Discussion:Francesco Saverio Merlino

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Proposition de changement de l'intitulé[modifier le code]

Le nom usuel exact est : "Francesco Saverio Merlino". Il faut donc modifier l'intitulé. Les prénoms "Francesco Saverio" sont quasiment toujours cité ensemble, sinon on trouve de préférence "Saverio Merlino"

bonjour, le nom de l'article italien est... Francesco Merlino. Donc pas question d'y toucher ^^ sur quelles sources bibliographiques basez-vous votre propos ? Cordialement anthena (d) 26 février 2008 à 11:54 (CET)[répondre]
Je ne suis pas l'auteur de la remarque initiale, mais je confirme qu'il est de coutume, en Italie, de citer ensemble les prénoms "Francesco Saverio" et que sinon c'est Saverio qui prime. Voyez par exemple le cas similaire de l'homme politique archi-connu Francesco Saverio Nitti. Cela dit, il suffit de consulter n'importe quel catalogue de bibliothèque pour voir que les deux prénoms de Merlino sont bien présents. Pour les connaisseurs de Merlino, je vous assure que la question ne se pose pas. Je place donc aussi ce genre de message dans la notice italienne de Wikipedia (je remarque d'ailleurs que cette notice est plus succincte et sommaire que celle française. Voilà que nous pouvons être fier !!!) Anonyme 12 mai 2009.
Nous pouvons être fier ? Pas tout à fait, puisque Anthena ne veut rien savoir des remarques qui sont ici faites et insiste pour maintenir l'intitulé qui, lui, est proprement ridicule, car, enfin !!, tout connaisseur de Merlino sait qu'il s'appelle Francesco Saverio (à la rigueur Saverio). AUTRE ANONYME, 25 nov. 2009