Discussion:Metapolítefsi

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Renommage[modifier le code]

Il serait bon de donner ici un titre admissible par le principe de moindre surprise. Si metapolítefsi signifie « changement de régime », peut-être que le mot « transition » est plus adapté, et qu'un titre comme « Transition grecque (1974) » l'est également. Cdlmt, --Cyril-83 (discuter) 22 août 2015 à 10:53 (CEST)[répondre]

En profiter pour choisir des titres à peu près homogènes pour les différentes transitions démocratiques pour lesquelles on a des articles détaillées ? Cf. la liste, peut-être incomplète, de l'article Transition démocratique. SenseiAC (discuter) 22 août 2015 à 11:17 (CEST)[répondre]
Bonjour,
Je ne vois pas la nécessité de renommer cet article. Principalement parce que c'est un terme consacré utilisé pour désigner une réalité particulière et spécifique à la Grèce et à ce moment-là. Il ne viendrait pas à l'idée d'appeler la période de la Libération en France en "transition démocratique (France, 1945)... Au fait, tous les autres wiki utilisent ce terme. Ο Κολυμβητής (You know my name) 22 août 2015 à 11:58 (CEST)[répondre]
Ne nous voilons pas la face, O Kolymbitès, vous savez très bien qu'il s'agit ici d'une question de langue étrangère, et non du terme choisi en français. Le principe de moindre surprise, encore lui, demande une compréhension immédiate par le quidam. Le spécialiste de la Grèce que vous êtes certainement est certainement attaché à la version originale, mais le mot metapolítefsi ne semble pas jouir d'une notoriété suffisante ni d'une lexicalisation connue en français pour faire l'objet d'un titre de page. Comme souvent, l'argument des autres wikis ne tient pas la route, chacune étant distincte des autres sur le fond et la forme. --Cyril-83 (discuter) 22 août 2015 à 12:15 (CEST)[répondre]
Cher Cyril, le non spécialiste de la Grèce que tu es est-il si sûr de ce qu'il avance ? Un simple tour sur google books nous montre que le terme est employé par les historiens (francophones) de la Grèce. En voici un exemple : La Grèce depuis 1940 de Joëlle Dalègre chez L'Harmattan, 2006. Maintenant, moi, je ne me montrerai pas péremptoire car je n'y connais pas grand chose (pour ne pas dire rien) et si on me démontre que "transition démocratique" est plus utilisé dans les sources alors je ne m'opposerai pas au renommage. Pour l'instant, je n'ai vu aucun argument allant dans ton sens. Konstantinos (discuter) 22 août 2015 à 12:33 (CEST)[répondre]
J'ai jeté un œil rapide à mes manuels : metapolitefsi est aussi employé par Clogg ou par Delorme en 2012. Je répète : il s'agit d'une réalité particulière que véhicule le nom. Il ne s'agit pas que de transition démocratique, mais bel et bien de "méta" : "après". On insiste sur et on garde en tête le régime (politefsi) qu'il y avait avant : la dictature des colonels. D'où ma comparaison avec la Libération. On est ici dans le "régime d'après", pas dans une simple transition. Ο Κολυμβητής (You know my name) 22 août 2015 à 12:59 (CEST)[répondre]
La proposition de « transition démocratique » convient, d'après cette argumentation, à peu de processus dans ce cas-là. Je ne sache pas être l'auteur de cette expression, quoique imprécise, comme le dit cet article, publié par une universitaire (tiens, comme c'est étrange !). Mais peu importe, ce n'est qu'une proposition. Le plus important est que metapolítefsi n'est familier et compréhensible que pour et par certains universitaires et divers spécialistes de la Grèce — moderne en ce cas — et non par le commun des lecteurs, que ce soit ici ou ailleurs. Le PMS trouve ici sa justification parfaite. Sois rassuré, « cher » Konstantinos, j'ai bien consulté ton exemple qui se veut tellement clair qu'il a fallu expliquer le terme après deux points : « La metapolitefsi : l'instauration d'un régime démocratique ». --Cyril-83 (discuter) 22 août 2015 à 13:48 (CEST)[répondre]

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Tu inverses le raisonnement : bien sûr que la metapolítefsi est une transition démocratique ; il est évident qu'une définition dans un dico des idées politiques va évoquer cette transition démocratique à l'instar des autres ; tout comme mes collègues spécialistes de la Libération vont participer à des colloques ou publier dans des ouvrages généraux sur les transitions démocratiques, en parlant de la Libération. Pour une fois, on a ici une transition démocratique qui porte un nom précis « metapolítefsi », identifié comme tel dans les principaux manuels : (en) Richard Clogg A Concise History of Greece, Cambridge UP, Cambridge, 1992 (ISBN 0-521-37-830-3) (p. 173) ; Olivier Delorme, La Grèce et les Balkans, Gallimard, coll. « Folio histoire » (no 220-221-222), , 704+800+816, 3 tomes (tome 3, p. 1609) ; (en) Richard Clogg, Parties and elections in Greece: the search for legitimacy. Duke University Press. (p. 62) ; Constantin Prévélakis,La Grèce de A à Z, André Versaille éditeur, Bruxelles, 2011, p. 174-175. ou un autre Dalègre : Joëlle Dalègre, La Grèce inconnue d'aujourd'hui : De l'autre côté du miroir, Paris, L'Harmattan, coll. « Études grecques », , 253 p. (ISBN 978-2-296-13865-0) (p. 71 et définition en annexe)
Par contre, pour justifier ton renommage, il te faut à ton tour apporter des sources, montrant que dans des manuels d'histoire de la Grèce, c'est « transition démocratique » qui est préférée. Sinon, c'est toi qui va à l'encontre de la moindre surprise en suggérant un terme qui ne correspond pas à ce qui se trouve dans les sources. (à l'inverse, les Grecs disent « épanastasi », mais le terme consacré dans les sources est « guerre d'indépendance grecque », donc l'article s'appelle « guerre d'indépendance grecque »). Ο Κολυμβητής (You know my name) 22 août 2015 à 15:30 (CEST)[répondre]