Discussion:Maori des îles Cook

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

recopié d'Utilisateur:Bourrichon Bonsoir, adepte du macron. Ce signe, que je respecte et utilise dans de nombreuses langues (je suis diplômé de japonais et je parle une langue austronésienne), n'a, à mon humble avis, rien à faire parmi les diacritiques du français — et ne doit donc pas figurer dans les titres et les entrées. Pourquoi ? Parce que mes parents (et 99 % des gens que je connais) en ignorent jusqu'à l'existence. Le changement, sans discussion, qui plus est, ne me satisfait pas. Merci de ton écoute.-ᄋEnzino᠀ 20 octobre 2007 à 23:28 (CEST)[répondre]

recopié d'Utilisateur:EnzinoBonjour, pour le macron je me basais sur Langue māori (Nouvelle-Zélande), d'ailleurs quelqu'un d'autre a protesté (avec d'ailleurs de bons arguments sur Discuter:Langue māori (Nouvelle-Zélande)), faites comme vous voulez, je vous en prie. Bourrichon 20 octobre 2007 à 23:39 (CEST)[répondre]
En effet, cele ne se justifie pas ici. Outre le fait que comme le remarque Enzino, le macron n'a aucun rendement en français, l'allongement vocalique ne se prononce pas non plus. Je n'ai jamais entendu personne parler ici de "Maaori". De plus, comme je l'ai déjà fait remarquer dans la page de discussion langue maori (Nouvelle-Zélande), faudrait dans ce cas également le faire par exemple pour Samoa (Hāmoa) et dans grand nombre d'autres cas (le nom de certaines commune et îles de PF, Fā'a... ). En ce qui concerne plus particulièrement les îles Cook, cela est d'autant plus discutable que la notation du macron comme de la glottale est localement loin de faire l'unanimité (cf. rapide explication donnée ici). Nevers