Chavacano

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
image illustrant une langue image illustrant les Philippines
Cet article est une ébauche concernant une langue et les Philippines.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Chavacano
Chavacano, chabacano
Pays Philippines
Région Zamboanga
Nombre de locuteurs 293 000 à 607 000[réf. nécessaire]
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 crp[1]
ISO 639-3 cbk
IETF cbk

Le chavacano (en espagnol chabacano ou zamboangueño[2]) est un créole à base lexicale espagnole parlé aux Philippines, selon les sources par 293 000[3], 448 000[4] à 607 000[réf. nécessaire] personnes.

Description[modifier | modifier le code]

Le chavacano est aussi connu sous le nom d'« espagnol cassé », les mots espagnols n'étant qu'une partie du créole. De ce fait, un locuteur espagnol est en mesure de comprendre au moins une grande partie d'une conversation en chavacano. Généralement, un locuteur de l'espagnol, s'il n'est pas compris, répondra en anglais. Le tagalog ou pilipino est très peu connu des pays hispaniques même s'il est enseigné en Espagne ou, plus rarement, au Mexique. De plus, ce créole évolue, et intègre dans son vocabulaires des mots nouveaux issus des langues nationales : le pilipino, donc le tagalog, et l'anglais. L'espagnol moderne et actuel, à cause son éloignement, et de l'isolement du chavacano, n'apporte plus aucun apport à ce créole. Cependant, le chavacano n'est pas un créole en voie d'extinction, mais se maintient, sans exploser en nombre de locuteurs. Il est cependant menacé par l'exode rural vers les grandes villes, d'autres provinces, ou vers les États-Unis, et par le succès de la diffusion du pilipino (tagalog), devenu langue officielle en 1973. Il reste, avec la toponymie du pays et la religion catholique, un des rares témoignages de la langue et de la colonisation espagnole. Toutefois, l'espagnol a apporté de nombreux mots de vocabulaire au tagalog et, en conséquence, au pilipino.

Généralement, un locuteur du chavacano maîtrise au moins le pilipino (tagalog), ou souvent, l'anglais, et le pilipino, la région de Zamboanga étant très touristique.

En ce qui concerne l'espagnol, même si cette langue est la langue mère, il n'est parlé que par une petite partie de l'élite de la région de Zamboanga et par les religieux catholiques (en majorité) de la province de Zamboanga.

Le chavacano est parlé aussi dans la province du Sabah en Malaisie (certains avancent le chiffre de 12000 locuteurs au Sabah).

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. code générique
  2. (es) Alonso Zamora Vicente, Dialectología española, Madrid, Gredos, (réimpr. 6), 2e éd. (1re éd. 1960), 587 p. (ISBN 84-249-1115-6), p. 450
  3. (en) Fiche langue (code «cbk») dans la base de données linguistique Ethnologue.
  4. http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/philip.htm

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]