Discussion:De rerum natura

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

C'est très drôle ce vandalisme raté, on pourrait le laisser, les gros mots n'ont jamais géné matérialisme antique, ce serait une attaque à la grenade néo-platoniciennne, qui pourrait faire monter au créneau les adorateurs de Venus Génitrix.

Pharnabaze

A mon avis, il serait bien plus intéressant de transformer cette page en homonymie et de fusionner le texte actuel avec De Rerum Natura ? Lucrèce n'est pratiquement connu que pour et par cette oeuvre, et donc un article Lucrèce, forcément, ça parle surtout du De Rerum Natura, et donc il y a deux articles sur le même sujet--2514| 14 novembre 2007 à 22:58 (CET)[répondre]

Si personne ne s'oppose à la fusion, je la ferai un de ces jours (NB:il existe deux articles séparés en anglais et en allemand aussi, mais Ammien Marcellin et les Res Gestae ont été réuni en allemand pour donner naissance à un article de qualité)--2514| 18 novembre 2007 à 08:06 (CET)[répondre]

Une demande un peu particulière. La demande a été faite sur Discuter:Lucrèce (copie ci-dessous) :

A mon avis, il serait bien plus intéressant de transformer cette page en homonymie et de fusionner le texte actuel avec De Rerum Natura ? Lucrèce n'est pratiquement connu que pour et par cette oeuvre, et donc un article Lucrèce, forcément, ça parle surtout du De Rerum Natura, et donc il y a deux articles sur le même sujet--2514| 14 novembre 2007 à 22:58 (CET)[répondre]
Si personne ne s'oppose à la fusion, je la ferai un de ces jours (NB:il existe deux articles séparés en anglais et en allemand aussi, mais Ammien Marcellin et les Res Gestae ont été réuni en allemand pour donner naissance à un article de qualité)--2514| 18 novembre 2007 à 08:06 (CET)[répondre]

La fusion a été exécutée mais sans demande de fusion d'historiques (copie de la demande par un autre contributeur) :

2514 (d · c · b) a procédé à une fusion à la main, sans fusion des historiques donc. Il faudrait qu'un administrateur se charge de ça, si la fusion est justifiée (pas eu de discussion, mais bien une invitation à celle-ci ici) Émoticône sourire
Merci ! chtit_dracodiscut 28 novembre 2007 à 12:09 (CET)[répondre]
Euh ? Je ne suis pas sur que cette fusion ait été une bonne idée... .:|DS (shhht...)|:. 28 novembre 2007 à 19:39 (CET)[répondre]
Moi non plus à vrai dire, d'autant plus que la procédure habituelle (avec modèles sur l'article à la clé) n'a pas été respectée… Il faudrait peut-être reverter et engager la discussion ? (j'ai déjà laissé un message sur la pdd de 2514, j'attends toujours sa réponse) chtit_dracodiscut 29 novembre 2007 à 07:53 (CET)[répondre]
Voilà, en l'absence de réponse j'ai reverté ses modifications sur les 2 articles (dommage, il y avait quelques corrections de style, typo, etc. sur De rerum natura…je n'ai pas le temps de les rétablir, si quelqu'un veut s'y mettre Émoticône sourire) chtit_dracodiscut 7 décembre 2007 à 12:14 (CET)[répondre]

Je reposte cette demande ici afin d'entamer la discussion au bon endroit (j'ai également placé les badeaux). Si la fusion est acceptée, il suffira de reprendre la version fusionnée par 2514 (d · c · b). Jerome66|me parler 7 décembre 2007 à 12:52 (CET)[répondre]

Bonjour désolé de n'avoir pas répondu plus tôt. Je ne savais pas qu'il fallait faire une fusion d'historiques (vu que de toute façon les deux historiques sont conservés enfin bon). La motivation de la fusion me semble assez simple : Lucrèce n'a écrit qu'un livre le De Rerum Natura, et la seule chose pour laquelle il est connu, c'est pour avoir écrit ce livre. Ce qui fait que la page sur Lucrèce parle surtout du De Rerum Natura (sauf les quelques indication biographiques qui sont en grande partie de moi d'ailleurs). La seule vraie différence, c'est que l'article Lucrèce est mal structuré, contrairement à de rerum natura--2514| 7 décembre 2007 à 14:34 (CET)[répondre]
Mon incertitude initiale concernait surtout le fait qu'aucune discussion n'avait pris place, et qu'on avait donc l'avis d'aucun contributeur à l'article (qui, après vérification, sont pour la plupart absents de wp depuis quelques temps déjà). La procédure étant respectée cette fois-ci, et étant donné qu'il n'y a pas plus de réaction, je n'ai pas d'objections à la fusion. chtit_dracodiscut 13 décembre 2007 à 11:00 (CET)[répondre]
Merci d'attendre un tout petit peu pour une fusion éventuelle (1 jour par exemple). Merci jpm2112 Discuter ici 13 décembre 2007 à 11:05 (CET) La discussion (autres avis) est donc engagée. jpm2112 Discuter ici 13 décembre 2007 à 11:30 (CET)[répondre]
Cette fusion me paraît tout à fait inopportune. Nous avons d'autres articles dans le projet Rome antique qui distinguent la personne et ses oeuvres dans des articles différents, avec des catégories différentes et appropriées. La fusion va à l'encontre de ces classements. De plus reporter l'article "Lucréce" dans l'article "De natura rerum" est malvenu, car Luctèce a des homonymies connues, qu'il faut traiter. Ursus (d) 13 décembre 2007 à 11:25 (CET) du projet Rome antique[répondre]
Je ne pense pas qu'il soit bon de mélanger l'article sur un auteur et l'article sur un livre, fut ce le seul qu'il ait écrit: les deux choses me paraissent trop distinctes (c'est ce qui est fait dans les wiki en: et de:). L'article sur l'auteur pourrait indiquer les détails sur sa vie, même s'ils sont assez restreints, une description de sa 'philosophie', ainsi qu'une courte présentation de son poème avec une loupe vers l'article détaillé De Rerum Natura. L'article sur le poème contiendrait bien sur le détail du l'oeuvre. Je ne parle pas des problèmes de catégorisation et de bandeaux... .:|DS (shhht...)|:. 13 décembre 2007 à 13:53 (CET)[répondre]
2514 (d · c · b) avait corrigé, remanié, enlevé des redondances, etc dans les textes avant de les fusionner. Je propose de baser les futurs articles sur cette version (ici) pour ne pas "mettre à la poubelle" son travail. Jerome66|me parler 14 décembre 2007 à 07:07 (CET)[répondre]
Je suis d'accord qu'il y a des homonymes connus, c'est d'ailleurs pour ça que j'avaus redirigé Lucrèce vers "Lucrèce (homonymie)". Je ne suis pas vraiment contre l'idée garder un article sur Lucrèce, mais si on décide que l'homme et l'oeuvre doivent avoir chacun un article, presque tout ce qui est dans l'article Lucrèce serait bien plus à sa place dans l'article de rerum natura : s'il y a un un article sur Lucrèce et un autre sur le de rerum natura, l'article Lucrèce doit surtout parler de la personne de Lucrèce, sous peine de faire clairement doublon. Or dans l'état actuel, la partie "préfaces" parle d'un truc assez secondaire, elle doit donc être déplacée vers l'article De Natura rerum. La partie étude de la physique fait doublon avec l'article De Natura Rerum. La partie "autres citations" n'a rien d'encyclopédique, et son titre est d'ailleurs assez absurde : autres que quoi ? Je m'étais arrangé pour intégrer l'essentiel ces parties dans l'article De Rerum Natura, ce qui formait quelque chose de quand même plus cohérent. Donc à mon avis le plus simple est de remettre ma version fusionnée de l'article de natura rerum, à cette différence près, si vous voulez, qu'on peut laisser, la partie sur Lucrèce dans un article court à part, c'est à dire l'article Lucrèce actuel éventuellement renommé en (Lucrèce (poète)).--2514| 15 décembre 2007 à 19:11 (CET)[répondre]
Abandon de la fusion. J'ai remis la version corrigée par 2514 de De rerum natura en déplaçant sur Lucrèce les éléments cités plus haut par 2514. Cela demande à être vérifié. Jerome66|me parler 10 janvier 2008 à 08:51 (CET)[répondre]

Ennius présocratique ?![modifier le code]

Moelibée (d) 24 août 2012 à 11:58 (CEST)[répondre]

Ah oui, tiens! Gatien Couturier (d) 24 août 2012 à 16:26 (CEST)[répondre]

Traduction du titre[modifier le code]

J'ai toujours trouvé que le titre "De la nature des choses", quand ce n'est pas "Au sujet de la nature des choses" ;) était bien maladroit en donnant à penser que les Anciens avaient l'esprit primitif et ne s'intéressaient pas aux mêmes questions que nous.

"De" est le mot qui introduit un titre (De senectute, La vieillesse, De Bello Gallico, La Guerre des Gaules), et il n'a pas à être traduit en français, c'est le mot qu signale "titre". Dans l'article natura du Gaffiot, voir 5. « Rerum natura ou natura seul : cognitio naturæ, Cicéron, De finibus, 4, 8, l'étude de la nature, la physique ». Voir aussi 2 à la fin : « Dans Lucrèce, natura avec un génitif forme souvent une sorte de périphrase : natura animantium = animantes, les êtres vivants, animi natura, 3, 43 = animus ».

C'est donc un traité sur "res", les choses, le réel, dont le titre devrait se traduire, à défaut de dire "Traité de physique" puisque c'est un poème, La nature, ou Poème de la nature si on tient à ce que ce soit long. La thèse (expliquant de quoi sont constituées ces res) est l'atomisme d'Épicure, le monde n'est constitué que d'atomes et il n'y a de dieux que dans l'imagination des hommes, inventés par la monstrueuse Religio dont le seul but est de les maintenir dans leur servitude craintive. Ce qui est assuré de nos jours par la peur de la mort des maladies, des catastrophes et des menaces terroristes entretenue par les médias. C'est ce que j'ai toujours enseigné ; mais le latin se perd, ou plutôt, à présent, il est perdu.

(...)

Je reviens après coup sur la question en constatant que les trois très vieilles traductions proposées par Wikisource traduisent "De la nature des choses", à une époque où le latin n'était pas encore perdu, et où un Rimbaud pouvait écrire des vers latins convenables tandis qu'un lycéen d'aujourd'hui ne sait même plus conjuguer le verbe sum.

C'est une tradition à mon avis délibérément amphigourique : pour un livre toujours dangereux pour l'ordre établi, il valait mieux maintenir une traduction mot à mot du titre qui en voilait la portée. Les idées du livre restent subversives encore au XIXème siècle, même si sa forme poétique est désormais peu adaptée à la propagande contre les manipulations et superstitions dont on aurait besoin aujourd'hui contre les papes médiatiques et les mollahs politiques.

Alfred Ernout, auteur d'un syntaxe qui fait encore autorité, savait le latin bien mieux que moi, même s'il était un traducteur peu inspiré. Il traduit "De la nature" : ce titre serait en tout cas préférable. C'est celui de l'édition des Belles-Lettres, qui fait quand même davantage autorité que celles du XIXème siècle.

--Francois C (discuter) 6 avril 2014 à 16:26 (CEST)[répondre]