né et a grandi à Sarajevo. Bien qu'ayant un père croate, il est peut-être classé comme Serbe de Bosnie ? TuhQueur (discuter) 7 juillet 2018 à 09:48 (CEST)
Vu qu'il est né et a grandi avant l'éclatement de la Yougoslavie, cela n'indique pas grand-chose par rapport à sa situation actuelle (post-1992). Et il peut aussi être parmi les Croates de Bosnie (tiens, pas d'article...), ce qui ne constitue de toute façon pas une citoyenneté... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 7 juillet 2018 à 11:10 (CEST)
Oui, évidemment, avec la Yougoslavie on ne peut pas être sûrs. TuhQueur (discuter) 8 juillet 2018 à 09:51 (CEST)

Tim Burton[modifier le code]

Bonjour, l'article Tim Burton est-il toujours au niveau BA selon vous ? Merci d'avance pour vos retours. --Clodion 2 juillet 2018 à 11:17 (CEST)

Non. Il aurait besoin d'un sérieux lifting (l'article, pas Burton... Quoique Émoticône). Mais c'est un problème assez général avec les labels antérieurs à grosso modo 2010. Les exigences ont évolué depuis cette époque et beaucoup ont mal vieilli (et pas que dans le domaine du cinéma mais partout). Olyvar (d) 2 juillet 2018 à 12:04 (CEST)
En termes de contenu, ça a l'air d'aller j(e n’ai lu qu'en diagonale), mais plusieurs sections ne comptent qu'une ou deux sources, et quand elles prétendent offrir une analyse de l’oeuvre ou du succès d'un film, c'est problématique. Si déjà, on pouvait rectifier ce point, ce serait pas mal. Et +1 Olyvar : les exigences de labellisation ont bien changé, donc rien d'étonnant qu'un article évalué BA en 2010 ne soit vu que comme un bon début aujourd'hui. Kelam (discuter) 2 juillet 2018 à 14:09 (CEST)
C'est aussi toujours un problème pour les articles biographiques de personnes vivantes : ce genre d'article est plus régulièrement modifié que tout autre article labellisé, et pas toujours en respectant les exigences du label... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 2 juillet 2018 à 15:54 (CEST)
Je lance la procédure ici : Discussion:Tim Burton/Bon article. --Clodion 9 juillet 2018 à 10:58 (CEST)

Illustration d'un article sur un film[modifier le code]

Bonjour. Notification Vanneau Asocial : et moi avons une discussion à propos de l'illustration de l'article consacré à la docufiction Les Manants du roi (film). Existe-t-il des recommandations pour l'illustration des articles sur les films ? Cordialement --Toyotsu (discuter) 9 juillet 2018 à 04:15 (CEST)

Wikipédia:Conventions filmographiques/Présentation des films ne parle pas des images.
Concernant l'image de l'infobox, en général si on n'a pas de photos de production du film, on peut soit y mettre le logo du film soit une image en rapport avec le film (voir par exemple le film récemment BA : Keechaka Vadham. --Clodion 9 juillet 2018 à 08:48 (CEST)

Ajout de liens externes suspects[modifier le code]

Bonjour, Bernabono2000 vient d'ajouter plusieurs liens externes vers le site videocelebs.net. J'en ai supprimé quelques uns mais il y en a surement d'autres. --Infierno (discuter) 11 juillet 2018 à 18:11 (CEST)

En tout cas je lui ai laissé un message. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 11 juillet 2018 à 19:58 (CEST)
Notification Infierno : Sa première réponse sur sa pdd n'est pas très rassurante... -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 16 juillet 2018 à 13:50 (CEST)

Bonjour à tous,

Je suis tombé sur la page de l'actrice française Ginette Catriens et on mentionne qu'elle est née à Paris en 1918. En cherchant dans les tables décennales (TD) des naissances de 1913-1922 des archives de Paris j'ai trouvé dans le 13e arrondissement une Ginette Simonne Catriens dont l'acte a été rédigé le 7 janvier 1915, ce serait à la page 10 de 21 ici -> [2]. En trouvant cela j'ai cherché dans l'historique de la page wiki de Ginette Catriens qui avait apposé l'année 1918 dans l'article et j'ai trouvé que c'est une IP qui l'a écrit le 25 novembre 2013 et qui n'a en tout que 2 contributions sur wiki et c'est non sourcé, donc très douteux ce 1918. Il doit sûrement s'agir de celle que j'ai trouvé dans les TD donc elle serait né le 7 janvier 1915 ou un peu avant. Je ne sais pas si quelqu'un pourrait faire une demande d'acte à la mairie de Paris, peut-être Philippe Pelletier qui a beaucoup d'actes d'acteurs et d'actrices et qui est le webmaster du site web de cinéma CinéArtistes, ou une autre personne, comme ça on pourrait savoir si son père est bien Maurice Catriens et on saurait la date exacte de sa naissance. Il s'agirait donc de l'actrice française en vie la plus âgée après Renée Simonot contrairement à ce qui est écrit dans le RI de la page de Suzy Delair qui elle, serait "reléguée" au 3e rang, à moins, bien évidemment, qu'elle soit décédée et que sa mort ne soit passée inaperçue. Amicalement. --Danielvis08 (discuter) 20 juillet 2018 à 12:29 (CEST)

De plus une Ginette Simone Catriens a été mariée à l'artiste lyrique Guy Berry (voir la note [*] tout en bas de cette page) : [3]. --Danielvis08 (discuter) 20 juillet 2018 à 12:48 (CEST)

Bonjour Émoticône aux participants du projet cinéma !

Je me demandais : ne devrait-on pas renommer Doctor Strange (film) en Docteur Strange (film) étant donné que la plupart des titres en anglais qui comportent des mots semblent être traduits ?

Cordialement. --Niridya (discuter) 20 juillet 2018 à 17:53 (CEST)

Notification Niridya : Ça dépend sous quel titre il est sorti au cinéma en France (et il semble que ce soit Doctor Strange donc le titre est correct dans ce cas). D'ailleurs, c'est moi ou les distributeurs de films en France traduisent de moins en moins les titres de films étrangers depuis quelques années ? Olyvar (d) 20 juillet 2018 à 19:36 (CEST)
Bonjour Olyvar Émoticône concernant ta deuxième interrogation, je n'en ai absolument aucune idée mais c'est tout à fait possible. Concernant le titre, je crois que la plupart des sites utilisent Doctor Strange. --Niridya (discuter) 20 juillet 2018 à 21:52 (CEST)

Bonjour

Maitre obi-wan kenobi retire plusieurs fois la mention "film de pirates" de l'infobox Pirates des Caraïbes : La Malédiction du Black Pearl sous le motif que le film de pirates n'est pas un genre[4], malgré le fait que l'article a la Catégorie:Film de pirates un portail de la piraterie, et que ce genre (ou plutot sous-genre) est assez notable pour etre mentionné dans plusieurs sources [5], [6]. Alors faut il retirer la mention "film de pirates" de l'infobox concernant ce film (et qu'en est il des autres films de la série ?)? Je n'arrive pas à saisir la justification de ce retrait. Kirtapmémé sage 21 juillet 2018 à 18:19 (CEST)

Le film est listé parmi les films de pirates et la liste en anglais décrit cela comme un genre cinématographique. Puisque le film inclut des éléments fantastiques, j'avais aussi ajouté le genre « cinéma de fantasy » pour ce film en me basant sur l'article en anglais, mais apparemment il est fait en français une distinction entre le cinéma fantastique et le cinéma de fantasy, ce qui n'a pas l'air d'être le cas sur la Wikipédia anglophone. En fait, les films Pirates des Caraïbes sont à la fois des films fantastiques, des films d'aventure et des films de cape et d'épée (et les films de pirates seraient à considérer comme un sous-genre du cape et d'épée, ce qui n'empêcherait pas d'être mentionné dans l'infobox). — Groupir ! (discuter) 21 juillet 2018 à 19:03 (CEST)
Il serait bien que Maitre obi-wan kenobi (d · c · b) vienne apporter ses arguments, mais ce genre de source (par exemple) tend à attester l'existence du film de pirates en tant que genre. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 21 juillet 2018 à 20:21 (CEST)
Pour moi, le film de pirates est un sous-genre du film d'aventures (voir ici par exemple (la citation n'est pas en entier mais elle peut se retrouver facilement). Après, est-ce qu'on doit définir le genre ou le sous-genre dans l'infobox ? C'est une question sur laquelle je suis neutre comme la Suisse. En tout cas, l'article Film de pirates gagnerait à être créé (vu que c'est actuellement une redirection vers Liste de films de pirates), la matière est là. Olyvar (d) 21 juillet 2018 à 21:10 (CEST)
Le film de pirates est un genre - ou un sous-genre, si on veut - au même titre que le film de cape et d'épée. Il y en a d'ailleurs qui considèrent que le film de pirates est un sous-genre du film de cape et d'épée, sachant que le film de cape et d'épée peut lui-même être considéré comme un sous-genre du film d'aventures (on en arriverait donc à classer le film de pirates comme un sous-sous-genre, mais je pense que personne ne veut en arriver là).
Si l'on tient compte du fait que le western - dont personne ne niera qu'il s'agit d'un genre à part entière - est, d'une certaine façon, un sous-genre du film d'aventures, je pense que ça ne vaut pas la peine de nous chamailler entre définitions de genres, sous-genres, etc. TuhQueur (discuter) 21 juillet 2018 à 23:10 (CEST)
Tout à fait d'accord avec TuhQueur. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 21 juillet 2018 à 23:27 (CEST)
+1 aussi avec TuhQueur (d · c · b) C'est pratiquement les mêmes réflexions que je me faisais. Le film de pirate existe vu le nombre de mentions, et est un sous-genre du film de cape et d'épée (lui-meme un sous genre du film historique et du film d'aventure). Un sous-genre n'étant pas un genre inférieur, mais plutôt un genre plus spécialisé, à la thématique plus spécifique. Les sous genres du moment qu'il sont notables, comme le film Gore (sous-genre du film d'horreur), ou le film de guerre (sous-genre du film historique), ont autant droit au chapitre. Pour répondre à Notification Groupir ! : sur la distinction fantasy/fantastique, le genre fantastique au cinéma n'est pas reconnu en tant que tel aux Etats Unis (les américains parlent d'Horror Movies), et le fantasy est l'équivalent pour la culture française, du merveilleux, comme la Belle et la Bete et le Magicien d'Oz par exemple. Kirtapmémé sage 22 juillet 2018 à 01:30 (CEST)
bonjour, je ne contexte évidemment pas que pdc soit un film de pirates mais le fait que ce soit un genre a par entiere. Peut-être que je me trompe mais pour moi c'est un sous genre et il n'a pas sa place dans l'infobox. — Maitre obi-wan kenobi (discuter) 22 juillet 2018 à 06:01 (CEST)
Notification Maitre obi-wan kenobi : Traiter un genre de sous-genre est en partie subjectif. D'autre part, l'infobox doit a priori se centrer sur ce qui décrit le mieux le film concerné. Dans ce cas précis, il est clair que "film de pirates" est approprié ! -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 22 juillet 2018 à 23:41 (CEST)
Prenons garde à ne pas nous fier à nos avis a priori : ce sont les sources qui comptent. Donc, s'il y a des sources du type livres de cinéma, articles savants ou articles de revues spécialisées qui évoquent le film de pirates comme un genre, alors pour Wikipédia ce sera un genre aussi Émoticône sourire --Eunostos|discuter 23 juillet 2018 à 11:47 (CEST)

┌─────────────────────────────────────────────────┘
En cherchant sur Ciné-Ressources je trouve un documentaire sur Les Pirates au cinéma et deux livres traitant aussi des pirates au cinéma (impossible de faire un lien mais vous les retrouverez en cherchant ici) :

  • Pirates à l'affiche, les aventuriers de la mer dans le cinéma occidental des origines à nos jours de Gérard A. Jaeger (1989)
  • Pirates and seafaring swashbucklers on the Hollywood screen, plots, critiques, casts and credits for 137 theatrical and made-for-television releases de James Robert Parish (1995).

Mais rien avec l'expression « Films de pirates. » Après je n'ai cherché que 30s et peut-être que l'expression se trouve dans les livres en question. Disons néanmoins que pour moi, comme je crois pour pas mal de gens, l'expression « Films de pirates » se comprend tout de suite et correspond à quelque chose de précis. Cordialement.— Soboky [me répondre] 24 juillet 2018 à 00:35 (CEST)

Catégorie « musique de série de films » ?[modifier le code]

Bonjour Émoticône,
Notification Polmars faisait remarquer hier lors d'une discussion qu'il serait peut-être judicieux de créer une sous-catégorie spécifique Catégorie:Musique de série de films (ou autre nom), qui serait une sous-catégorie rattachée à la Catégorie:Musique de film et qui permettrait de regrouper notamment les articles regroupant plusieurs BO par franchise tels que Musiques de James Bond, Musique de Star Wars, Musique de Harry Potter et Musique des Animaux fantastiques (ces deux derniers sans doute prochainement regroupés sur un seul article « Musique du monde des sorciers »), évitant ainsi de mélanger ces articles avec ceux concernant les bandes originales d'un seul film. Qu'en pensez-vous ? Cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 23 juillet 2018 à 11:23 (CEST)

Bonjour ! Ça me paraît une bonne idée, du moment qu'on se limite à des articles qui précisent bien que les BO sont conçues pour des séries de films (ma crainte tant que des gens ne classent dans cette catégorie des BO de films sans rapport musical entre eux, mais le risque semble limité). --Eunostos|discuter 23 juillet 2018 à 11:56 (CEST)
Qu'entends-tu par « BO de films sans rapport musical entre eux » Notification Eunostos? Émoticône sourire
Sinon pour l'instant je ne vois que ces 3-4 articles concernés, mais il y en aura sûrement d'autres à venir. Quel nom conviendrait le mieux ? « Musique de série de films », « Musique de franchise »… ? — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 23 juillet 2018 à 23:44 (CEST)
Je pensais aux risques que quelqu'un catégorise là-dedans les BO de films qui n'auraient pas de rapport étroit entre eux à part leur titre (par exemple quelqu'un qui mettrait là-dedans toutes les BO des péplums Le Dernier jour de Pompéi, ou bien tous les remakes de King Kong, alors qu'ils ne forment pas une série de films mais simplement plusieurs adaptations ou remakes sur un même sujet, et que donc leurs BO ne sont pas des BO de séries de films). Mais c'est un risque trop limité pour remettre en cause l'idée de cette catégorie. Bref, mes craintes sont très limitées et je suis pour cette idée ! --Eunostos|discuter 24 juillet 2018 à 00:00 (CEST)
Effectivement, je n'avais pas pensé à ça… Il faudrait peut-être un nom de catégorie plus précis. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 24 juillet 2018 à 00:19 (CEST)
Bof. Pas convaincu par la nécessité d'une telle catégorie. Cela risque d'engendrer plus de complications que d'avantages. Et je ne suis pas certain non plus que ce soit pertinent, car les BO d'un film à l'autre d'une série de films ne sont pas forcément liées par autre chose (cela peut être un choix artistique très différent d'une production à une autre, par exemple pour les James Bond). -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 24 juillet 2018 à 15:53 (CEST)
C'est amusant, parce qu'il me semble justement qu'il y a une cohérence non négligeable dans les BO de James Bond (à commencer par le thème principal) et dans les chansons (la "chanson de film de James Bond" répond tout de même à des critères esthétiques précis et renvoie souvent à telle ou telle chanson d'un film plus ancien). Enfin, c'est ce que je tire du livret de mon CD de best of de chansons de films de James Bond... Disons qu'en tout cas il y a assez de cas pertinents pour envisager la création de la catégorie. Mais à quel type de complication penses-tu, TwoWings ? --Eunostos|discuter 24 juillet 2018 à 16:02 (CEST)
Polmars faisait aussi remarquer dans la discussion mentionnée ci-dessus que les titres de ces articles (« Musique(s) de … ») ne se justifiaient pas dans le cas où cette catégorie n'était pas créée, et devraient être renommés en « … (bande originale) » (ou peut-être ai-je mal compris). Cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 25 juillet 2018 à 10:33 (CEST)
Les complications sont déjà évoquées : le titre à choisir, les potentielles dérives d'ajout de la catégorie pour des films qui ne sont pas vraiment des séries de films... Mais aussi : cette catégorie n'est-elle destinée que pour les sous-cat ou articles évoquant une série de films au sens large, ou aussi un article isolé qui concernerait un seul film d'une série de films ? (je ne sais pas si on a de tels cas, mais c'est envisageable). Dans tous les cas, je ne vois pas trop ce qu'apporterait une telle catégorie. Quelle est l'utilité de regrouper les BO de séries de film différentes ? -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 25 juillet 2018 à 20:34 (CEST)
Pour l'instant, je ne vois que l'intérêt que ces 3 articles présentant les BO d'univers précis — Musiques de James Bond, Musique de Star Wars et Musique du monde des sorciers de J. K. Rowling (et peut-être d'autres éventuels) — ne soient plus mélangés avec ceux concernant les BO d'un seul film, et qu'ils puissent conserver leur nom actuel Émoticône sourire (puisque la création de cette nouvelle sous-catégorie semble indispensable pour qu'ils le puissent). Cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 25 juillet 2018 à 21:25 (CEST)

Ni juge, ni soumise[modifier le code]

Bonjour, le documentaire Ni juge, ni soumise édité par Dracénois (d · c · b) vous semble-t-il admissible ? A-t-il gagné des prix ? Les deux sources données sont le « service minimum » d'organes de presse. Enfin la page est reliée à peu de pages. Cordialement, --Éric Messel (Déposer un message) 24 juillet 2018 à 22:56 (CEST)

Bonjour. On parle de ce film sur Allociné, IMDb, Première et Sens Critique, notamment. Il a reçu un prix d'interprétation féminine au festival de Saint-Sébastien [7]. La création ne semble pas être à caractère promotionnel. Cordialement. — Sΰʓεℓƒε (un souci ?) 24 juillet 2018 à 23:36 (CEST)
Film sorti en salle en février dernier, avec des critiques de longueur conséquente dans la presse (Télérama, Les Inrocks, Libération, ...) Je n'estime absolument pas que l'article de Libération, par exemple, qui fait six paragraphes et est signé Didier Péron puisse être considéré comme un « service minimum ». Cordialement.— Soboky [me répondre] 25 juillet 2018 à 00:08 (CEST)
La réponse est évidente : le film est sorti en salles, a été critiqué à de nombreuses reprises et a eu au moins un prix important, donc oui, c'est largement dans les critères sur 3 points. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 25 juillet 2018 à 20:36 (CEST)

Vigilance estivale[modifier le code]

Bonjour à tous. Même sous la canicule les trolls et autres POV pushers ne désarment pas, sapant sans relâche le travail titanesque abattu par le projet au fil des ans. Les coups d’œil et/ou de main sont donc les bienvenues ! À surveiller en particulier les agissements d'un intervenant sous IP (dernière en date : 195.25.22.84 (d · c)), obnubilé depuis des années par les sections Distinctions des acteurs/actrices et qui non seulement ne respecte pas la présentation standardisée en recopiant au kilomètre les fiches IMDb, mais use de traductions parfois approximatives, voire insère de fausses informations ! Étant donné qu'il fonctionne par vagues, les reverts immédiats limitent les dégâts ; en revanche, il faut des heures pour rétablir des versions saines (sous réserve qu'il y en ait une !) si les modifs ne sont pas identifiées à temps et recouvertes entre temps par d'autres contribs. Venant de restaurer quelques gros morceaux, je passe volontiers le relais à ceux qui s'en sentiraient le courage. Cordialement, V°o°xhominis [allô?] 27 juillet 2018 à 23:15 (CEST)

Ma réponse va peut-être paraître extrême, mais le mieux ne serait-il pas de bloquer cette IP ? --Skyman501 (discuter), le 28 juillet 2018 à 00:25 (CEST)
C'est fait bien entendu, mais ce n'est que la dernière d'une très longue liste d'adresses IPv4 ou 6 visiblement dynamiques et le blocage de plages n'a pour l'instant pas été concluant (sans compter que cela risque de causer des dommages collatéraux). Il peut donc se passer des semaines avant qu'elles soient identifiées et bloquées, avec les dégâts que cela entraîne. Le seul moyen en l'état est malheureusement la vigilance, le revert immédiat et le signalement dans la foulée à un admin dès qu'une modif suspecte est constatée. Chaque participant au projet ayant un certain nombre d'articles potentiellement visés dans sa liste de suivi, plus les scrutateurs seront nombreux, plus les nuisances seront limitées. V°o°xhominis [allô?] 28 juillet 2018 à 10:22 (CEST)