Discussion:Sublimis Deus

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Sublimus Dei et Sublimis Deus

Parlent de la même bulle pontificale. Apparemment le bon titre est Sublimus Dei, comme retenu par wiki-en et la Catholic Encyclopedia (pour ma part je ne m'explique pas le Dei au lieu de Deus puisqu'apparemment c'est un nominatif, mais mon latin est loin). Jastrow  21 septembre 2005 à 10:13 (CEST)[répondre]

  • Il semblerait, selon saint Google, que Sublimus Deus s'applique à la bulle elle-même (250 résultats en français pour une recherche sur les pages en français), alors que Sublimus Dei s'applique au texte de la bulle (56 résultats en latin pour une recherche sur les pages en français). Il semblerait que c'est ce que voulait dire l'auteur des 2 articles. Cela n'empêche pas une fusion et un redirect. jerome66 11 octobre 2005 à 16:01 (CEST)[répondre]
  • Fusion effectuée, article conservé Sublimis Deus, redirect Sublimus Dei. J'ai constaté toutefois qu'il y a toutes les écritures possibles (cela ne veut pas dire "correctes") : Sublimus Deus, Sublimis Deus, Sublimis Dei et Sublimus Dei. Je laisse la fusion et on berra bien. jerome66 18 octobre 2005 à 13:31 (CEST)[répondre]
Je ne vois pas en vertu de quelle règle latine on pourrait justifier ce "Sublimus Dei". Même un débutant en latin ne commettrait pas une faut d'accord pareille". 81.65.26.186 2 mai 2006 à 13:32 (CEST)[répondre]
De surcroît, je trouve ceci sur le Net : L'original latin de la bulle Veritas ipsa, quelquefois appelée Sublimis Deus [Pourtant les dates diffèrent !!!], se trouve dans: America Pontificia I (éd. J. Metzler), Libreria editrice vaticana, Vatican, 1991, p. 364-366. Source : [1] 81.65.26.186 4 mai 2006 à 17:11 (CEST)[répondre]