Discussion:Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Bonjour !

est-il possible de mettre directement le texte de l'analyse (en êtes vous l'auteur) sur la page de l'encyclopédie ? yohan 18 déc 2003 à 14:59 (CET)


En attendant, contenu déplacé ici, non encyclopédique :)

Analyses littéraires des romans de Jules Verne, par Lionel Dupuy. Analyses du Voyage au centre de la terre, du Tour du monde en 80 jours, du Château des Carpathes, de Vingt mille lieues sous les mers et de l'Ile Mystérieuse.

Ryo 18 déc 2003 à 15:01 (CET)


Bonjour, je ne classerai pas ce roman dans la catégorie science-fiction, mais plutôt dans la catégorie roman d'aventure. Il ne s'agit pas d'île artificielles ou de sous-marins futuristes, mais juste d'une course autour du monde en train, bateau, diligence, bref, rien de surnaturel pour l'époque. Frédéric Mahé 8 septembre 2005 à 09:43 (CEST)[répondre]

Bonjour, Je suis d'accord avec toi et j'ai modifié en ce sens, avec beaucoup d'autres compléments. --Myrabella 10 septembre 2005 à 01:08 (CEST)[répondre]

Vie de Jules Verne[modifier le code]

jules verne sa vie a telle ressembler a un voyage extrordinaiire

Bonjour, Jules Verne a voyagé, mais moins que ses héros. Pour en savoir plus, je vous recommande de lire l'article Jules Verne. --Myrabella (d) 16 novembre 2011 à 11:02 (CET)[répondre]


Pour ma part je corrige : "roman d'aventures et d'anticipation". L'anticipation n'implique pas nécessairement de nouvelles machines, mais de nouvelles possibilités futuristes ; le terme roman d'anticipation est souvent employé pour le distingué de la science-fiction. Ce n'était pas quelque chose d'évident en 1872 de faire le tour du monde en quatre-vingts jours. C'est bien le sens du livre : un pari causé par le scepticisme des partenaires de Philéas Fogg.

pourriez-vous préciser le nom des trains et des bateaux qu'il utilise s'il vous plait? --Elementia101 (discuter) 19 mai 2017 à 16:19 (CEST)elementia101[répondre]

Pourriez vous m'indiquer la ville de parution de la version originale?[modifier le code]

Paris. Enrevseluj (discuter) 29 avril 2018 à 10:22 (CEST)[répondre]

Vraissemblance[modifier le code]

Phileas Fogg ne gagne son pari que grace a un coup de theatre: il avait oublie de verifier son calendrier en franchissant la ligne de changement de date. Cette dernière n'existait pas précisément a l’époque mais la Californie avait tout de même un jour de retard sur le Japon: nos 4 voyageurs aurait du s'en rendre compte a San Francisco. Alors, bien sur, on peut admettre que personne n'y ait pense en debarquant et que les horaires de trains soient identiques d'un jour sur l'autre (dimanche compris): Phileas Fogg, absorbe par ses parties de Whist n'a peut être pas lu les journaux lors de la traversée des USA. Mais comment a t'il pu manquer le China en se présentant sur le pier de la Cunnard 23 heures et 15 minutes avant le départ prévu ? Le China as t'il quitte New York avec 24 heures d'avance ?

Vous êtes dans un roman, pas dans la réalité. Vous interrogation ne sont pas sujet encyclopédique... Enrevseluj (discuter) 23 mai 2020 à 11:32 (CEST)[répondre]

Pourquoi Liverpool[modifier le code]

Au départ de New York, Fogg demande au capitaine de l'Henrietta de le conduire a Liverpool. Or, le capitaine est originaire de Cardiff: pourquoi ne pas se diriger vers Cardiff ou même Bristol et ainsi raccourcir sensiblement la durée du parcours ? Fogg aurait même mis encore moins de temps en se dirigeant directement sur Southampton...c'est a dire le parcours de tous les grands paquebots transatlantiques depuis le Titanic jusqu'au Queen Mary II.