Cinéma espérantophone

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

La langue internationale équitable espéranto est née quelques années avant le cinématographe.

Du fait qu'elle soit soutenue par des individus et des associations, ceux-ci ne disposaient généralement pas des moyens nécessaires à la réalisation d'un long métrage. Plus fréquents sont les clins d'œil à l'espéranto comme dans Le Dictateur de Charlie Chaplin.

Avec l'apparition du web 2.0, il est devenu plus facile aux espérantophones et aux associations d'espéranto de diffuser de petites séquences vidéos (films éducatifs, documentaires sur les congrès...) par internet ou de créer des sous-titres de façon collaborative.

Réalisateurs espérantophones[modifier | modifier le code]

Compagnies de production espérantophones[modifier | modifier le code]

Angoroj

Films en espéranto[modifier | modifier le code]

Longs métrages en espéranto[modifier | modifier le code]

Courts-métrages en espéranto[modifier | modifier le code]

Films contenant de l'espéranto[modifier | modifier le code]

Films dont les sous-titres existent en espéranto[modifier | modifier le code]

Festivals[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]