Discussion:Hypersonique

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Autres discussions [liste]
  • Suppression
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives

Intro[modifier le code]

Salut,

J'ai supprimé une partie traduite de l'anglais car elle amènait principalement de la confusion.

Je trouve que la partie transsonique/supersonique est hors-sujet : on parle ici d'hypersonique, pas des autres définitions qui sont déjà traitées ailleurs.

Par ailleurs, la définition "hypersonique= stato ne fournit plus de poussée" ne rime pas à grand chose, ce serait comme définir un écoulement supersonique en disant qu'alors une hélice ne fournit plus de poussée.

Bref, les adjectifs qualificatifs par rapport à la vitesse du son visent à mon sens à caractériser les propriétés de l'écoulement considéré, et pas des trucs indirects qui au final embrouillent le lecteur. D'autant que pour l'hypersonique, la définition que je donne est clairement admise parmi les mécaniciens des fluides et plus largement les physiciens. Les liens francophones sur le web sont peu nombreux, mais les bouquins sont assez clairs (Le livre de Zeldovitch et Raizer' par exemple), ou sinon on peut s'en convaincre en lisant la page NASA donné en lien dans la page anglaise :m http://www.grc.nasa.gov/WWW/BGH/index.html

Par contre, avoir une traduction du reste de l'article anglais est plus qu'intéressant, car la définition francophone d'une couche de choc par exemple est impossible à trouver sur internet.


Cordialement


Scus

Hello Scuss ! Merci de la précision (je suis loin d'être un expert en mécanique des fluides), j'avais revérifié l'intro anglaise et ils continuent de préciser que la notion est fluctuante... Mais vu qu'ils n'ont pas sourcé je te fais confiance. Bonne fin d'année ! Apollofox (d) 30 décembre 2007 à 17:49 (CET)