Discussion:Op-ed

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

En français, on parle normalement d'« article d'opinion », le terme op-ed n'est pas employé sinon pour faire couleur locale en parlant des journaux américains. Le mot ne figure pas dans les emprunts recensés dans le livre de Jean Tournier Les mots anglais du français (1998).

Op-ed peut être deux choses, soit l'abréviation de op-ed article ou piece, « article d'opinion (paraissant en face/regard de l'éditorial) », soit l'abréviation de op-ed page, « page en face/regard de l'éditorial », « page contenant les chroniques et commentaires », « commentaires et opinions », « commentaires-opinions ». --Elnon (discuter) 5 novembre 2015 à 18:11 (CET)[répondre]

Un autre équivalent en français est « tribune libre », expression qui fait l'objet d'une page de l'Encyclo. À mon avis, la page « Op-ed » devrait être intégrée dans la page « Tribune libre » comme simple section sur ce type d'article dans la presse écrite nord-américaine. --Elnon (discuter) 7 novembre 2015 à 08:26 (CET)[répondre]

+1 Elnon. Atterrissant sur cet article, je me demande ce qui différencie l'article d'opinion de l'« op-ed » jusqu'à m'apercevoir que le mot français est une redirection vers le mot en anglais. Je verrais bien un renommage de op-ed en article d'opinion, et la fusion de tribune libre et cet article. --Deansfa (discuter) 31 août 2022 à 15:42 (CEST)[répondre]
+1 pour le renommage en "Article d'opinion" LibreCR (discuter) 9 janvier 2023 à 16:16 (CET)[répondre]