Discussion:21 Grammes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Rubrique "Autour du film"[modifier le code]

La citation en espagnol ("Pues cuando ardió la pérdida, reverdecieron sus maizales") est suivie entre parenthèses de ce qui pourrait passer pour sa traduction, ce qui n'est pas du tout le cas (« Parce que ce dont on ne se souvient pas, révèle ce qu'on ne peut oublier »).

Je ne me risquerai pas à traduire en français cette phrase en castillan.

En anglais, elle- donne : "for when the loss burned, their cornfields became green again."

--Justinetto 2 février 2016 à 05:57 (CET)