Discussion:Layer 2 Forwarding

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Renommage[modifier le code]

Ne faudrait-il pas renommé en Layer 2 Forwarding... Transfert de couche 2 est un peu TI non ? - Zil (d) 24 avril 2008 à 15:31 (CEST)[répondre]

transfert de couche 2 est le nom donné par Cisco Glossaire --Hercule Discuter 24 avril 2008 à 15:35 (CEST)[répondre]
Cisco est le seul à utiliser ce terme une fois. Sur les pages en français ils utilisent 2 fois "Layer 2 Forwarding". Regarde : ça par rapport à ça... - Zil (d) 24 avril 2008 à 16:38 (CEST)[répondre]
Dans le domaine de l'informatique le nom anglais est souvent le plus employé, surtout sur le web. Mais quand une traduction existe et qu'en en plus elle est le fait du créateur je crois que le nom de l'article sur la wikipédia francophone doit être privilégié. --Hercule Discuter 24 avril 2008 à 16:49 (CEST)[répondre]
Je pense que cette utilisation est utilisée qu'une fois... Je pense que c'est issue d'un traducteur trop zélé... Jamais utilisé ailleurs... - Zil (d) 24 avril 2008 à 16:53 (CEST)[répondre]
Ici, Cisco utilise 2 fois Layer 2 Forwarding sur des pages en français... - Zil (d) 24 avril 2008 à 17:07 (CEST)[répondre]
Dans les exemples que tu donnes le nom anglais est donné comme signification du signe L2F (ils utilisent Intrusion Detection System pour IDS, qui est traduit sur wikipédia en Système de détection d'intrusion). --Hercule Discuter 24 avril 2008 à 17:15 (CEST)[répondre]
Les traductions Cisco ont soit disparu, soit elles sont issues de pages canadiennes traduites automatiquement ou recopiées entre-elles sans qu'un humain les lise (en 2005 semble-t-il) pour des raisons légales au Québec (a priori personne ne les lit) ; on y trouve essentiellement des choses pas très pertinentes, un exemple: "député britannique : PPP à liaisons multiples Protocol (voir le RFC 1717[1]).". Ou encore: "député britannique de Multichassis : député britannique + SGBP + L2F + Vtemplate.". Bref, je crois qu'il faut en faire abstraction, et constater que le protocole s'appelle L2F, L2F comme Layer 2 Forwarding, comme l'indique la RFC de référence.--Symbol (discuter) 5 mars 2018 à 03:46 (CET)[répondre]