Discussion:Espagne

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives


Version du 8 décembre 2005 à 16:04[modifier | modifier le code]

Sinaola, pour quoi a été modifiée cette version?

merci.--Sancho-PanzaXXI 9 décembre 2005 à 15:51 (CET)

En attendant des explications, je la recupère pour les raisons suivantes:

1) l'introduction donne une description courte mais précise de la position du pays et les principales organisations auquel il appartient, de la même manière que dans d'autres articles (Alemagne, France,etc)

2) les données demographiques sont celles approuvées recement par l'INE pour l'année 2005

--Sancho-PanzaXXI 9 décembre 2005 à 16:44 (CET)


climat[modifier | modifier le code]

Il faudrait faire quelques modifications sur le climat : les côtes nord-ouest de l'Espagne sont considérées comme ayant une variante du climat méditerranéenn par Köppen (Csb). Rien à voir avec un climat "nord-océanique". Et pour ce qui est du caractère froid du climat central, il faut pas exagérer : on a les mêmes hivers à Madrid et en Provence (t° moyenne de janvier environ 6°). C'est pas ce qu'on peut appeler froid.




Vandalismes récents[modifier | modifier le code]

L'IP 195.68.195.30 a vandalisé la section « Politique » (diff) et ceci n'a pas été corrigé immédiatement. Afin de tenir compte des contributions effectuées depuis le 7 décembre 2005 à 14:58, je replace dans l'article actuel la version de cette section juste avant le vandalisme. Wiz ¨ 12 décembre 2005 à 03:26 (CET)

De même, l'IP 81.53.160.113 a vandalisé les sections « Histoire » (diff) et « Communautés autonomes (Autonomias) » (diff). Là encore, celà n'a pas été corrigé immédiatement, et s'est propagé dans les versions suivantes. Je replace dans l'article actuel les sections blanchies par le texte de la version du 5 décembre 2005 à 19:15. Wiz ¨ 12 décembre 2005 à 03:36 (CET)

histoire transition: ajouts de Utilisateur: Christophe cagé[modifier | modifier le code]

Si l'on parle à propos des langues d'Espagne, il est donc plus précis de dire castillan que espagnol, car l'académie admet que aussi bien le catalan, basque, galicien et d'autres sont aussi langues espagnoles.

Dans ton ajout, tu parles des partis nationalistes comme un phenomène nouveau, mais des partis comme le PNV a plus de 100 ans d'histoire.

Dans la suite, tu evoques l'activité de l'ETA comme en quelque sorte, comparable à celle des partis. Il faut préciser qu'il s'agit d'une organisation terroriste comme le Conseil d'Europe l'a en effet classée.

Effectivement, la langue officielle de l'Espagne n'est pas l'espagnol mais le castillan (sans compter les autres langues telles que le catalan ou le basque qui sont officielles dans leur communauté autonome respective).
L'argument que vous donnez (Christophe Cagé) a été souvent utilisé : le basque, le catalan, le galicien sont aussi des langues de l'Espagne, utiliser le mot castillan permet de respecter les autres langues.
Cependant, je pense qu'indiquer l'espagnol comme langue officielle, avec entre parenthèses le nom castillan, est plus proche de la réalité :
  • seul le terme espagnol est utilisé en France, et il s'agit de la version française de Wikipedia ;
  • en Espagne, les deux termes sont utilisés même si les catalans préfèrent utiliser le mot castillan ;
  • d'autres pays hispanophones utilisent le nom espagnol pour définir leur langue officielle (le Guatemala par exemple);
  • les deux termes sont complètement synonymes (même si l'on pourrait dire que le castillan est la forme particulière qu'adopte l'espagnol en Castille).
xaomel16 février 2007 à 14:36 (CET)
  • Officiellement et pratiquement, les apellations "espagnol" et "castillan" pour définir la langue parlée par l'Espagne et partie d'Amérique du Sud sont parfaitement synonymes. Cependant, au niveau international, l'appellation "espagnol" est préférée car c'est la plus usitée dans les langues étrangères quand il s'agit d'y faire référence. => exemple: Spanish

Fiez vous aux institutions officielles...(Academies de langues des pays hispanophones, ([RAE] par ex.) 85.0.197.200 (d)


--Sancho-PanzaXXI 19 décembre 2005 à 20:22 (CET)

On devrait pas faire une reference a la date de l'independance apres l'occupation francaise, ainsi qu'a l'union de Castille, aragon et Navarre en 1516, dans la section "independance"?

transport[modifier | modifier le code]

On peut voir quand Espagne on de déplace souvent en bus,en voiture et en tgv(train à grande vitesse) ce qui n'empêche pas de faire un jolie promenade aussi bien a pied qu'à vélo.On utilise beaucoup les transports en commun.

"Oubli" regrettable ?[modifier | modifier le code]

Comment se fait-il que les conversions forcées - sous peine de capitation (impôt de dhimmitude), et parfois de décapitation) - soient totalement omises pendant la période d'occupation des Maures alors qu'on semble les citer beaucoup plus volontiers dès la Reconquista ?

Simple "oubli" ? 81.65.27.156 20 octobre 2006 à 22:56 (CEST)

Royaume d'Espagne[modifier | modifier le code]

Bonjour chers amis francophones. En voyant cet article je n'ai pas bien compris pourquoi on montre le nom d'espagne dans les differentes langues qui sont parlés ici. Alors, je ne connais pas bien la wiki française mais je crois que ce qu'on montre c'est le nom officiel des pays. La langue officielle d'Espagne c'est l'espagnol et pourtant il devait être seule dans la table du pais. Les langues parlés dans las régions ne sont pas officielles que dans cettes régions. Il n'a pas un nom officiel qui soit Espainiako Erresuma. C'est ma opinon. Je ne vais pas changer l'article parce que je ne suis pas utilisateur de la wiki français. Merci et au-revoir! Si vous voulez me dire quelque chose, je suis Guanxito dans la wiki espagnole.

Je viens de lire ce message, qui remonte à quelques mois semble-t-il. Sans vouloir créer la moindre polémique, j'avoue que je suis assez d'accord sur le fond avec ce que dit notre collègue de la wiki hispanophone.
Le basque, le galicien, le catalan et l'occitan sont officiels dans les communautés autonomes où ils sont langues vernaculaires, à savoir respectivement la Communauté autonome basque, la Communauté forale de Navarre, la Communauté autonome de Galice, la Communauté autonome de Catalogne, la Communauté autonome des Îles Baléares et la Communauté autonome de Valence.
Ceci dit, d'après la Constitution, seul le castillan est langue officielle de l'Etat, dans toute l'Espagne. Si wikipedia souhaite suivre la norme officielle, alors seul l'espagnol doit être employé pour un article traitant de l'Espagne dans son ensemble. Ce qui n'empêche nullement plus bas dans l'article d'énumérer les différentes traductions.
Dans le cadre à droite, je trouve ça indigeste et d'une utilité contestable. Indigeste, car cela noie l'information principale qui est de savoir que ce pays s'appelle très officiellement le Royaume d'Espagne, et que la traduction dans la langue officielle de cet Etat, qui est le castillan, est Reino de España. D'une utilité contestable, car à mon humble avis, l'information que vient chercher un lecteur dans un cadre est une synthèse comportant les principales informations. Or, si, dès le départ, on se perd dans des informations secondaires (pas inintéressantes au demeurant), et bien l'aspect synthétique s'en trouve fragilisé.
Le plus absurde à mon sens est qu'on en est venu à mettre en petit la désignation officielle en français. Si je ne m'abuse, nous sommes sur une wiki francophone, et le lecteur francophone recherche avant tout une information en français ! Donner la traduction est un plus, mais avouons c'est accessoire dans une perspective purement didactique.
Si l'on veut accorder une place aux langues d'Espagne autres que le castillan - au-delà de leur statut officiel ou non - on pourrait aussi y ajouter le bable (ou asturien), le dialecte léonais ou le dialecte aragonais... On ne s'en sort plus. Mais, pourquoi pas ? Je pense, quoi qu'il en soit, que le mieux serait d'intégrer ces traductions dans un paragraphe consacré aux langues d'Espagne.
Guilhem 11 avril 2007 à 16:30 (CEST)

Portail[modifier | modifier le code]

Dans les monuments de la Catalogne Porqué se met-il un "portail des pays catalans" et dans les monuments du reste de l'Espagne se met-il, un "portail de l'Espagne" ? Merci, pardon par mon français --85.152.176.169 (d) 25 novembre 2007 à 16:57 (CET)

  • Personnellement, je préfère l'utilisation d'un modèle , au moins pas de jaloux ni de débat stérile. Je fais l'ajout quand je teombe sur une page concernée. QU'en pensez-vous? Xic667 30 novembre 2007 à 14:36 (CET)
Excellente initiative : c'est objectif et en plus, ça permet de lier les articles à deux portails différents, ce qui apporte un plus au lecteur.
Guilhem 30 novembre 2007 à 14:45 (CET)

Signification?[modifier | modifier le code]

"C'est un des pays les plus visités au monde après la France mais c'est le pays qui engrange une grande quantité financière d'origine touristique car l'Espagne a un pouvoir d'achat très important ; il accueille le siège de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). "

Il va falloir corriger ça... Corrigez-moi si je me trompe... mais cette phrase n'as pas beaucoup de sens, ou trop ? 85.0.197.200 (d) 14 avril 2008 à 01:58 (CEST)

Fin de l'empire espagnol[modifier | modifier le code]

J'ai changé la date de la fin de l'empire espagnol á 1898. 1898 est consideré un moment décisif dans la dissolution de l'empire dû á la perte de Cuba, Puerto Rico, les Philippines et Guam. On pourrait aussi argumenter que la fin de l'empire se produisit en 1975, avec la perte du Sahara espagnol. Jan.

ok pour moi. 1898 est vraiment une date emblématique (el desastre del 98). Xic [667 ] 29 mai 2008 à 13:12 (CEST)

Chapeau[modifier | modifier le code]

Je viens de lire cet article et je suis très content de pouvoir vous dire que je suis très fière d'avoir lu un article sur l'espagne très complet et réel. De toutes façons, j'aimerai vous dire que puet-etre une bonne idée renouvé quelques photos dans l'article. Salut a tous et pardon si j'ai fait quelque faute. Ciao!

Suggestion[modifier | modifier le code]

J'aimerais suggérer une modification au tableau "Frontières de L'Espagne" car sur les ordinateurs à écran large, il y a un petit "bug" qui fait que les noms des colonnes ne sont pas tout à fait à la bonne place.

En fait, il y avait beaucoup de bugs, de mauvais guillemets et l'aperçu n'était pas du tout ce qui était prévu, visiblement ... Fait Corrigé. — ColdEel (discuter), en ce 25 février 2009 à 22:50 (CET)

Des nouvelles donnees sur l'economie[modifier | modifier le code]

Je ne peux pas modifier le texte de l'article. Pourtant voici des nouvelles informations concernant des donnees sur l' economie espagnole, publiees par Le Figaro, sur les salaires net en Espagne par comparaison avec des divers pays europeans et d' autres.Le fait c'est que selon cet etude, l' Espaqne a des salaires net qui sont parmi les plus haut du monde, plus hauts qu' en France et qu'au Royaume Uni, par exemple. Voir:

http://www.lefigaro.fr/assets/photo/patrimoine/salaires_infographie.JPG

http://www.lefigaro.fr/emploi/2009/01/26/01010-20090126ARTFIG00321-tour-du-monde-des-salaires-la-france-a-la-traine-.php?ppcseid=4128&ppcsekeyword=salaires+en+france&mmtctg=1184714430&mmtcmp=15980004&mmtmt=5&mmtgglcnt=0&mmtadid=3121830780

//////Jaime.

L'Andorre et non Andorre ![modifier | modifier le code]

Vous écrivez au début de votre article : "...Son territoire est limité au nord par les Pyrénées, qui constituent une frontière naturelle avec la France et Andorre. Au sud du pays, le détroit de Gibraltar sépare l'Espagne de l'Afrique."

Pourquoi écrivez-vous "...avec la France et Andorre." ?

Si je peux me permettre, on ne dit pas par exemple, 'je vais à Andorre' (sauf une majorité de gens, ici en Andorre, quand elle parle d'aller à Andorra la Vella, la capitale), mais 'je vais en Andorre' ! Vous ne dites pas 'je vais à France' !? L'Andorre est peut-être un petit État (bien qu'en fait, il soit surtout -culturellement et donc, linguistiquement- un des territoires qui constituent les Pays Catalans), il n'en demeure pas moins qu'il n'est pas une ville unique, nichée dans les montagnes, mais un territoire divisé en 7 paroisses ! A ce titre, il est à rapprocher d'une comarque moyenne de la Catalogne espagnole !

En espérant que ce syndrome Monaco disparaisse au plus vite...

Résumé introductif manquant[modifier | modifier le code]

N'ayant pas tant envie de poser le bandeau en en-tête de la page, je le fais ici. Ce serait bien d'avoir quelques paragraphes qui introduisent le sujet. Merci d'avance ! :-) Dodoïste [ dring-dring ] 15 juillet 2009 à 04:06 (CEST)

Je suis devenu assez grand pour m'en charger tout seul, merci à Ludo29 qui m'a aidé à le réaliser et m'a encouragé à le rédiger. Z'en pensez quoi ? Amicalement, Dodoïste [ dring-dring ] 25 juillet 2009 à 04:51 (CEST)

Amélioration[modifier | modifier le code]

Mes très chers voisins français: je crois que nous vos chers voisins espagnols méritons un article un peu plus ambitieux et d'une plus grande qualité sur notre pays. Je vais essayer de vous aider, mais pour le moment je vous demande de faire un effort supplémentaire et de l'enrichir un peu plus. Merci.

IDH de l'Espagne[modifier | modifier le code]

Selon l'article "Classement IDH des pays" le IDH supérieur à 0,9 est très elevé. Le IDH de l'Espagne est 0'955, mais cet article dit qu'il est "elevé". Curieusement, le IDH de la France est TRÈS ELEVÉ.... Pourquoui?


climat[modifier | modifier le code]

Il faudrait faire quelques modifications sur le climat : les côtes nord-ouest de l'Espagne sont considérées comme ayant une variante du climat méditerranéenn par Köppen (Csb). Rien à voir avec un climat "nord-océanique". Et pour ce qui est du caractère froid du climat central, il faut pas exagérer : on a les mêmes hivers à Madrid et en Provence (t° moyenne de janvier environ 6°). C'est pas ce qu'on peut appeler froid.

Madrid est un cas particulier dans la Castille, les températures y sont généralement bien plus élevés en été qu'en Castille-Léon. Pour ce qui est du climat dans cette dernière région, les gelées sont nombreuses et les températures sont fréquemment situées en dessous de 0, avec des pointes à -10 et parfois mois à Valladolid par exemple, c'est bien plus froid qu'en Provence. Bien sûr la notion de "froid" est relative. Pour ce qui est de la qualification du climat de la côte nord, je suis quelque peu étonné de celle que vous proposez (rien n'empêche de la faire figurer dans l'article en l'attribuant clairement à l'auteur) et je ne suis pas sûr qu'elle fasse l'unanimité chez les climatologue, il me semble qu'on qualifie volontiers le climat de Galice d'océanique, bien que je n'aie pas grand chose pour vérifier sous la main. --Xic [667 ] 14 août 2010 à 00:23 (CEST)
Voici un extrait de l'article consacré à l'Espagne par la Britannica (c'est tout ce que j'ai à disposition) : « Spain is characterized by the overlap of one fundamental climatic division (between humid and semiarid and arid zones) by another (the threefold division of the peninsula into maritime, continental, and mountain climates). This complexity results from the peninsula’s size, which is large enough to generate a continental thermal regime; its location close to the Atlantic Ocean and North Africa, exposing it to both maritime and Saharan influences; and its mountainous relief, which not only produces its own climatic zones but also exaggerates local aridity through the creation of rain shadows on the mountains’ leeward sides. », cela ne semble pas rejoindre votre idée. --Xic [667 ] 14 août 2010 à 00:27 (CEST)


"Madrid est un cas particulier dans la Castille, les températures y sont généralement bien plus élevés en été qu'en Castille-Léon."

Le climat méditerranéen se définit essentiellement par ses étés secs. Une station comme Salamanque présente aussi des étés secs, et encore chauds (température moyenne de 21°C en juillet), bien que moindre car situées à 800m.


"Pour ce qui est du climat dans cette dernière région, les gelées sont nombreuses et les températures sont fréquemment situées en dessous de 0, avec des pointes à -10 et parfois mois à Valladolid par exemple, c'est bien plus froid qu'en Provence."

Justement non. Quand on parle de climat, on ne parle pas de "pointes", mais de moyennes. Et ces dernières sont les mêmes à Madrid et dans le Vaucluse (pas plus au sud car Madrid est quand-même à 600 m d'altitude), département qui peut aussi connaître des périodes de froid et de gel.


"je suis quelque peu étonné de celle que vous proposez (rien n'empêche de la faire figurer dans l'article en l'attribuant clairement à l'auteur) et je ne suis pas sûr qu'elle fasse l'unanimité chez les climatologue"

C'est l'avis de Köppen, l'un des climatologues les plus renommés (climat Csb). Il le justifie par les étés secs de la côte galicienne (la région est sensible aux feux de forêts pendant l'été) ; toutefois, le reste de l'année, et dans l'arrière-pays, ça reste humide. Je comprends que cela peut surprendre, mais ce sont les faits. Quant à l'unanimité, je ne pense pas qu'elle existe, ni en climatologie, ni dans n'importe quelle science...


"its location close to the Atlantic Ocean and North Africa, exposing it to both maritime and Saharan influences...cela ne semble pas rejoindre votre idée"

Non, cela confirme ce que je disais : influences maritimes l'année (d'où un cumul de précipitations élevées), mais aussi subtropicales sèches ("saharien") l'été, d'où des étés secs, et la classification de Köppen. Encore une fois, l'été sec est caractéristique des climats méditerranéens sous nos latitudes. Maintenant, je reconnais qu'on discute de limites.

Très bien Sourire. Ne pas hésiter à compléter/corriger, en donnant les sources bien sûr (et en les attribuant clairement dans l'article). Xic [667 ] 16 août 2010 à 20:01 (CEST)

Article insuffisant[modifier | modifier le code]

L'unification de l'Espagne[modifier | modifier le code]

L'Espagne a été unifié en 1812. La constitution de 1812 a adopté le nom "Les Espagnes" (Las Españas). Références: La Constitución de Cádiz de 1812: hacia los orígenes del constitucionalismo pg 74-75


La constitution de 1876 adopte le nom Espagne (España). Références: Estado y territorio en España, 1820-1930: la formación del paisaje nacional pg 25-26.Historia contemporánea de España: Siglo XIX pg 143

SPANISH EMPIRE[modifier | modifier le code]

Deuxième plus ancienne puissance coloniale européenne après le Portugal??? douxième??? le premier pendant une longue période, la seconde au moment de l'Empire britannique, même l'empire français est devenu plus grand que l'empire portugais, comme vous pouvez dire que l'empire espagnol était en second lieu seulement au Portugal, si l'empire portugais a été limitée au Brésil et certains territoires africains? désolé, mais je suis espagnol et je trouve étonnant que vous dire que l'empire espagnol, qui était la plupart de l'Amérique, les Philippines, Pays-Bas, et le sud de l'Italie ainsi que d'autres territoires plus petits, est la deuxième au Brésil et territoires dans le l'Afrique australe ... corrigé cette s'il vous plaît.

Bonjour, je suis pas sûr d'avoir compris, mais tu veux dire que l'empire colonial Espagnol était plus grand que l'empire colonial Portugais c'est bien ça? Ca m'a l'air plutôt logique en tout cas --Sachaton (d) 13 août 2012 à 09:45 (CEST)

Lien externe sous GFDL[modifier | modifier le code]

Je viens de retirer ce lien qui ne satisfait par aux exigences en matière de liens externes, mais dans lequel on pourrait reprendre du contenu (en indiquant la source) : http://fr.maieutapedia.org/wiki/Espagne . Je n'ai pas regardé en détail. Xic[667] 12 mai 2013 à 18:03 (CEST)