De bouche à oreilles

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

De bouche à oreilles, sous-titré Le Conte populaire français, est un recueil de contes traditionnels collectés dans diverses régions de France, principalement par l'ethnologue Geneviève Massignon.

Présentation[modifier | modifier le code]

L'ouvrage a été publié en 1983 chez l'éditeur Berger-Levrault dans la collection Territoires. Le manuscrit original avait été achevé par l'auteur peu de temps avant sa mort prématurée en 1966, et avait été d'abord publié aux États-Unis, en langue anglaise, sous le titre Folktales of France[1].

Ces contes ont été recueillis sur le terrain, notamment dans l'Ouest de la France, presque tous au cours des années 1950-60 (certains autour de 1940). Chaque conte est suivi d'une notice précisant les conditions de collecte, le nom et l'âge du conteur ou de la conteuse, ainsi que diverses informations et liens relatifs au contenu.

L'ouvrage contient en outre une préface de Jacques Lacroix, un avant-propos de Marie-Louise Tenèze, une bio-bibliographie et une introduction de l'auteur, ainsi qu'un glossaire des termes patoisants, une bibliographie et un index des types de contes du recueil. La couverture reproduit une aquarelle de Guy Ameyë.

Liste des contes[modifier | modifier le code]

Région de collecte Intitulé Conte-type (AT)[2]
1 Basse-Bretagne Yann sans peur 326
2 — " — Le vieux Fench 516
3 — " — Yann vilain 675
4 — " — Le tailleur d'habits 1640
5 — " — Le porc du curé 1792
6 Haute-Bretagne Le diable qui avait trois filles 313
7 — " — Le petit gars que sa mère voulait jeter dans l'eau bouillante 314
8 — " — La bête à sept têtes 300
9 — " — La bête 425
10 — " — Jean de Calais 506A
11 — " — Plume d'or 531
12 — " — L'oranger 313
13 — " — Mars et avril 1000
14 Pays de Retz Le conte de la Ramée 559
15 Bas-Poitou La chèvre menteuse 123, 212
16 — " — Boudin-Boudine 333
17 — " — Le pot de fer 400
18 — " — Le petit gars qui est devenu évêque 671
19 — " — Petit Poucet 700
20 — " — Jean-le-Sot 1696
21 — " — Le loup et le soldat 157
22 Haut-Poitou Les petits fadets de la Chausse-en-l'air -
23 — " — La pièce de toile 402
24 — " — Les trois cheveux d'or du diable 461
25 — " — Le chat botté 545
26 — " — Le pois 555
27 — " — La poule noire -
28 Basse-Marche Jean de Bordeaux 307
29 — " — Cheveux d'or ou La petite grenouille 310, 402
30 — " — Le Comte de mes Comtes 621, 900
31 — " — La femme aux mains coupées 706
32 — " — Souillon 915B
33 — " — Le diable et le Bon Dieu 1030, 1097
34 — " — La petite poulette 2022
35 — " — Le rat et la rate 2032
36 Angoumois et Ruffécois La chèvre, les chevreaux et le loup 123
37 — " — La belle au bois dormant 410
38 — " — Les trois innocents 1450
39 — " — Le mouton Coué ou La chèvre Couette 2015
40 Limousin La boule d'or 425
41 — " — Le frère agnelet 450
42 — " — L'ogre 451
43 — " — La Cendroulié 510A
44 — " — La peau d'ânesse 510B
45 — " — Les deux frères ou Le renard, le loup et le lion 613
46 — " — « Petit quatorze » ou Fort comme quatorze 650
47 — " — Lemaître et le métayer 852
48 — " — Fanfinette et le fils du roi 883B
49 Massif central L'ours et l'escargot ou La guerre des bêtes 222
50 — " — Jean et Jeannette 327A
51 — " — La serviette magique 563
52 Forez Les quatre compagnons 130
53 — " — La moitié de poulet 715
54 Franche-Comté Le loup et le renard 1, 2, 15, 34, 41
55 — " — Le loup et le renard dans le puits 32, 34
56 — " — La noire, la blanche, la déplumée 2300
57 Dauphiné La fille et le voleur 956B
58 — " — La botte du diable 1130
59 — " — Qui parlera le premier 1351
60 — " — Le cordonnier intrépide -
61 Savoie L'échaudé 121, 1875
62 — " — La princesse Élisa 329
63 — " — Le petit diable de la forêt 500
64 Pyrénées Le charbonnier 159A
65 — " — Les trois déserteurs 566
66 — " — La Fleur de laurier 780
67 Corse La légende du Col des Boeufs -
68 — " — Le renard et la merlette 56B
69 — " — Le berger et le serpent 670
70 — " — L'enfant promis au diable 811A

Commentaires et mentions[modifier | modifier le code]

Dans son Avant-propos, Marie-Louise Tenèze souligne le « caractère intensif » des recherches menées par Geneviève Massignon sur le terrain et sa « fidélité » aux versions orales recueillies. 52 contes, sur les 70 de ce recueil, proviennent de ses propres collectes ; certains sont dus à Charles Joisten (Dauphiné, Savoie, Pyrénées) ou à d'autres. A l'époque, l'ouvrage de référence initialisé par Paul Delarue, qu'elle considérait comme son maître, Le Conte populaire français, était encore en cours d'élaboration : le tome II (sur quatre) est paru en 1964, sous la responsabilité de Marie-Louise Tenèze[3]. Geneviève Massignon a été l'une des toutes dernières collectrices de contes oraux en France, ce genre ayant fini par disparaître avec la société traditionnelle qui le pratiquait.

Divers folkloristes modernes, et même des romanciers, ont puisé dans les recueils de Geneviève Massignon, parmi bien d'autres, et mentionnent la version américaine ou française de cet ouvrage dans leurs Notes ou leur Bibliographie, par exemple :

Folkloristique[modifier | modifier le code]

  • (en) Richard M. Dorson (en), Folktales Told around the World, University of Chicago Press, 1975, pp.57, 59.
  • (en) Assen Nicoloff, Bulgarian Folktales, 1979 ; p. 214.
  • (en) Barnett Singer, Village Notables in Nineteenth-Century France (Priests, Mayors, Schoolmasters), State University of New York Press, 1983.
  • (en) Natalie Zemon Davis, Fiction in the Archives (Pardon Tales and Their Tellers in Sixteenth-Century France), Stanford University Press, 1987 ; p. 202.
  • (en) Maria Tatar, Off with Their Heads! (Fairy Tales and the Culture of Childhood), Princeton University Press, 1992 ; p. 242.
  • (en) Thomas A. Kselman, Death and Afterlife in Modern France, Princeton University Press, 1993 ; p. 314.
  • (en) Barry Jean Ancelet, Cajun and Creole Folktales (The French Oral Tradition Of South Louisiana, collected and annotated), University Press of Mississippi, 1994 : pp; 3, 29, 31, 62, 78.
  • (fr) Alain Moreau, Les élements folkloriques dans les mythes grecs, in Mythe et création, Ed. Pierre Cazier, Diffusion Presses Universitaires de Lille, 1994 ; p.100.
  • (fr) Nicole Belmont, Poétique du conte, Paris, Gallimard, 1999. (ISBN 978-2-07-074651-4), p. 247.
  • (en) Jarold Ramsey, Reading the Fire, The Traditional Indian Literatures of America, University of Washington Press, 1999 ; p. 304.
  • (fr) Mireille Piarotas, Des Contes et des Femmes (Le Vrai Visage de Margot), Imago, 1999-2011 ; Bibliographie (Recueils de contes).
  • (en) Hans-Jörg Uther, The Types of International Folktales, 2004, 2011. Part III : Appendices (ISBN 978-951-41-1067-2), p. 87.

Romans[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. University of Chicago Press, 1968. Traduction Jacqueline Hyland, préface de Richard M. Dorson.
  2. Selon les indications de l'auteur.
  3. Paul Delarue est mort en 1956.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Geneviève Massignon, De bouche à oreilles, Berger-Levrault, coll. Territoires, 1983 (ISBN 2-7013-0520-9)