Discussion:Anosmie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je trouve le paragraphe relation avec les autres relativement peu encyclopédique et limite du bon gout parfois. Il serait souhaitable de le revoir réellement, qui a perdre de l'autodérision anosmiaque...--LPLT 22 mars 2007 à 22:30 (CET)[répondre]

Complètement d'accord faudrait en faire un court paragraphe plutot qu'une liste. Je l'ai effacer complètement Voici en gras les partie inacceptable...

Relation avec les autres[modifier le code]

Certains phrases peuvent agacer les anosmiques et notamment :

  • Tu as de la chance.
  • Mais tu ne sens vraiment rien ? En es-tu sûr-e ?
  • Tiens sens moi ce parfum.....Ah oui c'est vrai tu ne sens rien ! Dommage pour toi !
  • Mais ça c'est parce que tu fumes. Je te garantis, arrête de fumer et tu verras.
  • Ca c'est les médicaments. J'en suis sûr. J'avais un petit cousin comme toi, il sentait rien, hé ben il a arrêté son traitement et depuis...
  • Tu sens mauvais, tu pourrais te laver, tu ne sens rien ?
  • Est-ce que tu goûtes ?


La maladie évoquée dans L'Aile ou la Cuisse est nommée agueusie par les personnages du film, même si l'impossibilité de percevoir la saveur d'un aliment relèverait en effet plutôt de l'anosmie.

J'ai prix la liberté de supprimer cette section. Elle n'a strictement rien à voir avec le continu de l'article, puisque se référant à un autre sens.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 145.242.20.20 (discuter), le 3 octobre 2014 à 08:21 (CEST)[répondre]

Saveur ou flaveur ?[modifier le code]

Après lecture des 2 articles saveur (pour lequel je faisais une page d'homonymie) et flaveur (pour rechercher les pages liées à saveur que je devais changer de lien), et ne connaissant donc rien au problème, je pense que les causes évoquées dans l'article pour l'anosmie (anomalies du sens de l'odorat, essentiellement au niveau des nerfs olfactifs ou des fosses nasales) n'ont que peu de chances de troubler les saveurs, telles qu'elles sont évoquées dans l'article, mais bien plus les flaveurs, en tant que sens global d'analyse gusto-olfactive de la bouchée mastiquée. Àmha, il conviendrait d'amender le texte en ce sens Trassiorf 18 mai 2007 à 16:33 (CEST)[répondre]

Comment traduire "People with allicin anosmia can't smell garlic" ?[modifier le code]

"anosmie de l'allicine", "anosmie à l'allicine ?"

FiP (discuter) 12 février 2014 à 10:36 (CET)[répondre]

"Anosmique" n'est pas français[modifier le code]

Puisque l'on parle de virus et des symptômes comme la perte de l'odorat,il en est un autre exemple de virus sournois pour lequel il n'existe pas encore de vaccin, celui des anglicismes et de la perte d’intérêt pour la langue française. Un béotien emploie "anosmique" et contamine d'autres béotiens sans se poser de question. Oui,je suis pour le vaccin. En français, on dit ANOSMATIQUE. Et "flaveur" est dans le même cas. Bien qu'issu du latin et de l'ancien français, il revient en tant qu'anglicisme qui n'enrichit pas le vocabulaire et embrouille la compréhension d'un sujet complexe, soit par ignorance, soit par snobisme..--Patatovaldes (discuter) 23 avril 2021 à 19:50 (CEST)[répondre]

Pas de dramatisation : il s'agit de néologismes grecs et non d'anglicismes ; les deux formes se disent tant en anglais qu'en français. Force est de constater que la forme courte est majoritairement utilisée en contexte de Covid-19 (elle découle plus intuitivement d'anosmie et n'est pas fautive dans sa construction). La forme longue se dit principalement des animaux d'odorat peu développé. --A1AA1A (discuter) 25 avril 2021 à 22:33 (CEST)[répondre]