Centre de traduction et de relations littéraires d'Azerbaïdjan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Center for Literary Translation and Relations of Azerbaijan
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Géographie
Pays
Fonctionnement
Statut
Histoire
Fondation
Dünya ədəbiyyatı dərgisinin sayları
Divers éditions de la Revue de littérature

Le Centre de traduction et de relations littéraires d'Azerbaïdjan, exerçant ses activités auprès de l'Union des écrivains d'Azerbaïdjan a été fondé par décision du Conseil des ministres du .

Historique[modifier | modifier le code]

Le premier président du Centre était Aydin Mammadov. En 1991-2014, le Centre a été dirigé par l'écrivaine Afag Masud ; l'édition trimestrielle du centre - la revue Khazar a été publiée de 1989 à 2014.

À partir de 2014, le Centre pour la traduction et les relations littéraires a été dirigé par Salim Babullaoglu, poète, traducteur et essayiste.

Le Centre a publié environ 70 œuvres de traduction de 1991 à 2007.

Depuis 2014, la revue portant sur la littérature mondiale est l'édition du Centre de traduction et de relations littéraires. Le fondateur et le premier rédacteur en chef de la revue est Salim Babullaoglu et le rédacteur en chef actuel[Quand ?], Seyfaddin Huseynli, est un critique et traducteur littéraire.

Notes et références[modifier | modifier le code]