Discussion:Communauté de communes de Fium'orbu Castellu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Attention, tous les noms des toponymes sont écrits en langue corse (ce qui est respectable mais on se trompe de WP Émoticône sourire) alors qu'il existe des formes tout à fait officielles en français depuis quelques centaines d'années (ce sont les formes italiennes dans 99 % des cas). Donc c'est un WP:TI en langue française. À considérer avec précaution.--ᄋEnzino᠀ (d) 10 octobre 2011 à 00:51 (CEST)[répondre]

Je dirai même plus :

  1. la communauté de communes choisit librement son nom, et n'enfreint aucune règle en se donnant un nom corse ;
  2. par contre la désignation des communes la composant doit impérativement faire usage des noms administratifs actuels de ces communes, qui sont, qu'on l'accepte ou qu'on le déplore, franco-italiens. Il n'existe pas de commune française nommée L'Isulacciu di Fium'Orbu, mais il existe une commune Isolaccio-di-Fiumorbo, qui appartient à la communauté de communes de Fium'orbu Castellu (j'ai pris en exemple la première de la liste, c'est pareil pour les autres).

Dit autrement : fr.wikipedia n'est pas le lieu d'une revendication, fût-elle légitime, mais celui d'un exposé de la réalité actuelle, si criticable qu'elle soit (c'est vrai que ces noms italiens sont incongrus...) - Fr.Latreille (d) 3 mars 2013 à 21:47 (CET)[répondre]