Discussion:Barrage de Moulin-Papon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Typographie du lieu[modifier le code]

Notification Éduarel : bonjour. Je n'ai pas compris pourquoi tu as renommé Barrage de Moulin Papon en Barrage de Moulin-Papon. Ton explication (Typo : le nom commun d’espèce et l’adjectif ou le nom propre qui l’accompagne servent, ensemble, de nom propre) ne correspond pas à l'ajout d'un trait d'union. La typographie précédente, que j'avais renommée, est celle qu'on trouve sur les cartes de l'IGN (voir géoportail[1]). Sur place, j'ai photographié

  • un panneau intitulé « Moulin Papon un bassin versant à protéger » et indiquant « Le bassin versant de Moulin Papon s'étend sur ... »
  • un autre panneau intitulé « Moulin Papon une retenue d'eau potable », indiquant « Située au pied du barrage de Moulin Papon construit en ... »
  • un troisième panneau intitulé « Mairie de La Roche-sur-Yon Plan d'eau de Moulin-Papon » (avec trait d'union) mais suivi de « Arrêté municipal no 08-0609 Fixant les conditions d'utilisation de la retenue d'eau du barrage de Moulin Papon ».

Donc sur six mentions relevées sur place, cinq ne comportent pas de trait d'union et de plus, l'IGN n'en met pas non plus. De plus, si tu interroges ton moteur de recherches favori (avec ou sans trait d'union), la majorité des réponses s'écrivent sans trait d'union. Je souhaites donc que tu reviennes en arrière, éventuellement en indiquant l'autre graphie dans l'article. Cordialement. Père Igor (discuter) 11 août 2016 à 12:40 (CEST)[répondre]

Bonjour,
Je n’ai moi-même pas compris ce renommage.
Écris-t-on : « l’église Saint_Louis de La Roche-sur-Yon » ?
Je l’avais vu passer il y a quelque temps sous l’argumentation de typographie sans qu’il ne s’appuie sur aucun élément de nos conventions typographiques (il suffisait de lire la boîte de résumé : « Typographie »). Dès lors, le changement de nom du titre de l’article apparaissait « étonnant ».
J’avais aussi noté que le titre de l’article était « barrage de Moulin-Papon » depuis la création de l’article, en 2010, soit depuis 6 ans.
C’est tout simplement de la typographie, comme indiqué dans la boîte de résumé :

« Typo : le nom commun d’espèce et l’adjectif ou le nom propre qui l’accompagne servent, ensemble, de nom propre (avec deux capitales et un trait d’union) à un autre nom commun d’espèce (qui, lui, reste en bas de casse). »

CQFD.
Je relève également que l’expression « Moulin-Papon », utilisée seule, fait référence, par métonymie, au barrage.
Pour ce qui est des sources présentées :
  1. L’« autotypographie » — le fait qu’un organisme suive une typographie propre — n’est pas un gage de sérieux typographique. D’autant plus lorsque l’on s’appuie sur des panneaux, qui sont souvent composés selon des choix graphiques particuliers et qui s’éloignent souvent de la typographie correcte (volontairement ou pas ; voir les panneaux d’entrée d’agglomération à titre d’exemple).
  2. Pour ce qui est de la source de la carte IGN, je ne pense pas qu’elle puisse être suivie dans la typographie proposée. Sur la simple commune de La Roche-sur-Yon, je vois, par exemple : « St-Louis » (église Saint-Louis), « Hippodrome des Terres Noires » (hippodrome des Terres-Noires), « Centre Sportif des Terres Noires » (centre sportif des Terres-Noires), « Stade Jules Ladoumègue » (stade Jules-Ladoumègue), « Zone Industrielle de Belle-Place » (zone industrielle de Belle-Place), etc.
Enfin, j’avais souvent l’habitude de passer par la départementale 37 (entre le Cinéville et la rue d’Arcole), et je garde le souvenir que les panneaux d’indication — que ce soit sur cette portion de route ou ailleurs, n’étaient pas unanimes sur la typographie qu’ils privilégiaient.
Cordialement,
Éduarel (discuter) 23 août 2016 à 09:34 (CEST).[répondre]
Notification Éduarel : merci pour le cours de typographie. En ce qui concerne mon renommage précédent, j'ai indiqué « typographie », comme chaque fois que j'ajoute ou retire un trait d'union, ou lorsque je remplace une majuscule par une minuscule et vice-versa. Par contre, je n'avais pas du tout vu dans ton résumé de modification le lien Typo et ne comprenais pas la phrase incomplète qui lui faisait suite : « le nom commun d’espèce et l’adjectif ou le nom propre qui l’accompagne servent, ensemble, de nom propre... ». Père Igor (discuter) 23 août 2016 à 18:42 (CEST)[répondre]
  1. « Barrage de Moulin Papon » sur Géoportail (consulté le 11 août 2016).