Discussion:Province de l'Ouest (Îles Salomon)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner

Fusionner Province occidentale vers Western Province, car la première est en doublon (anglicismes). OT38 (discuter) 23 décembre 2017 à 13:09 (CET)[répondre]

Ça me paraît raisonnable. J'imagine qu'on garde le titre en français ? — Ariel (discuter) 23 décembre 2017 à 13:35 (CET)[répondre]
Peu m'importe. OT38 (discuter) 23 décembre 2017 à 13:37 (CET)[répondre]
Moi aussi : raisonnable, titre en français. Piku (discuter) 23 décembre 2017 à 13:38 (CET)[répondre]
 Oui Titre en français. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 24 décembre 2017 à 12:23 (CET)[répondre]

-? Plutôt contre cette fusion telle qu'elle est proposée. En effet, en m'y collant, je me suis rendu compte qu'il faut prendre de la hauteur :

  1. Intégrer à cette procédure la page Province de l'Ouest
  2. Décider quel titre on adopte pour la page d'homonymie :
  3. Faire des renommages en série pour se conforter à Toponymie#Entités politiques et administratives et Toponymie#Graphie des toponymes français, qui précise l'utilisation des majuscules (pour les tirets, ce n'est pas évident et les contre-exemples abondent, comme Province Sud (Nouvelle-Calédonie) ou Cantons de l'Est). Problèmes flagrants :
  4. Statuer sur la conservation ou le renommage de tous les noms suivants (NB : il s'agit exclusivement d'entités de pays anglophone, excepté le Cameroun). C'est-à-dire :

Vous noterez que pour les noms, c'est également le bazar sur la wiki anglophone. Mais la page d'homonymie est plus simple à intituler : en:Western Province
merci de vos avis. Borvan53 (discuter) 26 décembre 2017 à 21:19 (CET)[répondre]

Euh, le Rwanda n'est pas anglophone non plus (le Cameroun l'est un petit peu), et les anciennes colonies britanniques ne le sont pas toujours (le Sri Lanka, particulièrement). « Province de l'Ouest » me paraît le meilleur choix (cohérent avec les pages d'homonymie des autres points cardinaux, attesté au moins historiquement dans les pays francophones, et la traduction la plus naturelle pour les pays non francophones). — Ariel (discuter) 26 décembre 2017 à 22:18 (CET)[répondre]
Idem pour « Province de l'Ouest ». OT38 (discuter) 26 décembre 2017 à 22:34 (CET)[répondre]
Merci Borvan53 pour cette analyse fouillée. Je rejoins ton avis pour "Province de l'Ouest"... qu'il faudra aussi appliquer aux autres points cardinaux, etc... Piku (discuter) 28 décembre 2017 à 23:41 (CET)[répondre]

✔️ Ok, je m'y remets donc. J'ai fait les renommages suivants :

merci de vos avis pour la demande de suppression, ainsi que les autres renommages envisagés ! Borvan53 (discuter) 15 janvier 2018 à 21:02 (CET)[répondre]