Discussion:Surnom de ligne du hockey sur glace

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pas d'article propre à chaque ligne célèbre[modifier le code]

Il a été décidé en 2008 par des membres du projet:hockey sur glace de ne pas créer d'article propre à chaque ligne célèbre mais d'insérer les informations sur chaque ligne dans cet article global. Voici la discussion telle qu'elle a eu lieu à cette époque :
Vous pouvez retrouver l'original de la discussion en suivant ce lien

Lines célèbres[modifier le code]

Salut les patineurs fous. En jetant dernièrement un oeil sur les 100 meilleurs joueur de la LNH, j'ai croisés quelques lines célèbres : kid line, Kraut line, Pony Line... et je connaissait deja la KLM. J'ai du coup trouvé l'article en qui en parle : en:List of ice hockey line nicknames. Je me propose de traduire cet article en français (si personne n'y voit d'objection ou ne pense que ça n'a pas d'intérêt) mais je me demande comment écrire toutes ces lignes ? Je m'adresse plus particulièrement aux cousins (Tsu ?) Ligne xxx ou xxx line ? Par exemple, vous l'appelez comment la Punch line au Québec ? Pour info, quelques articles déjà existants :

Supertoff [me causer] 20 août 2008 à 08:08 (CEST)[répondre]

OK pour traduire l'article, par contre (et je pense que tout le monde sera d'accord), un article par nom de ligne n'est pas utile, il faudrait fusionner le tout (TaraO ou moi disposons des outils pour le faire) en un seul article. --Ohkami [blabla] 20 août 2008 à 09:29 (CEST)[répondre]
d'accord avec Ohka (je suis un peu bxp en pause en ce moment, pas facile les premiers moments avec Anthony).
--TaraO (d) 20 août 2008 à 12:38 (CEST)[répondre]
D'accord avec vous deux. D'ailleurs, quand je me proposais de traduire en:List of ice hockey line nicknames (voir le début ici), il s'agissait juste de traduire celui-ci sans créer (au contraire de l'anglais) un lien vers chaque ligne. Si il y a a développer un peu, cela se fera dans l'article global qui y gagnera d'ailleurs et ne sera pas seulement une liste de plus. Par contre, ca ne résout pas mon soucis de Line ou Ligne ? (Mais bon, ca peut se corriger à posteriori). Je vais donc m'atteler à la tâche en créant : Lignes célèbres au hockey sur glace. Le titre vous convient-il ? Si vous avez mieux, je suis preneur. Supertoff [me causer] 20 août 2008 à 19:45 (CEST)[répondre]
je sais pas trop ...
le mot célèbre fait assez POV non ? (oui je sais je ne fais pas avancer bousin).
--TaraO (d) 21 août 2008 à 07:18 (CEST)[répondre]
Tu régresses ! C'est la paternité ? Émoticône.
Bon, alors Lignes marquantes du hockey sur glace, Lignes historiques du hockey sur glace, Surnoms de lignes du hockey sur glace, aidez-moi quoi ! Supertoff [me causer] 21 août 2008 à 08:53 (CEST)[répondre]
+1 pour Surnoms de lignes du hockey sur glace, le moins POV (en plus c'est le plus proche de l'article en). Pour le 2e point, commence par mettre uniquement le nom original, on mettra une traduction que si on s'aperçoit d'un usage notoire d'une traduction française. --Ohkami [blabla] 21 août 2008 à 09:16 (CEST)[répondre]
+1 également. --TaraO (d) 21 août 2008 à 09:21 (CEST)[répondre]
Désolé pour n'avoir pas répondu plus tôt... de 1 je participais un peu plus sur les pages des JO de Pékin et de 2 je venais moins souvent étant prit à regarder ces mêmes jeux à la télé pour voir nos athlètes remporter que très très peu de médailles les premiers jours. Pour revenir au sujet, au Québec, j'ai jamais entendu autre chose que Punch Line. Tsunami330 [blabla] 21 août 2008 à 18:18 (CEST)[répondre]
✔️. Je vais être absent quelques jours, je vous laisse relire et catégoriser. (Pas le temps). A plus Supertoff [me causer] 22 août 2008 à 18:15 (CEST)[répondre]