Citation apocryphe

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Une citation apocryphe est une citation, souvent célèbre, attribuée à une personne qui n’a pourtant jamais tenu les propos rapportés, ou alors sous une forme différente.

Origine[modifier | modifier le code]

Les textes cités peuvent être modifiés d'une manière qui ne nuit pas particulièrement au sens, mais permet de mieux les comprendre hors contexte, ou simplement plus courte, et plus faciles à retenir. Par exemple, dans le film L’Empire contre-attaque, la phrase « Luke, je suis ton père », forme apocryphe, est plus porteuse de sens que la véritable forme « Non, je suis ton père », l'origine du « Non » étant incompréhensible sans se référer à la réplique précédente (cette déformation de la citation est valable aussi bien en français qu'en anglais). De Roméo et Juliette, la version retenue est « A rose by any other name smells just as sweet », alors que le texte exact est « What's in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. » Dans ce cas, il s'agit surtout de simplifier. En particulier, le sens de la phrase de Juliette n'est pas trahi : elle dit dans les deux cas que le nom que l'on donne n'affecte pas la nature de l'objet.

Les raccourcis sont souvent plus tendancieux pour les phrases politiques. La phrase attribuée à Karl Marx « La religion est l'opium du peuple. » est un véritable slogan. Or, le texte « La religion […] est l'opium du peuple. » comportait une argumentation mesurée, et la forme courte ne respecte donc pas nécessairement la volonté de l'auteur.

Les citations faussement attribuées sont un problème différent. Dans certains cas, la phrase restitue tout de même relativement fidèlement l'idée de l'auteur supposé. Le sociologue Robert Merton remarqua que certaines situations s'expliquent par ce qu'il appela l'« effet Matthieu », en référence à la phrase de l'Évangile selon saint Matthieu « À celui qui a, il sera beaucoup donné et il vivra dans l’abondance, mais à celui qui n’a rien, il sera tout pris, même ce qu’il possédait. » Quand la phrase est suffisamment percutante pour rester célèbre, mais que l'auteur ne l'est pas assez pour être retenu, on attribue la phrase à une personne plus célèbre, mais dont les propres idées et le ton correspondent suffisamment pour que cela semble réaliste. N. David Mermin explique que l'effet Matthieu a amené à attribuer à Richard Feynman sa boutade à propos de la physique quantique : « Shut up and calculate »[1].

Le Premier ministre britannique Winston Churchill étant célèbre pour sa répartie, il existe de fausses citations de toutes origines qui lui sont attribués. Propos déformés, contexte modifié, ou attribution abusive — y compris parce que Churchill lui-même faisait des citations sans le préciser[2].

Citations inventées[modifier | modifier le code]

  • Voltaire : « Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire. »
À croire certains commentateurs[3], cette citation reposerait sur une lettre du 6 février 1770 à un abbé Le Riche où Voltaire aurait écrit : « Monsieur l'abbé, je déteste ce que vous écrivez, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez continuer à écrire. » En fait, cette lettre existe mais la phrase n'y figure pas, ni même l'idée. On la considère alors comme pseudo-citation ayant sa source dans le passage suivant :

« J’aimais l’auteur du livre De l’Esprit [Helvétius]. Cet homme valait mieux que tous ses ennemis ensemble ; mais je n’ai jamais approuvé ni les erreurs de son livre, ni les vérités triviales qu’il débite avec emphase. J’ai pris son parti hautement, quand des hommes absurdes l’ont condamné pour ces vérités mêmes. »

— Questions sur l’Encyclopédie, article « Homme »[4]

Elle a été employée pour la première fois en 1906 dans The Friends of Voltaire, livre anglais d’Evelyn Beatrice Hall écrivant sous le pseudonyme de S. G. Tallentyre, pour résumer la position de Voltaire : « ‘I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it’, was his attitude now »[5].
Une autre citation apocryphe de Voltaire a été souvent citée en janvier 2014 lors de débats en marge de l'affaire Dieudonné : « Pour savoir qui vous dirige vraiment il suffit de regarder ceux que vous ne pouvez pas critiquer. » Selon le site hoaxbuster[6], il s'agirait d'une citation en anglais d'un certain Kevin Alfred Strom en 1993, attribuée à Voltaire, et retraduite en français sans que la référence du prétendu texte de Voltaire soit jamais précisée.
  • Galileo Galilei : « Et pourtant elle tourne » (E pur si muove!)
    Galilée n’a pas défié ainsi le Saint-Office (ce qui, dans les circonstances extrêmement tendues qui venaient de l'opposer à l'Église, aurait été du suicide), et accepta de se renier. Cette légende a été publiée en 1761 dans Querelles Littéraires[7], un siècle après sa mort.
  • Albert Einstein : « L’astrologie est une science en soi, illuminatrice. J’ai beaucoup appris grâce à elle et je lui dois beaucoup. Les connaissances géophysiques mettent en relief le pouvoir des étoiles et des planètes sur le destin terrestre. À son tour, en un certain sens, l’astrologie le renforce. C’est pourquoi c’est une espèce d’élixir de vie pour l’humanité. »
    Apparue dans les années 1980, la citation va envahir les sites astrologiques. Elle connait son heure de gloire quand elle est reprise en exergue par l'astrologue Élizabeth Teissier dans sa thèse de sociologie[8]. C'est un bien mauvais argument d'autorité puisque, en réalité, Einstein avait très mauvaise opinion de l’astrologie[9].
  • La citation « si les abeilles venaient à disparaître, l'humanité n'aurait plus que quatre années devant elle » attribuée à Albert Einstein est une rumeur propagée dans les médias. Elle a été énoncée pour la première fois en 1994 (39 ans après la mort d'Einstein) dans une brochure distribuée par l’Union Nationale de l’Apiculture Française à l’occasion d’une manifestation à Bruxelles contre la politique agricole européenne[10],[11]. Cette phrase tient un raisonnement logique mais exagéré : sans abeilles, la pollinisation d’un grand nombre de plantes ne se ferait plus, entraînant la disparition de nombreux animaux et des effets dévastateurs sur l'agriculture et la biosphère de manière générale[12]. Les abeilles ne sont pas les seuls insectes pollinisateurs, mais assurent néanmoins une grande part de la pollinisation.
  • Général Pierre Cambronne sur le champ de bataille de Waterloo : « La garde meurt, mais ne se rend pas », démentie d'ailleurs par l'intéressé lui-même « puisque je ne suis pas mort c'est que je me suis rendu »[réf. nécessaire]. Victor Hugo affirmera dans Les Misérables qu'il a répondu « merde ».
  • Henri IV de France lorsqu'il accepte de renoncer à la foi réformée pour entrer dans Paris : « Paris vaut bien une messe ! ». La phrase tire vraisemblablement son origine des propos prêtés au « duc de Rosny » (Sully) dans Les Caquets de l'accouchée (récit anonyme de 1622) : « Comme disoit un jour le duc de Rosny au feu roy Henry le Grand, que Dieu absolve, lors qu'il luy demandoit pourquoy il n'alloit pas à la messe aussi bien que lui : Sire, sire, la couronne vaut bien une messe ; aussi une espée de connestable donnée à un vieil routier de guerre merite bien de desguiser pour un temps sa conscience et de feindre d'estre grand catholique[13] ».
  • « Lafayette nous voici ! » par le général en chef des armées américaines à l'arrivée de ses troupes en France, durant la Première Guerre mondiale. Cette citation aurait été inventée pour son article par Gaston Riou, qui n'avait pu assister au discours. On suppose aussi qu’elle aurait été prononcée le jour anniversaire de l’Indépendance américaine, le 4 juillet 1917 par le colonel Stanton, sur la tombe de La Fayette au cimetière de Picpus à Paris[14].
  • André Malraux : « Le XXIe siècle sera spirituel ou ne sera pas ». (On trouve aussi « religieux » au lieu de « spirituel ».) Cette phrase semble une citation non littérale de ce propos authentique : « Je pense que la tâche du prochain siècle, en face de la plus terrible menace qu'ait connue l'humanité, va être d'y réintégrer les dieux[15]. »
  • Elvis Presley : « Je n'ai besoin des Noirs que pour acheter mes disques et cirer mes pompes[16] ». Il n'y a aucune preuve qu'il ait affirmé cela, et rien ne laisse à penser que ce grand admirateur de la culture afro-américaine ait pu avoir des opinions racistes. Par ailleurs, le succès commercial d'Elvis fut dû principalement au public blanc, les Noirs ayant leur propre rock'n'roll à l'époque.
  • George Sand et Alfred de Musset : des poèmes censés être issus de la correspondance de George Sand sont romantiques si lus en entier, érotiques si on en lit une ligne sur deux[17] ou un mot par ligne[18]. Il s'agit de faux[19] [réf. nécessaire], mais s'ils circulent régulièrement sur internet, ils sont bien plus anciens.
  • Arthur Schopenhauer n'a jamais écrit nulle part « La femme est un animal à cheveux longs et idées courtes ». Cet apocryphe est exclusivement français.
  • Frank Zappa : en 1970 sur un plateau de télévision, Frank Zappa aurait été interrogé sarcastiquement par un vétéran de la Seconde Guerre mondiale qui, agressif et goguenard, l'aurait interpellé ainsi :
    • Si j'en juge par vos cheveux longs, vous êtes donc une fille ?... »
    Et le musicien de rétorquer :
    • Si j'en juge par votre jambe de bois, vous êtes donc une table ?... »
Très probablement apocryphe, cette citation est impossible à vérifier, en l'absence d'images à même d'authentifier la séquence.

Cette citation est en fait à mettre au profit d'un membre des Monty Python comme on l'apprend dans Monty Python, toute la vérité ou presque, documentaire de Bill Jones sorti en 2009.

  • Charles X n'a pas déclaré, à la Restauration « Rien n'y est changé [à la France] si ce n'est qu'il s'y trouve un Français de plus ! ». C'est Jacques Claude Beugnot qui l'écrit, piloté par Talleyrand qui fait publier cette déclaration dans le Moniteur. La formule a un tel succès que celui qui est alors comte d'Artois, après l'avoir rejetée, se dira lui-même convaincu de l'avoir prononcée[20] !

Auteur modifié[modifier | modifier le code]

En fait, les pamphlétaires lui ont attribué une citation des Confessions de Jean-Jacques Rousseau, publiées en 1778 : « Je me rappelai le pis-aller d’une grande princesse à qui l’on disait que les paysans n’avaient pas de pain, et qui répondit : “Qu’ils mangent de la brioche”. J’achetai de la brioche. » (Livre sixième : 1736).
  • Hermann Göring ou Joseph Goebbels : « Quand j'entends le mot “culture”, je sors mon revolver » (en allemand : « Wenn ich “Kultur” höre... entsichere ich meinen Browning » litt. quand j'entends le mot “culture”, j'ôte le cran de sûreté de mon Browning.).
Cette phrase vient d'une pièce de théâtre allemande jouée en 1933, Schlageter, de Hanns Johst[21],[22], et était devenue une plaisanterie récurrente en Allemagne. Elle a par la suite été prononcée par Baldur von Schirach, chef des Jeunesses hitlériennes, lors d'un discours en 1938[23].
  • Simon IV de Montfort ou Arnaud Amaury : « Tuez-les tous, Dieu reconnaitra les siens », durant le sac de Béziers, en 1209.
    Cette phrase présente en fait les trois types des citations apocryphes, puisqu'elle est :
    • inventée : plusieurs chroniqueurs, présents dans la région de Béziers au moment du sac, ont raconté les faits sans mentionner cette phrase et c'est seulement dans la chronique de l'Allemand Césaire de Heisterbach, rédigée entre 1219 et 1223, qu'elle apparaît pour la première fois. La chronologie des évènements au cours de la prise de Béziers rend cette citation improbable. Des déclarations d'Arnaud Amaury antérieures à la prise de la ville sont ambigües, certaines ne sont pas éloignées de cette citation[24] mais son rapport à Innocent III d'août 1209 dit clairement le contraire[25].
    • auteur modifié quand on l'attribue à Simon de Montfort, car Césaire de Heisterbach la place dans la bouche d'Arnaud Amaury, le légat du pape pour la croisade des Albigeois. Simon de Montfort n'étant à ce moment qu'un obscur participant de la croisade des Albigeois, il paraît étonnant que les croisés lui aient demandé son avis.
    • propos modifié, car les paroles que Césaire prête à Arnaud Amaury sont : « Massacrez-les, car le Seigneur connaît les siens »[26].
  • Victor Hugo : « Gall, amant de la reine, alla, tour magnanime,
    Galamment de l'arène à la Tour Magne, à Nîmes. »
Ces vers holorimes sont souvent attribués à Victor Hugo alors qu'ils sont de Marc Monnier.
  • Marco Polo :« le musulman actif est celui qui décapite l'infidèle, tandis que le musulman modéré tient les pieds de sa victime. »
Cette phrase n'est pas issue de l'ouvrage le livre des merveilles comme cela est très souvent affirmé. Son véritable auteur serait un obscur personnage nommé Dr Sabiesky. L'attribution à Marco Polo de cette citation vient probablement de la mauvaise présentation d'un site internet islamophobe. Sur celui-ci, la mise en page maladroite de plusieurs citations consécutives peut laisser croire que la première est attribué à l'auteur de la seconde[27].

Propos modifiés ou tronqués[modifier | modifier le code]

  • Mirabeau : « Allez dire à ceux qui vous envoient que nous sommes ici par la volonté du peuple et que nous ne quitterons nos places que par la force des baïonnettes ! »
La phrase exacte est plus probablement : « Cependant, pour éviter tout équivoque et tout délai, je déclare que si l’on vous a chargés de nous faire sortir d’ici, vous devez demander des ordres pour employer la force ; car nous ne quitterons nos places que par la puissance des baïonnettes. », mais la version emphatique est la plus connue[28].
En réalité, la phrase exacte énoncée par Sheridan était: « Les seuls bons Indiens que j'aie jamais vus étaient morts. », en réponse au chef comanche Tosawi qui s'était présenté à lui en disant « Tosawi, bon Indien. » Sheridan, cependant, nia l'avoir jamais énoncée.
Cette phrase est souvent utilisée dans un contexte de racisme anti-amérindien et a été attribuée à tort à plusieurs personnalités de la Conquête de l'Ouest, dont George Armstrong Custer et Buffalo Bill.
  • Neil Armstrong : « Un petit pas pour l'homme, un grand bond pour l'humanité. »
Armstrong aurait en fait plutôt dit: « Un petit pas pour un homme, un grand bond pour l'humanité (One small step for a man, one giant leap for mankind) », bien que, malgré l'affirmation d'Amstrong sur ce qu'il voulut dire, il subsiste un doute sur ce qu'il a réellement prononcé. La réception par radio aurait déformé les propos (propos entendus : One small step for man, one giant leap for mankind.)
Armstrong se tenait sur le dernier échelon (step en anglais, le même mot que pas) de l'échelle du module lunaire. Il devait se lancer dans le vide et chuter sur 50 cm avant de toucher le sol lunaire. Ce qui était un petit échelon pour un homme, mais ce bond de 50 cm était un bond de géant (a giant leap) pour l'humanité.
  • Karl Marx : « La religion est l'opium du peuple. »
Cette phrase est symbolique de l'anticléricalisme du communisme. Elle est pourtant très incomplète, et la version complète est beaucoup moins anticléricale, présentant la religion comme historiquement nécessaire. Elle est tirée de la Critique de La Philosophie du droit de Hegel, coécrit avec Friedrich Engels : « La religion est le soupir de la créature opprimée, l'âme d'un monde sans cœur, comme elle est l'esprit des sociétés d'où l'esprit est exclu. Elle est l'opium du peuple. »
(en allemand : « Die Religion ist der Seufzer der bedrängten Kreatur, das Gemüt einer herzlosen Welt, wie sie der Geist geistloser Zustände ist. Sie ist das Opium des Volkes. »). Le même texte indique cependant que « la critique de la religion est la condition première de toute critique. »
  • Margaret Thatcher : « Je veux qu'on me rende mon argent » ou « Je veux qu'on me rende mon fric. »
Margaret Thatcher, qui était alors Premier ministre du Royaume-Uni, aurait prononcé cette phrase (en anglais  : « I want my money back ») lors d'un sommet européen à Fontainebleau, pour expliquer que son pays donnait à la Communauté économique européenne beaucoup trop d'argent par rapport à ce qu'il recevait. Bien que Thatcher fût connue notamment pour son euroscepticisme et son franc-parler, la tournure qu'elle a réellement employée était moins brutale et plus diplomatique  : « We are simply asking to have our own money back », soit en français « Nous voulons seulement récupérer notre argent. »[29]
Ici, le problème concerne la traduction française de la citation. Bien souvent traduite à tort par "J'ai fait un rêve", le célèbre passage du discours du pasteur Martin Luther King signifie davantage "j'ai un rêve" ou encore "je fais le rêve que...".
  • Jean Jaurès : « Le capitalisme porte en lui la guerre comme la nuée porte l’orage ! »
Présentant le lien établi par Jaurès entre le capitalisme et la guerre, la citation originale, prononcée à la chambre des députés de l'Assemblée nationale le 7 mars 1895, n'est pas aussi directe. Jaurès fait plutôt valoir que la compétition économique entre les individus ainsi qu'entre les sociétés mène à la guerre. Il ne mentionne pas le capitalisme dans l'extrait original, bien qu'il en décrive la dynamique.
Le Journal officiel des débats parlementaire rapporte la citation suivante: « Toujours votre société violente et chaotique, même quand elle veut la paix, même quand elle est à l'état d'apparent repos, porte en elle la guerre, comme la nuée dormante porte l'orage. Messieurs, il n'y a qu'un moyen d'abolir enfin la guerre entre les peuples, c'est d'abolir la guerre entre les individus, c'est d'abolir la guerre économique, le désordre de la société présente, c'est de substituer à la lutte universelle pour la vie -qui aboutit à la lutte universelle sur les champs de bataille- un régime de concorde sociale et d'unité. »[30]
  • Michel Rocard : « La France ne peut accueillir toute la misère du monde, (mais elle doit en prendre sa part). »
Dans un article du Monde, en 1996, puis au 70e anniversaire de la Cimade, en 2009, Michel Rocard se plaignit de ce que les médias et les politiques tronquaient une phrase de lui en la citant sous la forme « La France ne peut accueillir toute la misère du monde », alors que selon lui, la forme complète était : « La France ne peut accueillir toute la misère du monde, mais elle doit en prendre sa part. ».
Pour les partisans comme les adversaires de Rocard, la version courte appelle clairement à limiter l'immigration, tandis que la version longue met en garde contre une politique anti-immigration trop drastique.
D'après un article de Thomas Deltombe[31], Michel Rocard a bel et bien prononcé la version courte de la phrase, au moins à deux reprises : le 3 décembre 1989, à l'émission « 7 sur 7 », et le 7 janvier 1990, devant des élus socialistes originaires du Maghreb. Dans les deux cas, il s'agit de justifier une politique anti-immigration. (« La France n'est plus, ne peut plus être, une terre d'immigration », dit Michel Rocard dans l'allocution du 7 janvier 1990.). Ce n'est que le 4 juillet 1993, à une nouvelle émission de 7 sur 7, que Michel Rocard, qui cherche à se distancier de la droite revenue au pouvoir et à qui l'animatrice rappelle sa phrase célèbre, donne à sa position une forme moins absolue. Dans cette nouvelle version, il ne dit d'ailleurs pas que la France doive prendre une part de la misère du monde, mais seulement traiter le mieux possible la part qu'elle en a déjà  : « laissez-moi lui ajouter son complément, à cette phrase : je maintiens que la France ne peut pas accueillir toute la misère du monde. La part qu’elle en a, elle prend la responsabilité de la traiter le mieux possible. Mais à partir de là, ce n’est pas non plus une raison pour que la France se charge de toutes les xénophobies du monde. »
Une des deux versions de la phrase est donc apocryphe, du moins en tant que phrase prononcée en 1989. L'originalité de cette situation est qu'il est possible que la version apocryphe ait été inventée par l'auteur de la citation lui-même, par regret de ses propos.
  • Karlheinz Stockhausen aurait dit à propos des attentats du 11 septembre 2001 dans une interview que « c'était la plus belle œuvre d'art de ces dernières années ». Après avoir déclenché un tollé, il a affirmé en 2004, que ses propos avaient été tronqués par un journaliste de Hambourg : « J'ai dit que cet événement était le chef-d'œuvre de Lucifer, esprit de destruction et de mort qui apparaît à plusieurs reprises dans mon opéra Licht »[réf. nécessaire].

De personnages fictifs[modifier | modifier le code]

La phrase exacte est « Non, je suis ton père. », avec intonation sur le verbe. La version modifiée est bien plus utilisée dans les clins d'œil à l'univers de Star Wars, l'originale étant incompréhensible hors contexte (Luke venait d'accuser Vador d'avoir tué son père).
La citation est originaire de Star Trek : La série animée, où est dit « Scotty, beam me up. » Cette phrase est devenue une réplique culte dans la communauté des fans, et en hommage, cette citation apocryphe est utilisée telle quelle dans Star Trek 4 : Retour sur Terre.
Sherlock Holmes disait de temps en temps « élémentaire » et appelait Watson « mon cher Watson », mais la phrase exacte « Élémentaire, mon cher Watson » n'apparaît pas parmi les 60 histoires écrites par Sir Arthur Conan Doyle. Elle n'est apparue pour la première fois qu'à la fin du film Le Retour de Sherlock Holmes, sorti en 1929.
  • Tarzan : « Moi, Tarzan. Toi, Jane. »
Tarzan n'a jamais dit cette réplique exacte. L'origine vient d'une interview avec Johnny Weissmuller (le plus célèbre acteur à jouer le personnage), où il a employé cette phrase pour décrire le genre de dialogue qu'il devait réciter dans le film Tarzan, l'homme singe : une scène y semble avoir inspiré cette réplique, où Tarzan désigne Jane et lui-même de manière répétée en disant leurs noms respectifs, mais sans le moi ou le toi.
Cette phrase existe dans le roman, mais dans une forme inversée : « Tous pour un, un pour tous. » et, de plus, n'est prononcée que deux fois. Au-delà de l'inversion de la phrase, l'idée fausse concerne son utilisation[réf. nécessaire], car on s'en souvient comme si elle était utilisée à toute occasion[réf. nécessaire][32].
  • Benjamin Parker : « Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités. », dans la première bande dessinée de Spider-Man.
Dans le numéro Amazing Fantasy où le personnage de Spider-Man est créé, cette phrase n'est pas prononcée par l'oncle du héros, mais fait partie de la narration. Ce n'est que dans des flash-backs que cette phrase est attribuée à l’oncle Ben, ainsi que dans des adaptations, par exemple le film.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Could Feynman Have Said This?
  2. Ces citations que Winston Churchill n'a jamais prononcées
  3. Norbert Guterman, A Book of French Quotations, 1963
  4. Dictionnaire philosophique, in Œuvres complètes, Garnier, 1879, p.385
  5. Marjorie B. Garber, « Quotation marks », Routledge, 2003, (ISBN 0415937469), p. 20
  6. Citation de Voltaire inventée ?
  7. A. Rupert Hall, « Galileo nel XVIII secolo », Rivista di filosofia, 15 (Turin, 1979), p. 375-78, 83.
  8. Einstein et l’astrologie : une citation fausse qui a la vie dure
  9. Albert Einstein avait dit ceci : « Le lecteur est prié de noter les remarques sur l'astrologie. Elles démontrent que l'ennemi intérieur [chez Kepler], vaincu et devenu inoffensif, n'était pas encore complètement mort. ». Préface de « Johannes Kepler: Life and Letters », Carola Baumgardt, New York, Philosophical Library, 1951.
  10. Article sur Snopes.com
  11. Cette citation dans le communiqué de l'UNAF est probablement une déformation d'une lettre d'Einstein envoyée le 12 décembre 1951 à un groupe d'écoliers qui lui demandait par écrit s'il resterait des hommes vivants si le soleil s'éteignait, le physicien répondant que « sans la lumière du soleil, il n'y aurait plus de blé, de pain, d'herbe, de bétail, de viande, de lait, et tout serait gelé. Il n'y aurait plus de vie ». Source : (en) Alice Calaprice, The Ultimate Quotable Einstein, Princeton University Press, , p. 479.
  12. R. A. Morse et N. W. Calderone, The Value of Honey Bees as Pollinators of US Crops in 2000, Cornell University Press, 2000
  13. Les Caquets de l'accouchée, page 172 de l'édition de Le Roux de Lincy, numérisée sur Google Books
  14. [1]
  15. A. Malraux, « L'homme et le fantôme », dans L'Express du 21 mai 1955. Cité par François Perrin, Franc-parler, Ottignies, 1996, p. 173 et 190, qui cite également un passage analogue tiré de « Malraux nous dit », dans Preuve, no 49, mai 1955, p. 15.
  16. « Elvis », L'Express,‎ (lire en ligne)
  17. http://opus100.free.fr/fr/GSand.html
  18. http://opus100.free.fr/fr/Musset.html
  19. http://pagesperso-orange.fr/George.Sand
  20. Talleyrand, d'Emmanuel de Waresquiel, p. 456 et 704
  21. http://www.polunbi.de/pers/johst-01.html
  22. « Quand j’entends le mot culture, je sors mon revolver ! » (Hermann Göring)
  23. http://www.dailymotion.com/video/x5p5mg_quand-j-entends-le-mot-culture-je-s_news
  24. Retour sur le Sac de Beziers.
  25. Selon Sisley & Sisley, The History of the Albigensian Crusade Annexe B, Boydell 1998 ISBN 0-85115-807-2, Patrologiae cursus completus...ab aevo apostolico ad tempora Innocentii III, anno 1216...series Latina ed J-P Migne et al, Paris 1844-64 vol 216 col 139. Voir aussi M. Roquebert, L'epopée cathare 1198-1212: l'Invasion ch 17, Toulouse 1970, P. Belperron, La Croisade contre les Albigeois et l'union de Languedoc à la France (1209-1249) p. 163-9, Paris 1942, et H. Vidal, Episcopatus et pouvoir épiscopal à Béziers à la veille de la croisade des albigeois p. 75-90, Montpelier 1951
  26. Dominique Paladilhe, Simon de Montfort, Librairie Académique Perrin, (réimpr. 1997), 324 p. (ISBN 2-262-01291-1), p. 92-96
  27. « Marco Faux-Lo » sur http://www.snopes.com
  28. Assemblée nationale - Séance du 23 juin 1789
  29. Q&A: The UK budget rebate, sur BBC.co.uk
  30. « Journal officiel de la République Française. Débats parlementaires. Chambre des députés. », 7 mars 1895, p. 768 en ligne
  31. Thomas Deltombe, « ‘ Accueillir toute la misère du monde ’, Michel Rocard, martyr ou mystificateur ? », dans Le Monde diplomatique, 30 septembre 2009, en ligne. Voir aussi Zineb Dryef, « Rocard tente bien de s'arranger avec la 'misère du monde' », Rue89, 5 octobre 2009, en ligne.
  32. Voir les Trois Mousquetaires sur Wikisource :

    « Et maintenant, messieurs, dit d’Artagnan sans se donner la peine d’expliquer sa conduite à Porthos, tous pour un, un pour tous, c’est notre devise, n’est-ce pas ?

    • Cependant, dit Porthos.
    • Étends la main et jure ! s’écrièrent à la fois Athos et Aramis.

    Vaincu par l’exemple, maugréant tout bas, Porthos étendit la main, et les quatre amis répétèrent d’une seule voix la formule dictée par d’Artagnan :

    "Tous pour un, un pour tous." »

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Paul F. Boller Jr. et John George, They never said it : a book of fake quotes, misquotes, & misleading attributions, Oxford University Press, New-York, 1989.
  • (en) What they didn't say: a book of misquotations, Oxford University Press, (présentation en ligne)

Articles connexes[modifier | modifier le code]