Discussion:Chantier naval Electric Boat de Groton
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Untitled[modifier le code]
Just a note, but this article title is incorrect. It should be the proper name of the company, and not a translation. If it is necessary, one could put the translated title in parantheses. 66.92.132.155 9 février 2007 à 01:22 (CET)
This article IS NOT about the Electric Boat Company then General Dynamics Corporation, Electric Boat Division, but about the Groton facility which is considered as a shipyard (in French: "chantier naval"). The title contains no translation. Cet article n'est pas consacré à la firme Electric Boat Company puis General Dynamics Corporation, Electric Boat Division, mais uniquement au chantier naval de Groton. Peiom 11 février 2007 à 01:38 (CET)
Catégories :
- Article du projet Forces armées des États-Unis d'avancement B
- Article du projet Forces armées des États-Unis d'importance élevée
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'avancement B
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'importance moyenne
- Article du projet Sous-marins d'avancement B
- Article du projet Sous-marins d'importance moyenne
- Article du projet Entreprises d'avancement B
- Article du projet Entreprises d'importance faible
- Article du projet Maritime d'avancement B
- Article du projet Maritime d'importance faible