Aller au contenu

Liste des personnages d'Astérix

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Cétautomatix)

Les Gaulois du village d'Astérix, ainsi que plusieurs invités, attaquant un camp romain. Fresque située au 33 rue de la Buanderie, à Bruxelles.

La liste des personnages d'Astérix recense les diverses figures de la série de bandes dessinées Astérix créée par René Goscinny et Albert Uderzo, ainsi que les personnages originaux créés dans les films d'animation, les films en prise de vue réelle et les jeux vidéo adaptés d'après la série de bande dessinée.

Les 41 albums de la série Astérix contiennent plus de 400 personnages. La plupart des noms ont été créés sous forme de jeu de mots (indiqués entre parenthèses ci-après après chaque nom). Pour adapter ces jeux de mots dans les versions en langues étrangères d'Astérix, les noms des personnages ne sont généralement pas repris tels quels, ni traduits mot à mot, mais souvent transposés pour créer un calembour comparable dans la langue d'accueil : ces noms transposés sont cités ci-après pour certains personnages.

Personnages principaux

[modifier | modifier le code]

Les principaux protagonistes des aventures d'Astérix le Gaulois apparaissent en page 2 de tous les albums, face à la page qui donne la situation du village des irréductibles Gaulois. Chacun de ces personnages est accompagné d'une petite notice biographique. Ils sont au nombre de six en comptant le fidèle chien d'Obélix, Idéfix.

Astérix.

Premier personnage principal de la bande dessinée éponyme, Astérix (jeu de mots avec astérisque), est un petit guerrier à l'esprit malin, blond à longues moustaches, portant un casque ailé et une épée à sa ceinture. Il est vêtu d'un débardeur noir et d'un pantalon rouge. Intelligent, aventurier dans l'âme et héroïque. Il tire sa force surhumaine de la potion magique du druide Panoramix. Bien que son âge ne soit pas déterminé, il aurait environ 35 ans.

Obélix.

Obélix (obélisque), apparaît dès le premier album. Il est le meilleur ami et le compagnon d'aventures d'Astérix. Il est grand et d'une très forte corpulence, avec de longues moustaches et nattes rouges. Il est vêtu d'un pantalon à rayures verticales bleues ciel et blanches, tenu par une large ceinture verte, lequel lui monte jusque sous les bras, le reste du torse et les bras étant nus. Il porte un petit casque en fer. Obélix est livreur de menhirs. Bien qu'aucun âge ne soit déterminé, il aurait environ 35 ans. Il est tombé dans la marmite de potion magique du druide Panoramix quand il était petit, ce qui le dote d'une force surhumaine permanente. Il raffole de la viande de sanglier et n'en mange rarement qu'un seul dans les repas au village. Son loisir préféré est de se bagarrer avec les légionnaires romains, si bien qu'une cohorte entière lui est offerte pour célébrer son anniversaire dans Obélix et Compagnie.

Idéfix.

Idéfix (idée fixe) est le chien d'Obélix. De très petite taille et entièrement blanc (à l'exception de sa truffe et de la pointe de ses oreilles, qui, dans les bandes dessinées, sont noires), il tient dans la main. Il apparaît discrètement dans Le Tour de Gaule, où il suit les deux héros tout au long de l'album. Dans les histoires suivantes, il prend une plus grande place. Il n'est nommé que dans l'album suivant, Astérix et Cléopâtre, à la suite d'un concours lancé par Goscinny dans l'hebdomadaire Pilote au cours de la publication par planches du Tour de Gaule. Il est le seul chien écologiste connu. En effet, il hurle à la mort lorsqu'on abat ou déracine un arbre.

Le personnage a fait l'objet de trois séries d'aventures indépendantes en 1973-1974 par Goscinny et Uderzo, puis en 1983 par Uderzo seul. La dernière est Idéfix et les Irréductibles, une série télévisée diffusée sur France Télévisions accompagnée d'une BD dont le premier volume est publié en 2021.

Panoramix (panoramique) est le druide du village et dépositaire du secret de fabrication de la potion magique. Il apparaît dès le premier album. Plutôt grand, il porte de longs cheveux et moustaches, ainsi qu'une très longue barbe qui tombe jusque par terre, tous blanchis par l'âge. Il est vêtu d'une longue tunique blanche et d'une cape rouge. Fier de ses principes et de son héritage, il ne faut pas compter sur lui pour révéler les ingrédients de sa fameuse potion. Il se fera appeler Paysagix (pour paysagique, mot inexistant mais qui insinue une similitude avec le terme panoramique) dans Astérix chez les Helvètes.

Son nom est Miraculix en allemand.

Abraracourcix

[modifier | modifier le code]
Abraracourcix.

Abraracourcix (à bras raccourcis) apparaît dès le premier album. Fier et valeureux, ancien combattant de la bataille de Gergovie, il est le chef du village et, à ce titre, a le privilège d'être transporté sur son bouclier (qui auparavant appartenait à Vercingétorix, voir Le Bouclier arverne) par deux hommes plutôt maladroits (ces personnages varient d'un album à l'autre). De taille moyenne et de forte corpulence, il porte de longues moustaches et nattes rousses. Il est vêtu d'une tunique verte, un pantalon bleu à fines rayures noires et une cape rouge. Il porte un petit casque ailé. Il intervient dans toutes les aventures d'Astérix. Il est assez porté sur la fête et les festins, mais il ne refuse ni le combat, ni l'aide à un étranger dans le besoin. Son épouse s'appelle Bonemine[1].

Assurancetourix

[modifier | modifier le code]
Assurancetourix et Ordralfabétix.

Assurancetourix (assurance tous risques) est le barde du village. Il apparaît dès le premier album. Mince et de taille moyenne, il porte des longs cheveux et de longues moustaches blonds. Il est vêtu d'une tunique à carreaux bleus et blancs, d'un pantalon blanc et d'une cape rouge. Lui aussi intervient dans toutes les aventures, au moins pour se faire assommer au moment où il pense chanter pour saluer le départ des héros du village pour une nouvelle aventure, et pour se faire bâillonner et ligoter au moment du banquet final afin qu'il ne le perturbe pas par ses chants discordants.

Son chant est peu apprécié de ses compatriotes qui trouvent sa voix épouvantable. Bien qu'il tire des sons improbables de sa lyre, il est parfois autorisé à en jouer (à l'occasion d'un bal par exemple), mais à condition qu'il ne chante pas. Lui-même est convaincu de son talent et se considère comme un grand artiste incompris. Quand il chante, il déclenche parfois des pluies diluviennes — il fait même pleuvoir dans la hutte d'Abraracourcix — ou provoque des fuites éperdues d'animaux traumatisés. Le plus souvent son chant lui vaut de recevoir des coups sur la tête de son principal censeur, le forgeron Cétautomatix, et de se voir exclu des nombreux banquets qui agrémentent la vie du village et qu'il passe bâillonné et attaché au pied d'un arbre ou sur la terrasse de sa cabane perchée (à la fin du Bouclier arverne, cependant, il participe au banquet). En tant que barde, Assurancetourix fait également la classe aux enfants.

Toutes ses chansons sont des chansons contemporaines françaises transposées dans le contexte antique. Son nom est Troubadix en allemand et en suédois, Kakofoniks en polonais, Harmoniks en serbe, Cacofonix en anglais et portugais, Kakofonix en néerlandais, Asurancetúrix en espagnol, Malmuziks en espéranto.

Personnages du village gaulois

[modifier | modifier le code]

Liste des principaux personnages du village, les irréductibles Gaulois armoricains qui résistent encore et toujours à l'envahisseur (l'Armorique correspond à l'actuelle Bretagne) :

Principaux villageois

[modifier | modifier le code]

Les villageois présentés ici apparaissent de façon quasi permanente dans les aventures d'Astérix.

Agecanonix (âge canonique) est le doyen du village. Ses colères illustrent l'irrascibilité du peuple gaulois portraitisé par les auteurs. Petit, il marche vouté à l'aide d'une canne. Il a de longues moustaches blanches et des cheveux blancs, longs dans la nuque et dégarnis sur le sommet du crâne. Il est vêtu d'une tunique bleue à manches longues et d'un pantalon blanc. Cependant, encore vert, il a une épouse bien plus jeune, la plus belle femme du village, simplement dénommée madame Agecanonix, qui lui donne des diminutifs affectueux, tel Agecanonichou. Il a participé à la bataille de Gergovie[2], d'où sa réplique : « c'est reparti comme en 52 ! ».

Il est nommé pour la première fois dans Astérix aux Jeux olympiques (où le lecteur apprend son âge : 93 ans), mais apparaît dès Astérix gladiateur. Il est déjà âgé à la naissance d'Astérix et Obélix. Dans Astérix et la Rentrée gauloise 35 ans plus tôt, il avait donc 58 ans. Il figure au début de l'album L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or, alors que les personnages ont cinquante ans de plus, il aurait donc 143 ans.

Il apparaît dans la plupart des films d'animation et est notamment doublé par Georges Atlas dans Astérix chez les Bretons, par Paul Bisciglia dans Astérix et le Coup du menhir, par Gérard Surugue dans Astérix et les Vikings, par Laurent Morteau dans Astérix : Le Domaine des dieux et Astérix : Le Secret de la potion magique et par Alain Chabat dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Il est présent dans les films Astérix et Obélix contre César et dans Astérix aux Jeux olympiques où il est interprété par Sim et par Philippe Canet dans Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu.

Il apparaît dans le jeu vidéo Astérix et Obélix XXL, où, capturé avec les autres villageois, Astérix et Obélix doivent le libérer avec son épouse en Helvétie.

Son nom est Methusalix en allemand (en référence au prétendu grand âge de Mathusalem), Geriatrix (traduisible par gériatrique) en anglais britannique, Arthritix (arthritis) en anglais américain, Senilix en finnois et suédois (provenant du latin senex, vieux, voire sénile), Edadepiedrix (Edad de piedra) et Vejestorix en espagnol, Dojeniks en espéranto (provenant de dojeno qui signifie doyen), Matusalemix en italien, allusion à Mathusalem comme en allemand, Nestorix en néerlandais, parce que le nom de Nestor, le plus vieux des héros grecs de la guerre de Troie, est devenu dans cette langue synonyme de vieillard sage et vénérable ou de doyen d'un groupe, Długowieczniks en polonais, Edatcanonix en occitan, par traduction littérale du français, Μαθουσαλίξ (Mathousalix) en grec moderne, Eskitopraks en turc, Gerijatriks en serbe.

Mme Agecanonix

[modifier | modifier le code]

Mme Agecanonix (les auteurs ne lui ont jamais attribué de prénom, mais le personnel du Parc Astérix l'a nommée Taillefine (taille fine)) est l'épouse d'Agecanonix. Elle apparaît pour la première fois dans l'album La Zizanie. Elle est nettement plus jeune que son mari (qui a 93 ans) et plus grande que lui. Elle semble plutôt avoir dans les 35 ans, l'âge approximatif d'Astérix et Obélix. Elle est amie avec Bonemine, Iélosubmarine, Mme Cétautomatix et un personnage féminin corpulent qui revient régulièrement mais est anonyme. Elle est souvent habillée d'un corsage vert (dont le décolleté, à l'origine assez prononcé, fait place à partir de l'album Le Fils d'Astérix à un plus couvrant de forme carrée, analogue à celui des autres femmes du village, avant de revenir à sa forme d'origine dans Astérix chez les Pictes) et d'une jupe de même couleur lui couvrant les pieds, évasée et bordée de blanc. On ne voit ses pieds que sur la couverture de l'album Le Devin (où, dans les bras d'Agecanonix, elle montre ses mollets, chaussés de bottines vertes), dans l'album Le Domaine des dieux (où elle adopte momentanément la tenue des romaines avec sandales) et dans La Rose et le Glaive où, portant les braies de son mari trop courtes pour elle, ses chevilles et mollets sont mis à nus.

Elle apparaît dans la plupart des adaptations animées et est notamment doublée par Jeanine Forney dans Astérix et le Coup du menhir, par Luna Karys dans Astérix : Le Secret de la potion magique et par Marie Facundo dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Au cinéma, elle est interprétée par Arielle Dombasle dans le film Astérix et Obélix contre César et par Adriana Karembeu dans le film Astérix aux Jeux olympiques.

Dans les jeux vidéo, elle apparaît dans Astérix Maxi-Delirium où elle est l'un des quatre personnages jouables et dans Astérix et Obélix XXL où elle a été faite prisonnière avec les autres villageois et emprisonnée en Helvétie avec son mari.

Bonemine (bonne mine) est l'épouse du chef du village gaulois Abraracourcix[3]. Elle est vue pour la première fois dans Le Combat des chefs mais nommée seulement dans Le Bouclier arverne. C'est une petite femme blonde, ayant les traits de Marthe Villalonga, qui a du caractère mais aussi une âme profondément romantique. Peu satisfaite de sa condition, elle préfèrerait que son mari rejoigne son beau-frère, Homéopatix, qui fait des affaires à Lutèce, ville de goût, plutôt que de rester l'épouse du chef d'un village de barbares. Elle n'apprécie pas particulièrement que son mari l'appelle « Mimine », mais l'appelle parfois « Cochonnet » (Le Devin ; La Rose et le Glaive). Dans l'album L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or dont les premières pages se déroulent cinquante ans après les aventures d'Astérix, on découvre qu'elle et Abraracourcix ont eu un fils. Elle est amie avec Iélosubmarine, Mme Agecanonix, Mme Cétautomatix et une forte femme anonyme qui revient régulièrement.

Elle apparaît dans la plupart des films d'animation où elle est notamment doublée par Nicole Vervil dans Les Douze Travaux d'Asterix, Évelyne Grandjean dans Astérix chez les Bretons, Marie-Anne Chazel dans Astérix et le Coup du menhir, par Claude Chantal dans Astérix et les Indiens, par Marion Game dans Astérix et les Vikings, par Florence Foresti dans Astérix : Le Domaine des dieux et Astérix : Le Secret de la potion magique et par Géraldine Nakache dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Au cinéma, elle est représentée sous les traits de Marianne Sägebrecht dans Astérix et Obélix contre César, Dorothée Jemma dans Astérix aux Jeux olympiques, puis Gaëlle Jeantet dans Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, et est interprétée par Audrey Lamy dans Asterix et Obélix : L'Empire du Milieu.

Elle apparaît dans le jeu vidéo Astérix et Obélix XXL : capturée avec les autres villageois, elle doit être libérée par Astérix et Obélix en Grèce, où elle est emprisonnée avec Falbala.

Son nom est Impedimenta (en latin, les bagages d'un soldat ou voyageur, d'où le sens figuré de « entraves », « embarras ») en anglais britannique, Belladonna en anglais américain, Gutemine en allemand, Boénemine en picard, Beniamina en italien, Karabella (cara bella, beau visage) en espagnol, Caralinda en portugais (Portugal), Naftalina en portugais (Brésil), Hengerlice en hongrois, Dediğimdediks en turc, Smirgeline en finnois, Dobromina en polonais, प्यारी सिरर्ददा (Pyari Sirdarda) en hindi, Mimina en occitan, Bellefleur en néerlandais, Bombona en serbe.

Cétautomatix

[modifier | modifier le code]

Cétautomatix (c'est automatique) est le forgeron du village. Il apparaît dès le premier album bien qu'il y soit méconnaissable, son nom orne l'enseigne au dessus de son atelier. Costaud et plutôt irascible, il empêche souvent le barde Assurancetourix de chanter, en le bâillonnant ou en l'assommant. Il se plaint de manière récurrente du manque de fraîcheur et de l'odeur des poissons d'Ordralfabétix, avec qui il se bagarre régulièrement. Sa physionomie a longtemps été changeante d'un album à l'autre. Plutôt bedonnant dans Astérix le Gaulois et Le Tour de Gaule d'Astérix, il est ensuite représenté en brute épaisse dans Astérix et les Normands, avant de trouver son physique définitif : grand et à gros bras. De même, la couleur de ses cheveux et de sa moustache varie d'un album à l'autre : tantôt blonde, tantôt rousse. Il est vêtu d'un pantalon rouge, et son torse est nu, recouvert uniquement d'un long tablier marron. Il sait évoluer dans son travail en fonction des besoins des clients (ou de son propre orgueil), puisqu'il se change en livreur de menhirs dans Obélix et compagnie et vendeur d'antiquités dans Le Domaine des dieux.

Il est marié et semble avoir plusieurs enfants : une petite fille, un petit garçon qui apparaît dans Astérix en Corse, et un autre fils adolescent nommé Selfix dans La Fille de Vercingétorix. Au début de l'album L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or, où tous les personnages sont vieillis de cinquante ans, Cétautomatix a à nouveau un fils, sans qu'on puisse savoir s'il s'agit de celui vu dans Astérix en Corse et La Fille de Vercingétorix, car il semble bien trop jeune pour avoir plus de cinquante ans. Petit, Cétautomatix avait un cheveu sur la langue comme on le voit dans Astérix et la Rentrée gauloise où, enfant, il assiste à La Naissance d'Astérix et Obélix : il serait donc un peu plus âgé que ces derniers.

Il apparaît dans la plupart des films d'animation où il est notamment doublé par Georges Atlas dans Les Douze Travaux d'Astérix, par Michel Gatineau dans Astérix et la Surprise de César et Astérix chez les Bretons, par Jean-Claude de Goros dans Astérix et le Coup du menhir, par Pascal Renwick dans Astérix et les Vikings, par Lionnel Astier dans Astérix : Le Domaine des dieux et Astérix : Le Secret de la potion magique et par Pio Marmaï dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Dans les films, il est interprété par Jean-Roger Milo dans Astérix et Obélix contre César, par Eduardo Gomez dans Astérix aux Jeux olympiques et par André Kalmes dans Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu.

Dans les jeux vidéo, il apparaît dans Astérix Maxi-Delirium où il est personnage non-joueur et figurant et dans Astérix et Obélix XXL où, capturé avec les autres villageois, il doit être libéré par Astérix et Obélix en Normandie où il est emprisonné avec Ordralfabétix.

Son nom est Fulliautomatix en anglais (fully automatic), Automatix en italien en allemand et en portugais, Caravellix en finnois, Smidefix en suédois, Esautomatix (es automático) en espagnol, Hoefnix en néerlandais, Chétautomatix en picard, Tamotomatiks en turc, Vasökölix en hongrois, Metaloplastiks en serbe.

Mme Cétautomatix

[modifier | modifier le code]

Mme Cétautomatix (les auteurs ne lui ont jamais attribué de prénom) est l'épouse de Cétautomatix. Blonde, elle porte une robe rouge et un chignon. Comme son mari, elle remet en question la fraîcheur des poissons d'Ordralfabétix, ce qui ne l'empêche pas d'aller à la poissonnerie pour papoter avec ses amies. L'épouse de Cétautomatix apparaît pour la première fois dans La Zizanie. Elle est amie avec Bonemine, Iélosubmarine, Mme Agecanonix et une femme forte mais anonyme qui revient régulièrement.

Elle apparaît dans la plupart des adaptations animées et est notamment doublée par Paule Emanuele dans Astérix et le Coup du menhir. Elle apparaît dans les films Astérix et Obélix contre César et Astérix aux Jeux olympiques où elle est interprétée par des actrices non créditées.

Falbala, à gauche.

Falbala (falbala). Elle est blonde, plutôt grande et souvent vêtue d'une robe blanche et bleue. C'est un peu l'archétype de la très jolie femme et de la jeune première quasiment hollywoodienne, une « bombe », comme on dit en argot[4]. Son charme incontestable agira fortement sur Obélix, et même Astérix, pourtant plus raisonnable, y succombera finalement aussi, et jusqu'à Idéfix. Elle est la fille de Plantaquatix. Lors de sa première apparition dans Astérix légionnaire (en 1966), on apprend qu'elle a quitté le village gaulois pour suivre des études à Condate (Rennes) où elle a rencontré Tragicomix avec qui elle se marie à la fin de l'aventure. Elle vit par la suite à Condate. Cette version diverge quelque peu dans les adaptations faites de la série originale. Dans le dessin animé Astérix et la Surprise de César, elle porte une robe violette et un nœud rose fuchsia ; elle y est la nièce d'Abraracourcix, le père de Tragicomix est dit être Asdepix, chef d'un autre village gaulois d'Armorique — ces relations familiales ne sont pas indiquées dans la bande dessinée. Toujours dans Astérix et la Surprise de César, il est dit qu'elle a quitté le village gaulois pour suivre des études à Lutèce. Dans Astérix et Obélix contre César, elle revient au village gaulois après l'avoir quitté pour les mêmes raisons que dans la bande dessinée, elle est allée suivre des études à Condate où elle a fait la connaissance de Tragicomix qui vient la retrouver au village. Albert Uderzo a donné à Falbala des traits proches de ceux de l'épouse de René Goscinny. Le scénariste d'Astérix s'était marié peu avant la conception de l'album Astérix légionnaire. On la retrouve dans l'album La Galère d'Obélix, où elle tente de ranimer Obélix, changé en statue de granit. Elle apparaît également dans l'album Astérix et Latraviata, où l'actrice Latraviata prend sa place. Elle est présente dans l'une des mini-histoires d'Astérix et la Rentrée gauloise, où Obélix cherche à obtenir un baiser d'elle en profitant de la tradition hivernale de s'embrasser sous le gui ; il n'y arrivera pas, et c'est finalement Idéfix qui sera embrassé par la belle Gauloise.

Iélosubmarine

[modifier | modifier le code]

Iélosubmarine (Yellow Submarine, chanson des Beatles, signifiant « sous-marin jaune » en anglais) est l'épouse d'Ordralfabétix, avec qui elle vend et prépare des poissons. Elle a deux fils, appelés Surimix (surimi), qui a un défaut de prononciation, et Blinix (blini), tous deux dans La Fille de Vercingétorix. Elle est amie avec Bonemine, Mme Agecanonix, Mme Cétautomatix et une femme forte, mais anonyme, qui revient régulièrement. On la découvre pour la première fois en même temps que son mari dans Astérix en Hispanie.

Elle apparaît dans la plupart des films d'animation où elle est notamment doublée par Danièle Hazan dans Astérix et le Coup du menhir, par Joëlle Sevilla dans Astérix : Le Domaine des dieux et Astérix : Le Secret de la potion magique et par Barbara Tissier dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Elle apparaît dans les films Astérix et Obélix contre César et Astérix aux Jeux olympiques où elle est interprétée par des actrices non créditées et par Tatiana Gousseff dans Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu.

Son nom est Jellosubmarine en allemand, Bacteria en anglais, Javajavaline en coréen, Yelosubmarin en espagnol, Ielosubmarine en italien, Forentientje en néerlandais (voor een tientje, « billet de dix »), Γελοουσαμπμαρίνα (Geloousabmarína) en grec moderne.

Ordralfabétix

[modifier | modifier le code]

Ordralfabétix (ordre alphabétique) apparaît pour la première fois dans Astérix en Hispanie. Il est le poissonnier du village, et le manque de fraîcheur de ses poissons cause régulièrement des bagarres. Physiquement, il est de forte corpulence, avec des longues moustaches et deux nattes blondes, vêtu d'une peau de bête noire et d'un pantalon rouge et toujours pieds-nus. Dans La Grande Traversée, on apprend que, bien qu'habitant sur la côte armoricaine (bretonne), il ne s'approvisionne que chez les meilleurs grossistes de Lutèce ou Massalia, qui le livrent en char à bœufs, ce qui explique l'état de sa marchandise. Ordralfabétix dispose néanmoins d'un bateau de pêche (voir Astérix en Hispanie), dont il ne doit cependant pas se servir souvent : « La mer ? Quel rapport entre la mer et mes poissons ? » déclare-t-il dans La Grande Traversée. Pourtant, dans La Zizanie, il arrive avec un filet rempli de poissons tout droit sortis de la mer, et la fraîcheur de ses poissons n'est remise en cause, surtout par son voisin Cétautomatix, qu'à partir des albums suivants. Il serait, grâce à un marchandage fait avec Obélix, le créateur et le propriétaire du site historique de Carnac (voir Astérix en Hispanie, encore que dans le Fils d'Astérix une autre explication soit suggérée). Il est marié à Iélosubmarine (Yellow Submarine) qui tient la poissonnerie avec lui et ils ont deux fils : Surimix (qui apparaît dans La Fille de Vercingétorix, qui zozote et qui, tout comme Cétautomatix, a les cheveux soit blonds (voir Astérix en Corse), soit roux (voir La Rose et le Glaive)), et Blinix (La Fille de Vercingétorix). On le voit dans Astérix et la Rentrée gauloise où enfant il assiste à La Naissance d'Astérix et Obélix et serait donc un peu plus âgé que ces derniers.

Il apparaît dans la plupart des films d'animation où il est notamment doublé par Yves Barsacq dans Astérix chez les Bretons, par Jean Dautremay dans Astérix et les Indiens, par Bernard Métraux dans Astérix et les Vikings, par François Morel dans Astérix : Le Domaine des dieux et Astérix : Le Secret de la potion magique et par Alexandre Astier dans Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Il est interprété par Jean-Jacques Devaux dans Astérix et Obélix contre César, par Tony Gaultier dans Astérix aux Jeux olympiques et par Jason Chicandier dans Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu.

Dans les jeux vidéo, il apparaît dans Astérix Maxi-Delirium où il est personnage non-joueur et figurant et dans Astérix et Obélix XXL où capturé avec les autres villageois, il doit être libéré par Astérix et Obélix en Normandie où il est emprisonné avec Cétautomatix.

Son nom est Verleihnix (« ne prête rien ») en allemand, Epidemmix en américain, Unhygienix en anglais, Gollagollatrix en coréen, Ordenalfabetix en espagnol, Ordinalfabetix en italien, Kostunrix en néerlandais, Pichonnix (pichon, « poisson ») en picard, Ahigieniks en polonais, Ordralfabetix en occitan, Amaryllix en finnois, Αλφαβητίξ (Alphavitix) en grec moderne, Palamutiks (Palamut, Pélamide) en turc, Aerobiks en serbe.

Villageois secondaires

[modifier | modifier le code]

Cette section contient la liste des villageois apparus une à deux fois dans les albums, avant de disparaître et d'être parfois remplacés par d'autres. Certains d'entre eux sont définitifs (Plantaquatix), d'autres temporaires.

  • Aventurépix (aventure épique) (Astérix et les Normands) est un habitant du village des irréductibles Gaulois. Son nom est seulement cité par Abraracourcix lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af » sans qu'on puisse le voir. Son nom est Acoustix en anglais.
  • Boulimix (boulimique) (Astérix et les Normands) est un habitant du village des irréductibles Gaulois. Son nom est seulement cité par Abraracourcix sans qu'on puisse le voir, lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af ». Son nom est Operatix en anglais.
  • Cétaubofix (c'est au beau fixe) (Astérix et la Rentrée gauloise) est le père de Cétautomatix, et était le forgeron du village avant que son fils ne prenne la relève. Selon lui, le chef (autrement dit le père Abraracourcix) devrait « faire le chef chez lui avant de vouloir le faire au village », ce qui déclenche des bagarres. Son nom est Chétaussolédavrix en picard, Autogenix en allemand, Semiautomatix en anglais, Esautomatix en occitan.
  • Le Noiraud (Astérix et la Rentrée gauloise) est un poussin qui fait partie des nombreux gallinacés représentés tout au long des aventures d'Astérix. Il est le seul poussin noir du village d'Astérix, et a failli se faire capturer par l'aigle Impérial. Il semble être le fils de Chanteclairix et de La Roussette.
  • La Roussette (Astérix et la Rentrée gauloise) est une poule du village. Elle fait partie des nombreux gallinacés représentés tout au long des aventures d'Astérix. Elle semble être la femelle de Chanteclairix et la mère du Noiraud. Son nom est Henna en anglais.

Les Gaulois étrangers au village

[modifier | modifier le code]
Carte des lieux visités dans l'album Le Tour de Gaule d'Astérix. Les lieux sont parfois situés (très) approximativement.

Les habitants du reste de la Gaule rencontrés par Astérix et ses amis en Armorique, en Gaule celtique, en Gaule aquitaine en Gaule narbonnaise et en Gaule belgique ce qui correspond à peu près à la France et à la Belgique.

Les Gaulois d'Armorique

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les Gaulois vivant en Armorique et à Condate.

  • Moralélastix (morale élastique) (Astérix et le Chaudron) est un chef gaulois non apprécié d'Abraracourcix parce qu'il est avare et collabore avec les Romains. Il confie, puis vole au village gaulois un chaudron plein de sesterces, faisant endosser la responsabilité de la disparition à Astérix, afin de ne pas payer l'impôt à Jules César (ou de se les faire rembourser par Astérix et les Gaulois de son village). Son nom est Whosemoralsarelastix en anglais, Moraalelastix en néerlandais. Il n'a aucun rapport avec un autre Moralélastix, un habitant du village gaulois qui apparaît dans le dessin animé Astérix et la Surprise de César.
  • Pneumatix (pneumatique) (Astérix et les Normands, Astérix légionnaire, Le Papyrus de César) est facteur. On ne sait pas s'il vit ou non dans le village, mais il vient y livrer le courrier, et ce peu importe son poids : en particulier, un des villageois est abonné au catalogue de la manufacture d'armes et chars, parodie du catalogue de Manufrance, mais gravé sur des plaques de marbre, ce qui le rend particulièrement lourd.

Les Gaulois de Lutèce

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les Gaulois de Lutèce.

  • Avoranfix (à vos rangs, fixe) (La Serpe d'or) est le lieutenant du chef des trafiquants de serpes à Lutèce, le préfet Gracchus Pleindastus (plein d'astuce). Avec ses vêtements romains, il est le premier représentant gallo-romain des aventures d'Astérix. Son nom est Navishtrix en anglais, Bossix en allemand, Paralympix en néerlandais, Avorangofix en italien.

Les Gaulois Arvernes

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les Gaulois Arvernes.

  • Pronostix (pronostic) (Le Bouclier arverne) est un habitant de Gergovie qui vend du vin et du charbon, la même chose qu'Alambix : son nom se voit sur l'enseigne de son magasin. Il n'a aucun rapport avec un autre Pronostix, le druide gérant de l'établissement thermal de Borvo dans le même album Le Bouclier arverne. C'est d'ailleurs le seul nom donné à deux personnages différents qui apparaissent dans le même épisode.
  • Vercingétorix.
    Vercingétorix (Astérix le Gaulois, Le Bouclier arverne, Le Domaine des dieux, La Fille de Vercingétorix), personnage historique (vers ), est l'ancien possesseur du bouclier arverne. Il apparaît pour la première fois dans une case d'Astérix le Gaulois où il jette ses armes aux pieds de Jules César tout en conservant sa dignité de chef après la défaite d'Alésia scellant la mainmise de Rome sur la Gaule. La même scène est reprise dans Le Bouclier arverne lors du résumé du destin du bouclier. Il réapparaît une troisième fois dans les souvenirs de César dans l'album Le Domaine des dieux où il se rend de nouveau après le siège d'Alésia, mais cette fois dans une attitude beaucoup plus soumise car César ne veut pas avouer à ses conseillers la vérité sur l'humiliation qu'il a subie : Vercingétorix a jeté ses armes non pas à ses pieds, mais SUR ses pieds. Il réapparait en flash back dans l'album La Fille de Vercingétorix où il avait confié à sa fille Adrénaline le torque pour un éventuel ralliement de la Gaule contre les Romains. On apprendra qu'il a été trahi par Adictosérix conduisant à la défaite à Alésia.

Ils sont les habitants de la Gaule belgique, territoire correspondant à la Belgique et au Luxembourg actuels ainsi qu'aux régions françaises actuelles du Nord-Pas-de-Calais, de Picardie, de Champagne-Ardenne, de Lorraine et d'Alsace. Faisant partie de la Gaule, ils portent des noms se finissant en -ix. Ils sont reconnaissables à leur alimentation, à leur tour de taille et à leur stratégie (foncer dans le tas). En dehors bien entendu d'Astérix chez les Belges, ils apparaissent dans divers autres albums : Astérix et les Goths avec le druide Septantesix, Le Domaine des Dieux où ils interprètent même leur hymne national La Brabançonne et parmi les galériens de La Galère d'Obélix.

Les druides

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les druides (principalement gaulois et belges) qui apparaissent au cours des différentes aventures d'Astérix et Obélix.

  • Archéoptérix (archaeopteryx) (Le Papyrus de César) est le druide gardien du secret de la connaissance des Gaulois, qu'il grave dans sa mémoire afin de la transmettre aux nouvelles générations par tradition orale. Il vit dans la forêt des Carnutes et a été le maître de Panoramix lorsque celui-ci étudiait le druidisme.
  • Boufiltre (bout filtre) (Le Combat des chefs) est l'assistante du druide Amnésix. Bien qu'étant gauloise, elle est une des rares à ne pas avoir un nom finissant par -ine : c'est une « Gauloise » (cigarette) bout-filtre. Son nom est Bicarbonatofsoda (bicarbonat of soda), en anglais, Gibtermine en allemand (donne des rendez-vous), Boelimia, en néerlandais.
  • Pronostix (pronostic) (Le Bouclier arverne) est le druide gérant de l'établissement thermal de Borvo. Il n'a aucun rapport avec un autre Pronostix, un habitant de Gergovie qui vend du vin et du charbon, dans le même album Le Bouclier arverne. C'est d'ailleurs le seul nom donné à deux personnages qui apparaissent dans le même épisode.

Autres Gaulois

[modifier | modifier le code]
  • Acidenitrix (acide nitrique) (Le Grand Fossé) est le conseiller du chef Ségrégationnix. Il est peut-être atteint de triméthylaminurie à cause de sa fâcheuse tendance à sentir le hareng. Physiquement, son visage ressemble d'ailleurs à un poisson. C'est parfois un traître et il n'a pas hésité à pactiser avec les Romains ou à enlever Fanzine, n'agissant que pour servir ses intérêts. Son nom est Codfix en anglais, Greulix en allemand, Arsenicummix en néerlandais, Pichonporix (pichon pori, poisson pourri) en picard, Acidonix en italien, Anabolix en finnois.
  • Asthmatix (asthmatique) (Le Grand Fossé) est l'ancien chef du village coupé en deux et dirigé par Ségrégationnix et Tournedix. Son nom est Assapix (assapi, « assoiffé ») en picard.
  • Coriza (coryza) (Le Cadeau de César), souvent surnommée Zaza, est la fille d'Orthopédix et d'Angine. Elle n'est pas à l'aise dans le village des irréductibles et ne souhaite que rentrer à Lutèce. Obélix en tombe amoureux, mais c'est Astérix que Coriza préfère à la suite de son duel avec Roméomontaigus. Son nom est Influenza, en anglais, Zechine (Zechi), en allemand.
  • Doublepolémix (double polémique) (Le Papyrus de César) est un colporteur de nouvelles et correspondant à Rome du Matin de Lutèce. C'est lui qui apporte à Astérix et ses amis le passage manquant du livre La Guerre des Gaules de Jules César, qui parle du village d'Astérix et de ses amis. C'est une caricature de Julian Assange.
  • Letitbix (Let It Be, chanson des Beatles) (La Fille de Vercingétorix) est un jeune capitaine qui transporte des graines de fleurs d'îles en îles. Il est engagé par les FARC (Front Arverne de Résistance Checrète) pour les faire passer avec la fille de Vercingétorix, Adrénaline, en Bretagne. Mais cette dernière refuse de continuer le combat et sympathise avec le marin : ils s'en vont naviguer vers une île lointaine sous les tropiques.
  • Meïdinazix (Astérix en Lusitanie) est industriel du sport, invité à l'orgie organisée par le gouverneur Pluvalus.
  • Théorix (théorique) (Le Grand Fossé) est un habitant du village au Grand Fossé. Comme il n'a pu se décider pour le parti d'un des deux chefs, sa hutte se trouve au-dessus du fossé. Son nom est Quoctindix (quo qu't'in dis?, « qu'est-ce-que tu en dis ? ») en picard. Il ne doit pas être confondu avec Théoric, un guerrier goth dans l'album Astérix et les Goths.
  • Zérozérosix (zéro séro six, 006, allusion à James Bond, dit 007) (L'Odyssée d'Astérix) est un druide gaulois ayant raté six fois l'examen pour être druide. À la septième fois, les examinateurs ont décidé de lui accorder sa licence. Il travaille comme espion au service des Romains. Il communique par une mouche voyageuse, qui a d'ailleurs la fâcheuse habitude d'atterrir dans les potages. Il a inventé le char en boîte et cherche comment plier les chevaux pour les mettre dans cette boîte. Il veut prendre le commandement de Rome. Il s'agit d'une caricature de Sean Connery qui a personnifié à plusieurs reprises l'agent secret James Bond connu sous le matricule 007. Il fait d'ailleurs référence à la nationalité de l'acteur quand il verse à Panoramix une liqueur de grain distillée en Calédonie (Écosse ancienne). Son nom est Dubbelosix en anglais, Nullnullsix en allemand, Nulnulnix en néerlandais, Ceroceroseix en espagnol, Zerozeroseix en italien.

Les Latins, habitants de la ville de Rome et de sa région, le Latium, se sont mélangés avec les Sabins. Dans les aventures d'Astérix, le terme « Romains » semble s'appliquer aux habitants de toute l'Italie actuelle qui, à cette époque, avaient étendu leur domination sur une grande partie du bassin méditerranéen. Cependant, dans l'album Astérix et la Transitalique, il est précisé que, comme dans la réalité, cette Italie est divisée (le peuple Vénète entre autres, est mentionné) et que Jules César a bien du mal à la maintenir unie. Malgré cela, la plus grande partie de la péninsule est, en -50, considérée comme largement « romanisée ».

Garnisons des quatre camps retranchés autour du village

[modifier | modifier le code]

En raison des relèves régulières dans les camps romains, les personnages formant les garnisons changent très régulièrement.

  • Tullius Octopus (octopus) (Astérix le Gaulois) est légionnaire dans le camp fortifié de Petibonum. Il est chargé de capturer Panoramix et d'apporter des fraises. Il réussit ses deux missions et obtient deux permissions pour aller à Rome voir les jeux du cirque. Il n'est plus revu par la suite, il ne sera donc pas impliqué dans le complot de son maître et ne sera pas banni vers la Mongolie Inférieure avec le reste de ses camarades.
  • Plutoqueprévus (plus tôt que prévu) (Le Combat des chefs, dessin animé Astérix et le Coup du menhir (nom nommé, doublé par Gérard Croce)) est légionnaire dans le camp fortifié de Babaorum. Il reçoit une marmite sur la tête durant une patrouille et est forcé d'aller espionner le village gaulois, caché dans un tronc d'arbre. Il sera adopté par un hibou, charmé par un arbre qui parle, bouge et sent le poisson. Découvert par les Gaulois, il servira à son corps défendant de cobaye pour les expérimentations d'un Panoramix devenu fou. Dans le dessin animé Astérix et le Coup du menhir, qui reprend une partie du scénario du Combat des chefs, le personnage n'est pas explicitement nommé mais il a un rôle très similaire, la seule différence étant que les effets de la potion qu'il est forcé d'ingérer, le rendant léger au point de voler dans les airs, finissent par s'estomper dans la bande dessinée alors qu'il reste ainsi jusqu'à la fin de l'histoire dans le film d'animation. Sa voix est celle de Gérard Croce.
  • Claudius Prenlomnibus (prend l'omnibus) (La Rose et le glaive) est le stratège romain à l'origine de la centurie composée de femmes[10]. En espagnol, il s'appelle Claudius Cogeláutobus[11] [coge el autobús (« prends l'autobus »).
  • Marcus Sacapus (sac à puces) (Astérix le Gaulois, dessin animé Astérix le Gaulois (doublé par Pierre Trabaud)) est l'aide de camp de Caius Bonus dans le camp fortifié de Petibonum. Il est aussi fourbe et sans scrupules que son chef qui l'entraîne dans sa course au trône de Jules César. Son rôle : souffre-douleur. À la fin de l'histoire, Astérix le torture, en le tirant par sa longue barbe qu'une potion de Panoramix a fait pousser de façon démesurée : « Je te tiens par la barbichette... – Voulez-vous me lâcher ? ». Astérix obéit immédiatement et Marcus Sacapus effectue un vol plané. Son nom est Marcus Ginantonicus en anglais, Marcus Ecus en allemand, Marcus Gribus en néerlandais.
  • Talaberlus (t'as la berlue) (Marmaille et Pagaille) est décurion au camp de Babaorum avant d'être promu centurion. Il est marié et a des enfants, dont Rosa, qui se lieront d'amitié avec les enfants du village gaulois voisin.
  • Taxensus (taxe en sus) (Le Fils d'Astérix) est un légionnaire envoyé en mission dans le village gaulois pour trouver Césarion laissé devant la porte d'Astérix. Il se déguise en vendeur ambulant de hochets sous le nom de Taxesurléprix (taxe sur les prix).

Romains de Rome

[modifier | modifier le code]
  • Brutus.
    Marcus Junius Brutus, personnage historique (vers ), est présenté comme le fils adoptif et unique héritier de Jules César. César lui lance très souvent la célèbre réplique « Tu quoque mi fili » ou « Toi aussi, mon fils », dans des circonstances dont la légèreté contraste avec les circonstances historiques de cette phrase (l'assassinat de César dont Brutus apparaît comme le principal conspirateur.
Jules César.
  • Claudius Malentendus (malentendu) (Obélix et compagnie) est vendeur de menhirs et « représentant de l'industrie du menhir romain ».
  • Alpaga Quiquilfus (alpagua et qui qu'ils fussent) (Les Lauriers de César) est l'épouse de Claudius Quiquilfus et la mère de Gracchus Quiquilfus et Tibia Quiquilfus. Son nom est Fibula en anglais.
  • Gracchus Quiquilfus (qui qu'ils fussent) (Les Lauriers de César) est le fils de Claudius Quiquilfus et d'Alpaga Quiquilfus, et le frère de Tibia Quiquilfus. C'est un jeune fêtard.
  • Tibia Quiquilfus (tibia et qui qu'ils fussent) (Les Lauriers de César) est la fille de Claudius Quiquilfus et d'Alpaga Quiquilfus, et la sœur de Gracchus Quiquilfus.
  • Thermocumulus (thermo + cumulus) (Astérix et la Transitalique) est un sénateur qui accuse son collègue Bifidus, responsable des voies romaines, de financer ses orgies avec les fonds publics destinés à l'entretien des routes.
  • Vicévertus (vices et vertus) (L'Iris blanc) est médecin-chef des armées romaines de Jules César et conseiller de César. Il est l'inventeur d'une nouvelle méthode de pensée positive appelée « L'Iris Blanc ». Sa philosophie peut rappeler celle de Paulo Coelho et son aspect Bernard-Henri Lévy.

Romains en Gaule

[modifier | modifier le code]
  • Julius Épinedecactus (épine de cactus) (Le Fils d'Astérix) est le préfet des Gaules chargé du recensement. Il a en réalité mission de retrouver Césarion par ordre de Brutus ; pour cela, il se travestit en nourrice pour enfant et prend le nom de Rosaépine (rose à épines).
  • Faimoiducuscus (fais-moi du couscous), chanson de Bob Azzam, « Fais-moi le couscous, chéri », qui avait obtenu un grand succès à l'époque de l'album ; le jeu de mots prend donc tout son sel lorsque son épouse lui répond « oh oui, Faimoiducuscus chéri ») (Le Tour de Gaule d'Astérix) est un Romain en croisière romantique sur la Seine avec son épouse Flavia. Son nom est Radius en anglais, Gaudeamus en allemand, Parvenus en néerlandais, Fammilcuscus en italien, Saisdefrutus en portugais, Federicus en espagnol.
  • Caius Saugrenus (saugrenu) (Obélix et compagnie) est un jeune Romain sorti de la Nouvelle École d'Affranchis (parodie de l'ENA). Il essaie de provoquer la décadence des habitants du village gaulois en achetant leurs menhirs, afin de les « amollir » par leur richesse soudaine (dans le but de mieux les vaincre ou les assimiler, selon les desseins de Jules César). Il est la caricature de Jacques Chirac. C'est la seule fois (sous la plume d'Uderzo et Goscinny) où un personnage de la série est représenté sous les traits d'un homme politique[12]. Le journaliste et éditeur Aymar du Chatenet, par ailleurs conjoint d'Anne Goscinny, la fille de René, explique une telle exception par un désir de revanche ironique du scénariste d'Astérix. En effet, pendant trois ans, dans les années 1970, René Goscinny, avec Jean Tabary au dessin, avait commenté l'actualité dans Le Journal du dimanche au moyen d'une planche par semaine de « l'ignoble vizir Iznogoud »[13]. Or, « toutes les personnalités politiques seront brocardées, seul Jacques Chirac n'appréciera guère la plaisanterie »[13]. En 1974, Jacques Chirac, alors premier ministre sous la présidence de Valéry Giscard d'Estaing, s'était rendu officiellement en Irak pour négocier avec Saddam Hussein afin d'obtenir le marché de la télévision en couleurs pour le procédé français SÉCAM, en concurrence avec le procédé allemand PAL. Goscinny et Tabary avaient axé leur planche satirique de la semaine sur cet événement, où ils faisaient dire à Chirac, s'adressant à Iznogoud : — « Mon cher grand vizir, j'admire votre façon de gouverner ! » Ce à quoi ce dernier répond : — « Oh c'est très simple, quand j'ai des problèmes, je vise à la tête : j'empale… »[13]. (On connaît l'usage intensif que l'ignoble vizir fait de ce châtiment dans ses albums). Et Chatenet de conclure : « Rien de bien méchant, mais Chirac fait savoir qu'il ne goûte pas ce genre d'humour. C'est sans doute l'unique fois qu'un homme politique s'en est pris à Goscinny. Toujours est-il que, deux ans plus tard, Chirac réapparaît sous les traits caricaturaux d'un conseiller de Jules César, Caius Saugrenus, le technocrate prétentieux de l'album Obélix et Compagnie »[13]. C'est l'unique fois où la bande dessinée d'Astérix donne dans la caricature politique. Son nom est Caius Preposterus en anglais, Caius Coyuntural en espagnol, Adolescentus en néerlandais, Technokratus en allemand.
  • Tadevirus (tas de virus) (Le Grand Fossé) est décurion au camp romain situé près du village au grand fossé. Son nom est Fouchaalus (fous cha à l'uche, mets ça à la poubelle), en picard.
  • Veracrus (Veracruz) (La Zizanie) est un des membres de l'équipage du navire qui conduit Tullius Détritus en Gaule.

Autres Romains

[modifier | modifier le code]
  • Belcantus (bel canto) (L'Illustrissime Belcantus), surnommé L'Illustrissime, est le plus célèbre chanteur de l'Empire Romain. Il a remporté de grands succès en Gaule avec l'épopée intitulée Les Aventuriers du Royaume perdu.
  • Brisemenus (brise menu, de l'expression « les briser menues ») (Astérix et le Griffon) est un légionnaire chargé de garder Kalachnikovna avec le reste de sa légion, il tombe amoureux d'elle. Il partira et se perdra dans les steppes pour aller chercher des perce-neiges avec les autres, laissant Célastus seul dans le camp.
  • Carlus (Astérix et la Rentrée gauloise (nommé)), en soi, n'est pas un jeu de mots, mais le devient dans la phrase prononcée dans l'histoire Astérix tel que vous ne l'avez jamais vu…  : « T'as vu monter Carlus ? » ; cela devient alors un jeu de mots faisant référence à la chanson d'Annie Cordy : T'as vu Monte-Carlo ?.
  • Caton l'Ancien.
    Marcus Porcius Caton, dit Caton l'Ancien ou Caton le Censeur (Les Lauriers de César (nommé)), personnage historique (), nommé ainsi par différenciation avec son arrière-petit-fils, Marcus Porcius Caton dit « Caton le Jeune » ou d'Utique, est un politicien, écrivain et militaire romain né en et mort en , soit un siècle avant les aventures d'Astérix et Obélix. Il est cité dans l'album Les Lauriers de César, où l'avocat commis d'office pour Astérix et Obélix et le procureur ont tous les deux l'idée de commencer leur réquisitoire par sa célèbre formule « Delenda Carthago » (« il faut détruire Carthage ») qu'il aurait prononcée dans une harangue à la veille de la troisième guerre punique. L'avocat dit : « “Delenda Carthago” comme disait le grand Caton ! », tandis que le procureur dit : « “Delenda Carthago” comme disait Caton le Grand ! ».
  • Célastus (c'est l'astuce) (Astérix et le Griffon) est un vétéran charger de surveiller Kalachnikovna dans le camp romain avec ses hommes qui en sont tombés amoureux, à tel point qu'il est abandonné par eux, perdus en allant cueillir des perce-neige.
  • Dolcevita (dolce vita, « vie douce » en italien, vie aisée, oisive, la « belle vie », la « grande vie ») (Astérix et la Transitalique) est une citoyenne romaine de l'aristocratie qu'on voit montée sur un char avec son mari, en plein embouteillage dû à la course de chars[14].
  • Caius Infarctus (infarctus) (Astérix chez les Helvètes) est un des participants à l'orgie de Diplodocus à Geneva. Il perd par trois fois son morceau de pain dans la fondue, ce qui lui vaut de recevoir des coups de bâton (5), des coups de fouet (20) et enfin d'être jeté dans le Lacus Lemanus avec un poids attaché aux pieds comme le veut la règle.
  • Jolicursus (joli cursus) (Astérix et le Griffon) est un venator (gladiateur spécialisé dans le combat avec les animaux) qui accompagne Terrinconus lors de ses expéditions. Il ne pense qu'à lui quand on parle de ses anciennes expéditions et ne veut que se battre. Il est impatient de découvrir le « bord du monde ».
  • Paruvendus (paru vendu) (Astérix en Lusitanie) est un industriel qui détient tous les papyrus d'informations du monde romain, invité à l'orgie organisée par le gouverneur Pluvalus.
  • Ponce Pénates (Ponce Pilate + pénates) (L'Odyssée d'Astérix) est procurateur de Judée. Il apparaît sous les traits de Jean Gabin. Il se lave tout le temps les mains en référence à la célèbre phrase de Ponce Pilate lors du procès du Christ : « Je m'en lave les mains ».
  • Metellus Scipion.
    Metellus Scipion (Astérix légionnaire), personnage historique de Quintus Caecilius Metellus Pius Scipio Nasica (), dit Metellus Scipion, homme politique romain (voir aussi à « M »), tribun de la plèbe en et consul en Beau-père de Pompée, qui épousa en cinquièmes noces sa fille Cornelia Metella, il fut un farouche ennemi de Jules César alors chef de l'armée des Populares contre lequel il dirige les troupes des Optimates à la bataille de Thapsus avec Caton d'Utique et l'aide du roi Juba Ier de Numidie. Metellus Scipion apparaît dans Astérix légionnaire, où est reconstituée la bataille de Thapsus. Il est écœuré par le déroulement de celle-ci car les légionnaires de son armée et de celle de César vêtus de la même tenue sont incapables de différencier les alliés des ennemis ; il décide alors de faire sonner la retraite. Dans la réalité historique, tandis que Caton d'Utique et le roi Juba se suicident pour ne pas tomber vivants aux mains de César, Metellus Scipion périt en mer alors qu'il s'était embarqué sur une galère pour tenter de passer en Hispanie afin de poursuivre la guerre aux côtés des fils de Pompée, mais elle fut prise dans des vents contraires et coula.
  • Taglabribus (tague l'abribus) (Astérix chez les Pictes) est un centurion romain envoyé faire alliance avec le Picte Mac Abbeh.
  • Terrinconus (terre inconnue) (Astérix et le Griffon) est un cartographe, géographe et explorateur chargé par Jules César de capturer le Griffon avec le centurion Dansonjus et son aide Jolicursus et qui leur sert de guide. Il retranscrit mal ce que disent les Sarmates qui écorchent les -e (Merci à la place de Paroles, Paroles.. à la 2e page [???]). Il ne croit pas que la terre soit plate.
  • Tutévucantabus (Tu t'es vu quand t'as bu, slogan d'une campagne de prévention contre l'abus d'alcool des années 1990) (Astérix et le Griffon) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix.

Peuples d'Occident

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe tous les peuples issus de la partie située en Occident, les territoires entourant la Gaule (à l'exception de la Germanie, de la Corse et de la Transitalique).

Les habitants de la Bretagne, nom francisé de la province romaine de Britannia qui correspondait à l'Angleterre, au Pays de Galles et au sud de l'Écosse. Leurs noms finissent en -ax. Ils sont aisément reconnaissables à leur parler, à leur cuisine (sangliers bouillis servis avec une sauce à la menthe, le tout accompagné d'une cervoise tiède) et à leur manie de s'arrêter de combattre quotidiennement à 17 h pour boire de l'eau chaude (avec un nuage de lait, n'est-il pas!) ainsi qu'en fin de semaine. Ils inversent l'ordre des adjectifs et des noms.

  • Faupayélatax (faut payer la taxe) (Astérix légionnaire) est un Breton engagé volontaire dans la Légion romaine, dans la même centurie qu'Astérix et Obélix. Il est le seul à apprécier la nourriture qui y est servie (il la qualifie de « splendid » et de « wonderful »).
  • Madmax (Mad Max) (Astérix et la Transitalique) est un aurige breton qui participe à la course Transitalique. Son char est saboté par les Cimbres à la solde de Bifidus et il ne pourra pas continuer la course avec son co-aurige Écotax.

Ce sont les habitants de l'Helvétie, partie orientale de la Gaule couvrant une partie du territoire actuel de la Suisse. Leurs noms se finissent en -ix, comme les autres Gaulois. Ils aiment la propreté, la fondue (qu'elle soit magique ou non), le Yodel, le tir à l'arc et ont des trous dans leurs fromages. Ils admirent également le courage des Gaulois face aux Romains. Devant les conséquences gravissimes de sa rencontre avec Astérix et Obélix (un coffre cassé), Zurix conclut que « ce sont des choses comme celles-là qui vous poussent à la neutralité… », allusion au statut de neutralité perpétuelle de la Suisse, instauré par le Congrès de Vienne de 1815.

  • Petisuix (petit-suisse) (Astérix chez les Helvètes, Astérix en Corse) est le propriétaire de l'Auberge du Lac située au bord du Lacus Lemanus à Geneva. Il aide Astérix et Obélix en les logeant dans son établissement, cachant aux Romains leur présence et les emmenant chez Zurix. Comme tout Helvète qui se respecte, il est maniaque (il sera d'ailleurs déshonoré lorsqu'il devra marcher avec des chaussures sales dans son auberge). Il a aussi un très grand sens de l'exactitude en criant « coucou » toutes les heures, pour que ses clients retournent les sabliers dans leur chambre et aient ainsi l'heure exacte. Son nom est Formagginix en italien.
  • Zurix (Zurich) (Astérix chez les Helvètes) est banquier, par allusion à la ville de Zurich, célèbre centre de l'activité bancaire et financière en Suisse. C'est un ami de Petisuix, et son établissement se trouve à Genève. Il passe un mauvais moment avec Astérix et Obélix lorsque ces derniers forcent son coffre et remettent ainsi en question l'infaillibilité de sa banque. Il est une caricature de banquier suisse : il ne loge les deux héros qu'après leur avoir fait signer une convention de compte dans les règles, il se base sur la confidentialité de son établissement pour justifier son accueil de Gaulois recherchés, et demande même une procuration pour que Petisuix puisse venir les chercher le lendemain. Son nom est Vreneli en allemand. Il n'a aucun rapport avec un autre Zurix, druide maître du jeune Téléférix dans le film Astérix : Le Secret de la potion magique.

Les habitants de l'Hibernie, nom francisé de l'Hibernia, nom latin de l'Irlande, luttent contre les Romains aux côtés des Bretons et des Calédoniens pour défendre les îles britanniques.

Les Ibères sont les habitants de l'Hispanie, ou Ibérie, qui correspond aux territoires des actuels Espagne et Portugal. Elle était partagée en trois provinces, l'Hispanie ultérieure divisée entre la Bétique (l'actuelle Andalousie) et la Lusitanie (à peu près le Portugal actuel) et l'Hispanie citérieure devenue la Tarraconaise (à peu près l'Aragon, la Catalogne et les Asturies). Il semble que dans les aventures d'Astérix, le terme d'Ibères désigne plus généralement les habitants de la Bétique et de la Tarraconaise qui correspondent à peu près à l'Espagne actuelle, tandis que les habitants de la Lusitanie qui correspond plutôt au Portugal sont nommés Lusitaniens. Les Ibères caricaturent donc les actuels Espagnols.

Ils sont réputés pour leur fierté, leur cuisine épicée et leur danse de castagnettes. Leurs noms sont composées de deux parties se terminant en -on, reliés par « y » (le « et » espagnol), parodiant le système traditionnel des noms espagnols.

  • Périclès Soupalognon y Crouton, dit « Pépé » (Périclès, par surnom diminutif) (Astérix en Hispanie, Astérix en Corse), est un petit garçon ibère, fils de Soupalognon y Crouton et d'une mère non nommée. Grand ami d'Idéfix. Il explique son prénom par le fait qu'il a des ancêtres grecs. Enfant relativement capricieux, s'il essuie un refus, il retient sa respiration jusqu'à obtention de ce qu'il désire. Son nom est Pericles Huevos y Bacon en anglais, Perikles Costa y Bravo en allemand, Pericle Salsadipeperon y Monton en italien, Pericles Sopalajo de Arriérez y Torrezno en espagnol, Pericles Paella y Peseta en néerlandais.

Lusitaniens

[modifier | modifier le code]

Ce sont les habitants de la Lusitanie, qui correspond à peu près à l'actuel Portugal. Ils apparaissent à plusieurs reprises dans la série, sans être nommés (Le Domaine des Dieux). On ne découvre les spécificités de leurs noms (qui finissent en -ès) que dans l'album Astérix et la Transitalique. C'est le suffixe -ès/-es (marquant la filiation (« fils de »), équivalent de l'espagnol -ez), présent dans beaucoup de noms de familles portugais.

Les Pictes sont les habitants de la Calédonie, ancien nom de l'Écosse, également appelés Calédoniens. Leurs noms commencent par Mac, en référence aux noms de familles écossais commençant par cette particule. Correspondant aux actuels Écossais, ils luttent avec les Bretons pour défendre la Grande-Bretagne.

  • Mac Stock (mastoc) (Astérix chez les Pictes) est un chef de clan participant à la cérémonie d'acclamation du nouveau roi des Pictes sur l'île au milieu du loch, armé d'un tronc pour assommer les candidats non éligibles.

Peuples de Méditerranée

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les peuples issus des bords de la Méditerranée dans l'Empire romain (à l'exception de l'Hispanie) jusqu'en Asie Mineure.

Les habitants de la Corse contrôlent l'intérieur des terres en dépit des tentatives romaines de vaincre leur esprit combatif. Même si la Corse ne faisait pas partie de la Gaule et n'était pas de culture celtique, les auteurs ont choisi de terminer leurs noms en -ix, comme pour les autres peuples de Gaule, afin de les assimiler aux Corses modernes, faisant partie de la France.

  • Ocatarinetabellatchitchix (Ô Catarinetta bella, tchi-tchi, parole de la chanson Tchi tchi de Tino Rossi) (Astérix en Corse) est un chef de village, au nom souvent imprononçable pour les Romains et les pirates (il est appelé « Ocatarinetabellatsointsoin » par le légionnaire Sciensinfus et « Ocatarinetabellaploumploum » par le chef des pirates). C'est un chef de clan corse, affublé de tous les stéréotypes qui vont de pair avec son origine. Son nom vient des paroles d'une chanson du chanteur corse Tino Rossi : « Ô Catarinetta bella, tchi-tchi » : Assurancetourix dit que « le nom de cet homme m'inspire » la composition d'une chanson. Il aurait les traits d'un restaurateur de Bonifacio nommé Mimi Pugliesi[16]. Son nom est Boneywasawarriorwayayix (Boney was a warrior Way-ay-ya, premiers vers du chant de marin Boney) en anglais, Osolemirnix en allemand, Ocatarinetabelasciscix en italien et Ozewiezewozewiezewallakristallix en néerlandais.
  • Paléontologix (paléontologique) (Astérix en Corse) est l'un des quatre petits vieux assis à l'entrée du village corse d'Ocatarinetabellatchitchix, commentant ce qui se passe dans le village.
  • Ramollix (ramolli) (Astérix en Corse) est l'un des quatre petits vieux assis à l'entrée du village corse d'Ocatarinetabellatchitchix, commentant ce qui se passe dans le village.
  • Salamix (salami) (Astérix en Corse) est le seul légionnaire corse. Il s'est engagé après être tombé d'un châtaignier, le choc l'ayant rendu débile (« avant de lui faire comprendre quelque chose, on a le temps de tuer un âne à coups de figues molles »). C'est Astérix, à la suite d'une baffe, qui lui rendra toute sa raison et son patriotisme corse.
  • Squinotix (ski nautique) (Astérix en Corse) est le cousin de Figatellix. Il se cache dans le maquis depuis 32 ans « à cause de l'histoire de la grand-tante de Plaindetix ».

Les Étrusques sont un peuple qui vit au centre de la péninsule italienne et au nord de l'Ombrie, du Latium et de Rome. Astérix et Obélix les rencontrent lors de la course transitalique (Astérix et la Transitalique). Bien que leurs noms individuels ne soient pas connus, ils sont réputés très bons auriges par les scribes-journalistes (p. 13) et par l'aubergiste à Parma (Parme) à la p. 20 de l'album.

Les habitants de la Grèce antique qui correspondait à la Grèce actuelle ainsi qu'à une partie de la Turquie en Asie mineure se reconnaissent aisément à leur profil... grec, aux caractères bien particuliers utilisés dans leurs phylactères, ainsi qu'à leurs noms en -os, en -as, voire en -thène et en -ès.

  • Trodéxès de Collagène (trop d'excès de collagène) (Astérix et le Griffon) est un voyageur qui a exploré le pays des Sarmates et qui a donné le nom de Griffon à la créature sous le lac. Il a rédigé un carnet de bord décrivant ses découvertes lors de ce voyage qui rapporte des informations pouvant mettre en danger le peuple sarmate, car elles incitent Terrinconus et Jules César à monter une expédition pour capturer le griffon.
  • Twingos (Twingo) (Astérix en Lusitanie) est un propriétaire grec de la firme de char homonyme, invité à l'orgie organisée par le gouverneur Pluvalus.

Contrairement aux habitants berbères de la Numidie antique, située en Afrique du Nord, il s'agit de noirs d'Afrique subsaharienne. Leurs noms se terminent en -tha, d'après le roi historique Jugurtha de Numidie.

Les Ombriens sont les habitants de l'Ombrie, région de l'Italie près du Latium et de Rome. Lors de la course transitalique (Astérix et la Transitalique), Astérix et Obélix rencontrent deux irréductibles Ombriens, Erasmus (Erasmus) et son compagnon au nom inconnu, alors qu'ils cherchent la roue perdue par les deux Koushites.

Le peuple vénète habite là où est actuellement Venise, sans doute le seul peuple italique à vivre sur l'eau. Astérix et Obélix, dans Astérix et la Transitalique, se retrouvent près de Venexia (ancien nom de Venise) en voulant aller à Parma (Parme), les fausses bornes posées par les Romains les ayant induits en erreur.

Peuples d'Orient

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les peuples lointains d'Orient au-delà de l'Asie Mineure.

Ce sont les habitants de l'Égypte ancienne qui correspond à peu près à l'Égypte actuelle. On les reconnaît à leurs noms en -is et aux hiéroglyphes présents dans leurs phylactères.

Cléopâtre.
  • Courdeténis (court de tennis) (Astérix légionnaire) est un légionnaire engagé bien à tort, croyant qu'il entrait dans une auberge. Il montre une finesse toute relative en se moquant du capitaine du navire dans lequel les soldats s'embarquent (avec notamment les célèbres formules « poil au nez » et « poil aux mains »).

Les « Indiens » sont les habitants du pays de l'Indus, l'Inde actuelle, ou du sous-continent indien.

Ce sont les habitants de la Judée qui correspond aux actuels territoires d'Israël. Ils sont le seul peuple à avoir une religion monothéiste, honorant un dieu unique. Ils apparaissent dans L'Odyssée d'Astérix.

  • Samson Pludechorus (sans son, plus de chorus + nom biblique Samson) (L'Odyssée d'Astérix), de son vrai nom Rosenblumenthalovitch (comportant une allusion au nom de famille Blumenthal, mais également une compilation des noms juifs « typiques » : Rosenblum, Blumenthal avec le suffixe patronymique russe -vitch (« fils de »)).

Ce sont les habitants du royaume de Koush, petit État au sud de l'Égypte, en Nubie, dans l'actuel Soudan. Leurs noms finissent en -fer. Ils s'expriment en hiéroglyphes, tels les Égyptiens (bien qu'il soient un peu différents). Les Koushites apparaissent pour la première fois dans Astérix et la Transitalique.

  • Niphéniafer (ni fait ni à faire) est une princesse koushite qui participe à la course Transitalique comme aurige.
  • Toutunafer (toute une affaire) est une princesse koushite qui participe à la course Transitalique comme co-aurige. Elle a un petit penchant pour Idéfix, au grand dam d'Obélix.

Phéniciens

[modifier | modifier le code]

Ce sont les habitants de la Phénicie qui correspond approximativement au Liban actuel, et leurs noms finissent en -is, tout comme ceux des Égyptiens.

Ce sont les habitants de la Perse dont le territoire en s'étendait depuis l'Iran actuel où se trouvait son berceau jusqu'à couvrir une grande partie du Moyen-Orient et du Proche-Orient entre l'Inde et la Turquie. Astérix, Obélix et Assurancetourix font une étape chez eux le temps de trouver un nouveau tapis volant de rechange pour Kiçàh dans Astérix chez Rahàzade. Dans un test de fiabilité, Astérix et Obélix mettent en déroute des pirates barbares venus piller les Perses.

Peuples barbares

[modifier | modifier le code]

Cette section regroupe les peuples barbares d'Europe à l'extérieur des limites de l'Empire Romain. Ils se situent en Europe centrale et de l'Est ainsi qu'en Scandinavie.

Les Cimbres étaient un peuple germanique originaire du Jutland au Danemark. Tels les Vikings de La Grande Traversée, leurs phylactères sont composés de lettres utilisées dans les pays nordiques : le « Ø » (o barré obliquement) et le « Å » (a rond en chef). Mais tandis qu'Astérix et Obélix ne parviennent pas à communiquer avec eux, ces derniers arrivent parfaitement à comprendre les Cimbres. Leurs noms finissent en -ten.

Ce sont les habitants de la Germanie, nom donné dans l'Antiquité à la région d'Europe centrale et septentrionale séparée du monde romain par le Rhin et le Danube et s'étendant approximativement, à l'est, jusqu'à la Vistule et correspondant ainsi à l'actuelle Allemagne ainsi qu'à une partie de la Pologne et de la République tchèque. Ils sont aisément reconnaissables à leurs noms en -ic (faisant probablement référence à Alric 1er et à Théodoric le Grand) et aux caractères gothiques utilisés dans leurs phylactères. Ils ne parviennent donc pas à communiquer avec Astérix et Obélix, qui ne comprennent pas leur façon de parler. On note également pour certains d'entre eux le casque à pointe allemand.

  • Casseurdebric (casseur de briques) (Astérix et les Goths) est un clochard goth à qui Panoramix a donné de la potion magique pour semer le désordre chez les Goths. Dans les guerres « astérixiennes » des Goths, il attaque Passmoilcric, mais lui-même est surpris par Liric. Il revient et réussit à battre Satiric, mais est de nouveau vaincu par Téléféric.
  • Cloridric (chlorhydrique) (Astérix et les Goths) est l'interprète du chef des Goths Téléféric. Grâce à la potion magique de Panoramix, il essaie de prendre la place de Téléféric, mais après lui avoir infligé une cuisante défaite, il est pris à revers par Liric. Son nom allemand est Holperik (holprig, « hésitant »).
  • Liric (lyrique) (Astérix et les Goths) est un Goth à qui Panoramix a donné de la potion magique pour provoquer les guerres « astérixiennes ». Allié de Cloridric, il le trahit et se proclame chef suprême des Goths, mais il tombe dans un guet-apens tendu par Satiric, son propre beau-frère. Il réussit à renverser Casseurdebric pour être défait à son tour par Electric.
  • Passmoilcric (passe-moi l'cric) (Astérix et les Goths) est un Goth de petite taille, terrorisé par son épouse de forte corpulence, à qui Panoramix a donné de la potion magique pour semer le désordre chez les Goths. Dans les guerres « astérixiennes » des Goths, il se fait attaquer par Electric alors qu'il réfléchit à un plan d'attaque, mais se venge en attaquant Téléféric avant de se proclamer chef des Goths. Il établit un camp dans lequel il boudera (parce que les autres rient de lui) avant de se faire surprendre par une attaque de Casseurdebric.

« Hommes du nord », historiquement habitants de la Scandinavie, ils correspondent aux Vikings. Dans les aventures d'Astérix, ils semblent être les habitants de la Norvège actuelle contrairement aux Vikings qui semblent être ceux du Danemark actuel. Les Normands ont pour particularité d'avoir des noms se terminant en -af (imitant des prénoms scandinaves typiques tels que Gustaf et Olaf), ce qui rend Obélix hilare.

Par calembour, les auteurs les amalgament aux autres Normands, les habitants de l'actuelle Normandie (région devant son nom à ce peuple). Ils aiment ainsi les plats à base de crème (fraises à la crème, sangliers à la crème, « et le fin du fin : de la crème à la crème ») et le calva qu'ils boivent dans le crâne de leurs ennemis vaincus.

Ce sont les habitants du Nord de la mer Noire, qui correspond à la Russie actuelle et à l'Ukraine. Leurs noms se terminent en -ov (dans Astérix et la Transitalique) ou en -ine (dans Astérix et le Griffon) pour les hommes, et en -ovna pour les femmes, rappelant les patronymes russes. Dans leurs phylactères, les lettres E, F, J, N, Q et R sont dessinées en miroir (en sens inverse), pour évoquer l'écriture cyrillique et l'accent slave.

Ce sont historiquement habitants de la Scandinavie, ils correspondent aux Normands, mais ne doivent pas être confondus avec eux dans les aventures d'Astérix où ils semblent être les habitants du Danemark actuel, contrairement aux Normands qui semblent être ceux de la Norvège actuelle. Leurs phylactères sont composés de lettres utilisées dans les pays nordiques (plus exactement au Danemark et en Norvège)[17] : le « Ø » (o barré obliquement) et le « Å » (a rond en chef). Ils ne parviennent donc pas à communiquer avec Astérix et Obélix, qui ne comprennent pas leur façon de parler.

Les noms des hommes finissent en -sen : c'est une référence au système de nom à suffixe patronymique de certains pays scandinaves (Danemark et Norvège), où le suffixe -sen signifie « fils de », comme -son dans d'autres pays scandinaves (Suède, Islande, etc.) et chez les Anglo-Saxons.

  • Målsen (malsaine) (La Grande Traversée), surnommé « le dingue », fait partie de l'équipage de Kerøsen. Il semble être le crétin de la bande.

Autres peuples

[modifier | modifier le code]

Ce sont les habitants de la mystérieuse Atlantide quelque part dans l'océan Atlantique.

Extraterrestres

[modifier | modifier le code]

Les peuples extraterrestres apparaissent dans Le ciel lui tombe sur la tête. Les Tadsylwidiens habitants d'une planète parodiant les toons américains et les habitants de la planète Gmana (anagramme de Manga), une planète parodiant les monstres de mangas japonais.

  • Toune (de l'anglais toon) (Le ciel lui tombe sur la tête), aussi surnommé « le p'tit violet » ou « la p'tite violette » par Astérix, est un extraterrestre venant de la planète Tadsylwine (anagramme de Walt Disney). Son physique rappelle celui de Mickey Mouse. Il est blanc et porte une combinaison violette à trois touches dorées qui constituent son ordinateur. Son vaisseau est une gigantesque boule dorée. Son chef, seulement cité, s'appelle Hubs (anagramme de Bush). Il est accompagné de superclones, tous identiques, des caricatures d'Arnold Schwarzenegger avec la tenue de Superman et une bague semblable à celle de Green Lantern.

Parodies des personnages de la série de bande dessinée Barbe-rouge de Jean-Michel Charlier et Victor Hubinon (également publiée dans Pilote), ils apparaissent pour la première fois dans Astérix gladiateur et feront un passage dans la quasi-totalité des albums suivants.

Les principaux personnages, accompagnés d'une dizaine de marins sans noms connus, sont :

  • Baba, le pirate posté à la vigie. Il est noir, a un accent africain caricatural retranscrit dans les phylactères par l'omission des « r » dans les mots (remplacés par des « ' »).
  • Triple-Patte est le vieil unijambiste et intellectuel de la bande, s'appuyant sur une canne et une jambe de bois. Régulièrement, il déclame des citations latines, après le naufrage du navire pirate.

Les dieux (gaulois, romains, grecs, égyptiens, normands…) sont très présents dans Astérix. Leurs fidèles respectifs les invoquent en faisant précéder leur nom de la préposition « par », ce qui crée diverses formules humoristiques et quelques calembours. Les invocations les plus fréquentes (et par ordre alphabétique) sont :

  • chez les Gaulois :
    • « Par Bélénos ! » (dieu du soleil)[18].
    • « Par Bélisama ! » : divinité importante du panthéon gaulois, elle est la parèdre (l'épouse ou l'équivalent féminin) du dieu Bélénos, et son nom signifie « la très brillante », « la très rayonnante »[18].
    • « Par Toutatis ! » (parfois orthographié Teutatès, soit le « père de la tribu », protecteur de la nation contre la guerre et donc aussi dieu de la guerre défensive, dans la mythologie gauloise)[18].

Personnages contemporains

[modifier | modifier le code]

Personnages ajoutés dans les adaptations

[modifier | modifier le code]

Ce paragraphe recense les personnages qui n'apparaissent pas dans la bande dessinée et qui ont été créés dans les différentes adaptations télévisées et cinématographiques d'Astérix.

Films et série d'animation

[modifier | modifier le code]

Plusieurs films d'animations ont existé, fidèles à la bande dessinée mais avec plusieurs personnages originaux.

  • Moralélastix (moral élastique) est l'un des habitants du village gaulois qui apparaît dans le dessin animé Astérix et la Surprise de César. Il n'a aucun rapport avec un autre Moralélastix, un chef gaulois accusant Astérix de vol dans l'album Astérix et le Chaudron.
  • Netflix (Netflix) est un gaulois qui apparaît dans la série animée Astérix et Obélix : Le Combat des chefs. Abraracourcix et Bonemine le « regardent » en train de raconter une histoire. Ils peuvent même passer le récapitulatif de l'épisode précédent. Il dit aussi le fameux « Tudum », son emblématique de la plateforme Netflix.
  • Pectine (pectine) est une petite fille du village apparaissant dans le film Astérix : Le Secret de la potion magique. Âgée d'environ dix ans, mal coiffée et d'allure négligée, cette petite fille rusée se démarque des autres enfants du village grâce à ses talents de bricoleuse. Lorsque Panoramix, Obélix et Astérix partent en expédition pour trouver un successeur au druide, elle décide de les accompagner pour démontrer son utilité et gagner la sympathie de Panoramix qu'elle semble rechercher. Lors d'une bataille finale particulièrement éprouvante contre le druide maléfique Sulfurix, Panoramix, blessé et incapable de préparer lui-même la potion, décide de prendre le risque et donne à Pectine la recette complète de la potion magique. Elle prépare avec succès le breuvage magique, sauvant ainsi le village de la destruction. Au cours du banquet final, Panoramix, a qui la jeune enfant a confié ne pas parvenir à oublier la recette de la potion, commence à se demander si, en fin de compte, Pectine n'est pas la seule personne digne de lui succéder. Elle est doublée par Lévanah Solomon.
  • SMS (SMS) est un pigeon voyageur appartenant à Goudurix, le neveu d'Abraracourcix, qui apparaît dans le dessin animé Astérix et les Vikings. D'après lui, ce serait la mode à Lutèce pour les jeunes que d'utiliser ce moyen pour communiquer entre eux plus facilement. Il est doublé par Barbara Tissier dans la version française.

Tous les druides ici apparaissent dans Astérix : Le Secret de la potion magique, basé sur une histoire originale.

  • Sulfurix (sulfurique) est un antagoniste, druide ayant triomphé de Panoramix dans un concours avec une magie à base de flammes et d'illusions, occulte au point d'être exclu des druides ; il perd en popularité et souhaite connaître la recette de la potion magique pour la distribuer au plus grand nombre.
  • Mérinos (mérinos) est coureur à pied originaire de Marathon, c'est une référence à la fameuse bataille et à la discipline sportive. Il court plus vite que le cheval et que le vent qui souffle en tempête. Il apparaît dans Les Douze Travaux d'Astérix, il ne prononce pas un mot, mais termine tristement sa carrière en perdant à la course contre Astérix (première épreuve), au cours de laquelle il rentre dans un arbre.
  • Iris (iris) est un magicien venu d'Égypte qu'Astérix et Obélix affrontent dans Les Douze Travaux d'Astérix. Il peut, grâce à son insoutenable regard, hypnotiser et ainsi convaincre quiconque entre dans son cabinet qu'il est un animal. Henri Virlogeux lui prête sa voix.
  • Cylindric (cylindrique) le Germain est le lutteur invaincu qu'Astérix et Obélix devront vaincre durant leurs douze travaux. Il est expert en arts martiaux, surtout le judo dont il est ceinture noire et qu'il a connu en faisant un « grand voyage très très loin ». Il est également très petit. Il apparaît dans Les Douze Travaux d'AstérixRoger Lumont lui prête sa voix.
  • Kermes (kermesse) est le lanceur de javelot qu'Astérix et Obélix affrontent dans Les Douze Travaux d'Astérix. Il a un bras droit très musclé tandis que le gauche est tout maigre. On dit que son javelot traverse les mers et les océans, d'ailleurs, celui qu'il lance atterrira en Amérique au pied d'un chef amérindien en compagnie d'Oumpah-Pah.
  • Canalplus (Canal+), personnage cité dans Astérix et la Surprise de César à qui le présentateur des jeux du cirque commande une bière. Il n'a aucun rapport avec un autre Canalplus, mécène romain dont le nom est cité dans les songes de Gélatine dans l'album L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.
  • Dulcia (dulcia, « douce » en latin) est l'épouse de Petiminus et la mère d'Apeldjus. Elle apparaît dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Contrairement au personnage de Petiminus, son apparence physique est éloignée de celle de la matrone romaine de la bande dessinée, elle semble en effet beaucoup plus jeune. Elle est doublée par Géraldine Nakache.
  • Petiminus (petit minus) est le mosaïste romain qui apparaît dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il gagne le concours organisé par le sénateur Prospectus pour aller s'installer au Domaine des Dieux avec sa famille, il est le mari de Dulcia et le père d'Apeldjus. Ils vont dans un premier temps se lier d'amitié avec Gaulois après leur arrivée en Armorique. Il est inspiré du personnage de l'album Le Domaine des dieux qui gagne également ce concours et conserve une apparence physique proche. Il est doublé par Artus de Penguern.
  • Tumullus (tumulus) c'est le conseiller de Jules César, que ce dernier charge de capturer Panoramix et de l'emmener à l'autre bout du monde pour l'empêcher de refaire de la potion magique dans le dessin animé Astérix et les Indiens. Il réussira sa mission et grâce à lui, César et son armée conquièrent le village d'Astérix. Mais Astérix et Obélix reviendront et libèreront leurs amis. Pendant la bataille, Tumullus cherchera à s'enfuir mais finira dévoré hors de l'écran par la Panthère Noire de César. Il est doublé par Jean-Luc Galmiche dans la version française. Dans la version originale anglaise ainsi que dans la version allemande du dessin animé, son nom est Lucullus.
  • Abba (d'après le groupe ABBA) est la fille adolescente du chef viking Grossebaf et de son épouse Vikéa nommée d'après le célèbre groupe pop suédois. Elle apparaît dans le dessin animé Astérix et les Vikings où elle prend part au raid contre l'avis de son père. Elle tombera amoureuse de Goudurix et se mariera avec lui à la fin. Elle est doublée par Sara Forestier dans la version française.
  • Cryptograf (cryptographe) est le goði viking du village de Grossebaf. Il apparaît dans le dessin animé Astérix et les Vikings. Père d'Olaf, il est l'équivalent du druide gaulois et va être à l'origine du raid en Gaule décidée par Grossebaf pour apprendre la peur. Il voudrait gouverner les Vikings en mariant son fils avec Abba, la fille du chef Grossebaf. Son fils étant simplet, il espère influencer ses décisions. Il est doublé par Pierre Palmade dans la version française.
  • Olaf est un guerrier viking venu en Gaule pour apprendre la peur qui apparaît dans le dessin animé Astérix et les Vikings. C'est un véritable colosse mais simplet, il est le fils de Cryptograf et son père voudrait qu'il épouse la fille du chef, Abba pour devenir chef à son tour et pouvoir gouverner à travers lui. Il est doublé par Michel Vigné dans la version française.
  • Vikéa (d'après le magasin Ikea et viking) est l'épouse de Grossebaf et la mère d'Abba. Elle est doublée par Brigitte Virtudes dans la version française.

Films en prises de vues réelles

[modifier | modifier le code]

Les personnages créés dans les films en prises de vues réelles.

Personnages du village

[modifier | modifier le code]
  • Alafolix (à la folie) apparaît dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un gaulois qui habite le village d'Astérix et qui est tombé amoureux de la princesse de Grèce Irina depuis qu'il a vu son visage sur une pièce de monnaie grecque. Il va donc lui envoyer régulièrement des poèmes avec Télégrafix, son pigeon voyageur puis va faire le voyage en Grèce et décider de gagner les Jeux olympiques afin d'obtenir sa main. Dans le jeu vidéo, Brutus le nomme plusieurs fois à tort Platonix (platonique), Colchix (colchique) et Bucolix (bucolique). Il est interprété par Stéphane Rousseau, qui le double aussi dans l'adaptation en jeu vidéo.
  • Mathusalix (Mathusalem, personnage biblique extrêmement âgé) est un vieux druide qui apparaît dans le film Astérix et Obélix contre César, c'est l'arrière-grand-père de Panoramix, il vit dans une grotte dont l'entrée se trouve au fond de la hutte de Panoramix. D'après ce dernier, il aurait pas loin de deux cents ans et c'est lui qui a tout enseigné à son arrière-petit-fils dont le secret de la potion magique, il détient également le secret pour la rendre plus puissante avec le lait de licorne à deux têtes. Il est interprété par Jean-Yves Tual.
  • Patafix (Patafix, marque de pâte adhésive, de pâte à fixe) apparaît dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un jeune enfant gaulois qui joue à la bagarre entre Gaulois et Romains lors du retour d'Alafolix. Il est interprété par Romain Todeschini.

Gaulois étrangers au village

[modifier | modifier le code]
  • Anorexix (anorexique) est l'un des deux assistants gaulois du faux devin Prolix qui apparaît dans le film Astérix et Obélix contre César et qui est employé avec lui et Alambix par les Romains afin de consolider les fossés du camp de Petibonum. Il est interprété par Olivier Achard.
  • Cordélia (Cordélia, prénom britannique signifiant « fille de la mer » ou « joyau de la mer » dans la tradition celtique, référence Cordeilla) apparaît dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté. C'est la reine de Bretagne, lorsque le pays est envahi par Jules César, les Bretons sont vite défaits et elle quitte la capitale, Londinium, pour se réfugier dans un petit village qui sera le dernier à résister à l'envahisseur. Elle envoie donc Jolitorax en Gaule afin de chercher du secours auprès des irréductibles Gaulois. Ce personnage est inventé pour le film. Elle est marquée par une référence très forte à la reine Élisabeth II du Royaume-Uni afin de faire un parallèle avec l'époque de la sortie du film et la Grande-Bretagne contemporaine. Tout comme elle, la reine Cordélia possède des chiens. Elle est interprétée par Catherine Deneuve.

Calédoniens

[modifier | modifier le code]
  • Miss Macintosh (Macintosh, nom écossais ; Macintosh est aussi une famille d'ordinateurs célèbres de la firme Apple) apparaît dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté. C'est la gouvernante d'Ophélia, la fiancée de Jolitorax, femme austère vêtue de noir, elle est chargée de lui apprendre les bonnes manières et les règles du maintien breton en attendant son mariage. Obélix va s'éprendre d'elle et l'attirance sera mutuelle. Son nom en Mac semble indiquer qu'elle est d'origine calédonienne ou picte. Elle est interprétée par Valérie Lemercier.
  • Oméga (oméga) apparaît dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est le chef des juges grecs chargés de l'inscription et de l'arbitrage aux Jeux Olympiques à Olympie, avec ses deux collègues, Alpha et Bêta, il va subir les menaces de Brutus. Il va inventer de nouveaux sports pour les Jeux Olympiques comme la « balle de pied » (football) ou la « balle de main » (basketball) avec une panse de brebis gonflée en guise de ballon. Il est interprété par Élie Semoun.
  • Malococsis (mal au coccyx) est un riche propriétaire égyptien fréquentant la cour de Cléopâtre dont Numérobis construisait la maison avant d'être réquisitionné pour construire un palais pour Jules César. Il semble être l'une des seules personnes à ignorer la décision de Cléopâtre de construire ce palais. Il est interprété par Jean Benguigui.
  • Caius Céplus (c'est plus), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopâtre, est un général de Jules César en Égypte. Il porte une armure noire et bien qu'il soit strict, sévère et autoritaire, il confond toujours les prénoms des Gaulois, des Égyptiens et de ses subordonnés, les appelant par des noms parfois issus de la bande dessinée. Il nomme Panoramix Téhachix (THX), puis Essefix (SFX, abrégé d'effets spéciaux) ; Astérix est nommé Aïquix, Joe Mannix (héros de Mannix), puis Avoranfix (à vos rangs, fixe) ; Obélix devient Jeanvaljix (Jean Valjean), Malcolm X (Malcolm X) puis Trisomix (trisomique) et Amonbofis Îlemauris (Île Maurice). Caius Antivirus tente en vain de lui donner les vrais noms. Caius Céplus parodie aussi Dark Vador, personnage de Star Wars, quand il étrangle Caius Antivirus en disant des phrases telles que : « Je suis très déçu par votre attitude, Centurion Affairdreyfus ! », ou : « Nul ne peut bafouer l'Empire romain ; quand on l'attaque, l'Empire contre-attaque » (il s'agit d'envoyer des catapultes pour détruire le chantier du palais de Numérobis avec l'idée d'exterminer les Gaulois). Il est interprété par Dieudonné.
  • Couverdepus (couvert de puces), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un inventeur de machines à tuer miniaturisé et pétrifié par Docteurmabus qui le trouve dangereux. Il le réveillera sur ordre de Brutus afin de l'aider à éliminer César. Brutus le nomme toujours par erreur Couverdepu (couvert de pus). Il est interprété par José Garcia.
  • Humungus (nom du seigneur du film Mad Max 2), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un athlète colossal utilisé par Brutus pour représenter Rome dans les épreuves de lutte et s'assurer ainsi la victoire. Il s'exprime par des rugissements et grognements. Il est interprété par Nathan Jones.
  • Menubestofplus (Menu Best Of Plus, d'après un menu de la chaîne de restauration rapide Mc Donald's), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopâtre, est un Romain gigantesque, l'homme le plus fort de la garde personnelle de Jules César, qui lui demande de donner « une paire de claques » à Cartapus pour savoir si elle dit la vérité sur la potion magique qu'elle aurait bue. Il remplace Pacotéalargus (pas coté à l'Argus), l'homme le plus fort de la garde de César battu par son espion égyptien Ginfis dans les mêmes circonstances dans l'album Astérix et Cléopâtre. Il est interprété par Patrick Bordier.
  • Tonus Parker (Tony Parker) apparaît dans le film Astérix aux Jeux olympiques lors du banquet de fin, la consonance de son nom semble indiquer qu'il est Romain bien qu'il puisse aussi avoir du sang gaulois et égyptien. Il donne l'idée du jeu de la balle de main au juge Oméga, consistant à lancer un ballon dans un panier pour marquer des points (c'est-à-dire le basket ball). Il est interprété par Tony Parker.

Deux Romains en Gaule

[modifier | modifier le code]

Deux légionnaires sont créés pour le téléfilm Deux Romains en Gaule de 1967, une adaptation libre de la bande dessinée :

Personnages ajoutés dans les jeux vidéo

[modifier | modifier le code]

Ce paragraphe recense les personnages qui n'apparaissent pas dans la bande dessinée et qui ont été créés dans les différentes adaptations vidéoludiques d'Astérix.

  • Barbecus (barbecue), dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, est l'un des deux gardes en faction sur un mirador, de part et d'autre de la porte du stade utilisé pour l'épreuve finale des Jeux Olympiques, la course de chars. Chargé de garder cette porte, il est brûlé par les rayons du soleil qu'Astérix dirige involontairement sur lui à l'aide d'un miroir depuis l'entrée du village olympique, ce qui l'envoie voltiger au loin.
  • Bienmalakis (bien mal acquis), dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, est l'un des trois principaux juges grecs des Jeux Olympiques. Il est l'équivalent du juge Oméga joué par Élie Semoun dans le film. Il est souvent accompagné par deux gardes grecs, il demande aux Gaulois de réunir les formulaires pours'inscrire aux jeux et il est le vigile de la porte donnant accès aux stades olympiques pour les différentes épreuves. On pense aux trois juges des enfers grecs.
  • Sapassou Sakas (ça passe ou ça casse) est l'athlète qui apparaît dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, son nom est donné par le commentateur pendant la course de chars. C'est un personnage jouable dans le mode olympique.
  • Fenlabis (fend la bise) est l'athlète qui apparaît dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, son nom est donné par le commentateur pendant la course de chars. C'est un personnage jouable dans le mode olympique.
  • Larry Craft (Lara Croft, héroïne du jeu vidéo Tomb Raider), dans le jeu vidéo Astérix et Obélix XXL 2 : Mission Las Vegum, est un centurion chef des troupes en garnison au parc de Las Vegum (Las Vegas), il est rondouillard et possède deux « lance-glaives », il reçoit souvent les bustes de César sur les pieds (sauf sur la version Nintendo DS). Il est coiffé d'une natte, porte une tunique bleue et un excentrique pantalon, au lieu d'une jupe selon le code vestimentaire romain, ce qui irrite César.
  • Le boss Démath (bosse des maths) apparaît dans le jeu vidéo Astérix et Obélix XXL 2 : Mission Las Vegum, c'est le cobaye des ingénieurs romains, utilisé afin de créer une armée de super-légionnaires dotés de capacités surhumaines à l'aide de la science des trois druides enlevés, Septantesix, Garmonparnas et Kerøsen. Cela leur permettrait de venir enfin à bout du village des irréductibles Gaulois. Il est colossal et gigantesque, doté d'une force surhumaine et d'un iris pouvant lancer ce qui semble être des boules de lave solidifiée. Il porte un protège avant-bras sur le bras droit et un bracelet de métal sur l'autre bras. Le seul moyen de le vaincre est d'actionner des manettes pour activer un mécanisme d'énormes poutres qui lui tombent sur la tête, puis, pendant qu'il est étourdi, tirer la petite manette sur son dos qui ouvre son iris, son point faible. La forme de son casque et le logo bleu qui en résulte donnent à penser qu'il s'agit d'une référence au jeu Meteos et il ressemble un peu aux Geolitiens, habitants de la planète Geolitia dans ce jeu. Il a également des similitudes avec Bane, l'un des ennemis de Batman.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Clément Lemoine. « Astérix à l'ère du soupçon ». Dans neuviemeart.
  2. René Goscinny, Albert Uderzo, La Zizanie, Astérix le Gaulois, 1970, p. 20 (ISBN 2-205-00458-1).
  3. Christophe Quillien, « Femmes de tête : Bonemine », dans Elles, grandes aventurières et femmes fatales de la bande dessinée, Huginn & Muninn, (ISBN 9782364801851), p. 38.
  4. Voir l'acception n° 10 de l'entrée bombe comme nom commun dans le Wiktionnaire.
  5. a et b [vidéo] « Idéfix et les Irréductibles (Série télévisée 2021– ) - Distribution et équipe technique - IMDb » (consulté le ).
  6. Goscinny-Uderzo, Le Livre d'Astérix le Gaulois page 65, Olivier Andrieu, éditions Albert-René, Paris, 1999.
  7. Le Livre d'Astérix le Gaulois p. LXXVIII.
  8. Le Livre d'Astérix le Gaulois pLXXVIII.
  9. Olivier Andrieu, « Pierre Tchernia caricaturé dans les albums d'Astérix », sur Olivier Andrieu, côté BD, (consulté le ).
  10. On pourra voir une vignette où apparaît ce personnage et une description plus large de son rôle sur le site suivant : (es) Les Editions Albert-René / Goscinny-Uderzo, « Prenlomnibus Caius », sur L'Encyclopédix : le dictionnaire Astérix en ligne ! (lencyclopedix.free.fr) (consulté le ), entrée « Prenlomnibus ».
  11. On pourra voir une autre vignette où apparaît ce personnage sur le site suivant, [notre traduction de] : (es) Alfredo Sánchez, « El diccionario de Astérix » [« Le dictionnaire d'Astérix »], sur diccionarioasterix.blogspot.com, (consulté le ), lettre « C », page 2, entrée « Claudius Cogeláutobus ».
  12. René Goscinny raconte les secrets d'Astérix, Cherche Midi, 2014, page 150.
  13. a b c et d Voir le hors-série « spécial élections », intitulé : « Iznogoud, le guide indispensable pour devenir calife à la place du calife », qui réédite des planches satiriques de la bande dessinée, avec des articles inédits qui l'adaptent à la campagne présidentielle de 2022 : Aymar du Chatenet, propos recueillis par Guy Konopnicki, « 4 questions à Aymar du Chatenet, éditeur chez Imav Éditions », Marianne, no 17H,‎ , p. 71.
  14. On pourra voir une vignette où apparaît ce personnage sur le site suivant, [notre traduction de] : (es) Alfredo Sánchez, « El diccionario de Astérix » [« Le dictionnaire d'Astérix »], sur diccionarioasterix.blogspot.com, (consulté le ), lettre « D », entrée « Dolcevita ».
  15. Aujourd'hui Colchester.
  16. D'après le Guide du routard : Corse 2010, Hachette, 2010, (ISBN 978-2-01-244864-3), p. 80.
  17. En Suède, en Finlande et en Islande, le Ø est remplacé par Ö.
  18. a b et c [Cité dans le site suivant proposant sur la série des listes, des informations et des jeux] Astérix : le site interactif, « Dieux et divinités » Accès libre, sur asterix-interactif.discology.be, 2000-2022 (consulté le ), onglets successifs de l'arborescence : « Informations », puis « Histoire et culture ». Page d'accueil (pour archivage) : avec l'aimable autorisation des Éditions Albert-René, « Astérix : le site interactif ».
  19. « Astérix à la sauce Kaamelott, c'est Délicieux », sur Le Matin, .
  20. « Asterix: The Secret of the Magic Potion: Film Review », sur The Hollywood Reporter, .

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]