Discussion:Les Enquêtes de Murdoch

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Fautes de syntaxe[modifier le code]

La description de la septième enquête de la troisième saison est ainsi rédigée :

« Dans un cirque, une dompteuse de tigre est dévorée par son animal. Au début considérée comme un simple accident, l’enquête démontre rapidement que le tigre n’avait pas été nourri depuis plusieurs jours afin de provoquer un accident. »

Je me permets d'attirer l'attention du rédacteur sur la construction fautive de la seconde phrase. Les règles de grammaire ne nous laissent pas le choix : l'apposition ne peut concerner que le sujet de la phrase, autrement dit, cette phrase signifie très exactement que c'est l'enquête qui est considérée comme un accident ! Je suppose que Murdoch ne serait pas très content de l'apprendre !


C'est une difficulté assez semblable que l'on retrouve lors de la douzième enquête de la cinquième saison :

« L'un décoche un coup de poing à la mâchoire de l'autre. Sous le choc, sa tête heurte un placard. Il se relève et s'assied, saignant un peu au nez et à la tête. Quelques instants plus tard, il est retrouvé mort, dans les vestiaires. Le joueur qui l'avait agressé est immédiatement suspecté. »

En toute rigueur, vue la succession des phrases, les pronoms indiqués en gras devraient tous désigner la même personne : ce qui évidemment n'a pas de sens, ce n'est pas celui qui a décoché le coup qui tombe ! Alors, pour une fois, il serait légitime d'utiliser le pronom démonstratif « celui-ci », et commencer ainsi : « L'un décoche un coup de poing à la mâchoire de l'autre. Sous le choc, la tête de celui-ci heurte un placard… ». Sauf qu'ensuite, on serait confronté à un problème de gestion des pronoms personnels ! Bref, le rédacteur devrait sans doute envisager une refonte de ce résumé.


Preem Palver (Premier Orateur)

19 novembre 2012 à 14:01 (CET)[répondre]

Vrais Grades[modifier le code]

J’en ai marre que cet article dise « Inspecteur Murdoch » au lieu de Détective Murdoch. Les grades de la force constabulaire ne sont pas les mêmes que ceux en des Polices en France. Donc, il serait mieux de ne plus utiliser les grades du Doublage de France mais les grades originaux. 184.160.8.8 (discuter) 21 octobre 2018 à 20:14 (CEST)[répondre]

Anachronisme[modifier le code]

Dans la saison 13 épisode 14, il est clairement indiqué sur le fronton de la société Bell Telephone System MCMXXX soit 1930.

--92.154.207.143 (discuter) 19 octobre 2020 à 00:33 (CEST)[répondre]

Chasse aux liens rouges sur cet article[modifier le code]

Bonjour, cet article (déjà très complet) pourrait être amélioré en supprimant les liens rouges des acteurs de la distribution. J'ai terminé avec les acteurs des personnages principaux, un petit coup de main pour les personnages secondaires ne serait pas de refus...--Jorune (discuter) 25 décembre 2020 à 17:07 (CET)[répondre]