Discussion MediaWiki:Gadget-LiveRC.js/i18n/it.js

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Required fixes[modifier le code]

FROM TO Status
addTradToTranslatedTexts('NoBacklinkIcon_Title','it','(backlinks: $1)'); addTradToTranslatedTexts('NoBacklinkIcon_Title','it','(puntano qui: $1)'); ✔️ Done
[For developpers] [Per sviluppatori] ✔️ Done
Evidenziazione: barra di controllo RC Evidenziazione: Barra di controllo RC ✔️ Done
Evidenziazione: riche RC (riga completa) Evidenziazione: Righe RC (riga completa) ✔️ Done
Evidenziazione: righe RC (cella) Evidenziazione: Righe RC (cella) ✔️ Done
Immagine di sfondo: righe RC (prima cella) Immagine di sfondo: Righe RC (prima cella) ✔️ Done
Immagine di sfondo: righe RC (altre celle) Immagine di sfondo: Righe RC (altre celle) ✔️ Done
'DescUSERMSG_RESUME','it','Commento' 'DescUSERMSG_RESUME','it','Oggetto del messaggio' ✔️ Done
Tag comment Oggetto del template ✔️ Done
"Interwiki map" comment in local config .js Commento "Interwiki" nel .js di configurazione locale ✔️ Done
Diff ✔️ Done
✔️ Done
'Testi delle catgegorie della pagina' 'Testi delle categorie della pagina' ✔️ Done
'Parametri per testi delle catgegorie dell\'utente' 'Parametri per testi delle categorie dell\'utente' ✔️ Done
'Testi delle catgegorie dell\'utente' 'Testi delle categorie dell\'utente' ✔️ Done
'Template "Voce senza catgorie"' 'Template "Voce senza categorie"' ✔️ Done

AskForRevisionDeleteFromHistExtension

  • AFRDFH_ButtonText : Ask for a revision deletion
  • AFRDFH_AskReason : Reason for the revision deletion
  • AFRDFH_NoSelection : You have to select at least one revision
  • DescAFRDFH_ButtonText : [AskForRevisionDeleteFromHist] Ask for revision deletion button text
  • DescAFRDFH_AskReason : [AskForRevisionDeleteFromHist] Reason pop-up text
  • DescAFRDFH_NoSelection : [AskForRevisionDeleteFromHist] Error message if no revision selected
  • DescAFRDFH_Resume : [AskForRevisionDeleteFromHist] Deletion revision resume
  • DescAFRDFH_RequestPage : [AskForRevisionDeleteFromHist] Request page for revision deletions
  • DescAFRDFH_Template : [AskForRevisionDeleteFromHist] Template for revision deletion request
  • AskForRevisionDeleteFromHistExtension : [no sysop] Add checkboxes and button in history for revision deletion request
AskForRevisionDeleteFromHistExtension
  • AFRDFH_ButtonText : Chiedi la cancellazione di una revisione
  • AFRDFH_AskReason : Motivo per la cancellazione della revisione
  • AFRDFH_NoSelection : Devi selezionare almeno una revisione
  • DescAFRDFH_ButtonText : [AskForRevisionDeleteFromHist] Testo del pulsante per la richiesta di cancellazsione di una revisione
  • DescAFRDFH_AskReason : [AskForRevisionDeleteFromHist] Testo del popup del motivo
  • DescAFRDFH_NoSelection : [AskForRevisionDeleteFromHist] Messaggio di errore se non vengono selezionate revisioni
  • DescAFRDFH_Resume : [AskForRevisionDeleteFromHist] Ripristino di una revisione cancellata
  • DescAFRDFH_RequestPage : [AskForRevisionDeleteFromHist] Richiesta cancellazione revisioni di una pagina
  • DescAFRDFH_Template : [AskForRevisionDeleteFromHist] Template per la richiesta di cancellazione revisioni
  • AskForRevisionDeleteFromHistExtension : [no sysop] Aggiungi checkbox e pulsante nella cronologia per la richiesta di cancellazione di revisioni
✔️ Done
  • USERMSG_AutoMessageConfirm : Davero vuoi mandare un messaggio suula tua stessa talk?
  • DescUSERMSG_AutoMessageConfirm : Avviso per l'auto-messaggio
✔️ Done
  • DescAFRDFH_UseOutOfLiveRC : [AskForRevisionDeleteFromHist] Abilita nelle normali pagine di cronologia
  • WHOIS_TIP : Whois
  • WHOIS_SHORT : (?)
  • DescWhoisURL : URL del tool Whois
  • DescWHOIS_TIP : Tooltip del link Whois
  • DescWHOIS_SHORT : Testo del link Whois
  • DescInterwikiPreviewEnabled : Permetti l'anteprima delle pagine di interwiki
  • LinkOnLanglinkCountExtension : Contatore dei link langlinks nell'item di wikidata (quando esiste).
✔️ Done

  • ToolbarExtension : Fournit une barre d’outils lors d’une édition.
  • ToolbarIcon_bold_title : Texte en gras
  • ToolbarIcon_italic_title : Texte en italique
  • ToolbarIcon_underline_title : Texte souligné
  • ToolbarIcon_strike_title : Texte barré
  • ToolbarIcon_sup_title : Texte en exposant
  • ToolbarIcon_sub_title : Texte en indice
  • ToolbarIcon_big_title : Texte en grand
  • ToolbarIcon_small_title : Texte en petit
  • ToolbarIcon_headline2_title : Chapitre de niveau 2
  • ToolbarIcon_headline3_title : Chapitre de niveau 3
  • ToolbarIcon_headline4_title : Chapitre de niveau 4
  • ToolbarIcon_headline5_title : Chapitre de niveau 5
  • ToolbarIcon_link_title : Lien interne
  • ToolbarIcon_extlink_title : Lien externe
  • ToolbarIcon_category_title : Catégorie
  • ToolbarIcon_template_title : Modèle
  • ToolbarIcon_comment_title : Commentaire caché
  • ToolbarIcon_enum_title : Énumération
  • ToolbarIcon_list_title : Liste
  • ToolbarIcon_image_title : Image
  • ToolbarIcon_media_title : Média
  • ToolbarIcon_gallery_title : Galerie d'images
  • ToolbarIcon_math_title : Expression mathématique (format LaTeX)
  • ToolbarIcon_nowiki_title : Ignorer le format wiki
  • ToolbarIcon_sign_title : Signature datée
  • ToolbarIcon_hr_title : Ligne horizontale
  • ToolbarIcon_br_title : Saut de ligne
  • ToolbarIcon_redirect_title : Redirection
  • ToolbarIcon_table_title : Tableau
  • ToolbarIcon_ref_title : Référence
  • ToolbarIcon_references_title : Index des références
  • ToolbarIconStandardDesc : [Toolbar] « $1 »
  • ToolbarIconTooltipStandardDesc : [Toolbar] Infobulle du bouton : « $1 »
  • DesclrcEditToolBarSetup : Paramètres de l’extension Toolbar
  • DesclrcEditToolBarSetup_short : Toolbar;
  • DescToolbarIconStandardDesc : [Toolbar] Description standard d’un bouton
  • DescToolbarIconTooltipStandardDesc : [Toolbar] Description standard d’une infobulle de bouton
✔️ done (to be checked)
  • Mostra log oservati speciali
  • <DescRC_categorize>
  • <SHOWRC_CATEGORIZE_TIP>
  • <CHANGETAG_SHORT>

It's not urgent, it's just a reminder for me :) I'll ask for these corrections once I'll finish the import into it.wiki Jalo 18 février 2014 à 12:24 (CET)[répondre]

Notification Jalo : I added two more texts to be checked and perhaps corrected.
⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 10 mars 2014 à 18:46 (CET)[répondre]
Done Jalo 13 mars 2014 à 10:23 (CET)[répondre]
✔️ Done too.
⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 13 mars 2014 à 19:03 (CET)[répondre]
Notification Jalo :
I just added translations to be done in italian for CSS customizations.
⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 22 mars 2014 à 15:04 (CET)[répondre]
Notification Dr Brains :
The newly added trads are ok Jalo 28 mars 2014 à 13:00 (CET)[répondre]
Notification Dr Brains :
Translated the new texts and added some needed typo fixes Jalo 11 juillet 2014 à 09:58 (CEST)[répondre]
OK. I updated. Thank you. ⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 11 juillet 2014 à 11:14 (CEST)[répondre]
Notification Dr Brains :
Done. Bye and thanks again :) Jalo 11 septembre 2014 à 09:20 (CEST)[répondre]
✔️ Updated. ⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 11 septembre 2014 à 17:52 (CEST)[répondre]

Check translation[modifier le code]

Notification Dr Brains : This translation needs to be slightly corrected.

Sequenza di lancio completato in $1 secondi

Is

Avvio completato in $1 secondi
Assegnato missione: cercare e distruggere

Is

Missione assegnata: cercare e distruggere
Testo indice

Is

Testo apice

Jalo 15 septembre 2014 à 09:09 (CEST)[répondre]

✔️ Done ⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 15 septembre 2014 à 17:29 (CEST)[répondre]

Italian typo[modifier le code]

The line addTradToTranslatedTexts('USERMSG_AutoMessageConfirm','it','Davero vuoi mandare un messaggio suula tua stessa talk?'); should be fixed in addTradToTranslatedTexts('USERMSG_AutoMessageConfirm','it','Davvero vuoi mandare un messaggio sulla tua stessa talk?');.--Mannivu (discuter) 29 juin 2021 à 15:22 (CEST)[répondre]