Blandine Pélissier

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Pélissier.
Blandine Pélissier
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (59 ans)
ParisVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activité

Blandine Pélissier, actrice française, est née à Paris le 4 mars 1960. Elle est également traductrice et adaptatrice de l'anglais au français, ainsi que metteuse en scène.

Biographie[modifier | modifier le code]

Blandine Pélissier a fait des études d'AES et d'anglais. Après deux ans passés aux États-Unis, dans la ville de Los Angeles, elle devient comédienne et commence à traduire des pièces de théâtre.

En 1997, elle entre au comité anglophone du Centre international de la traduction théâtrale, la Maison Antoine-Vitez.

Elle passe à la mise en scène en 2015 avec la pièce Un jour ou l'autre de l'Écossaise Linda McLean, montée au théâtre parisien du Lucernaire, co-traduite avec Sarah Vermande, qui tient un rôle dans la pièce[1].

Cinéma[modifier | modifier le code]

Longs métrages[modifier | modifier le code]

Courts et moyens métrages[modifier | modifier le code]

Télévision[modifier | modifier le code]

  • 2007 : Mauvais élément, de Gérard Vergès (PJ / Telfrance)
Poison d'avril, de William Karel (Arte)
  • 2002 : Secrets de campagne, d'Alexandre Pidoux (Avocats et associés / France 2)
Rien ne va plus, de Michel Sibra (Kerfaroc Films)

Théâtre[modifier | modifier le code]

  • Fugue en L mineure, de Léonie Casthel, mise en scène de Chloé Simoneau, 2014
  • [Kazanova], création du collectif ADN118, MC93 à Bobigny, octobre 2007
  • Week-end de rêve avec Olivier Brunhes et l'improbable troupe de l'Art-Éclair, Lilas-en-scène
  • Fatalité de Laurent Maklès d'après la nouvelle de Anton Tchekhov, mise en scène de Laurent Maklès, Ferme de Bel Ébat
  • Tout compte fait... de Barbara Daniel, mise en scène de Colombe Barsacq, Ménagerie de verre
  • Marie-Antoinette et ses amies de Franck Bertrand, mise en scène de l'auteur, Théâtre de Collection et Soirées de l'Hôtel d'Albret
  • Méduse de Frédérick Tristan, mise en scène de Gilles Mariani, Atelier Bastille.
  • La cuisine de Courteline, mise en scène de Thomas Lévy, Petit Théâtre de Clichy, tournées Norvège et Allemagne.
  • Les femmes savantes de Molière, mise en scène de Philippe Naud, Théâtre Valhubert
  • Toi et tes nuages d'Éric Westphal, mise en scène de Blandine Pélissier, Stavanger (Norvège)

Traduction / adaptation[modifier | modifier le code]

Théâtre

Meilleurs vœux
La sourde oreille, lecture à la Chartreuse dans le cadre du festival d'Avignon 2002, plate-forme internationale pour un théâtre contemporain.

-Mise en scène de Claude Vuillemin, Le Poche - Genève, avril 2006. Publiée chez Climats.

L'insoumise.
De quoi on parle quand on parle d’amour, adaptation théâtrale de quatre nouvelles

-Mise en scène de Patrick Paroux et Jean-Pierre Morel au théâtre du Ranelagh, 2002

  • de Marie Clements :
Vision Brûlure

publiée chez Théâtrales.

  • de Richard Dresser :
Quelque chose dans l'air, commande de la Comédie de Valence

-Mise en scène de Vincent Garranger, Comédie de Valence, 2006

Femmes-cibles, (cotraduction avec Tanya Lopert)
  • de Georgia Fitch :
Sale petite Princesse, commande de la Mousson d'hiver
Le Pilote américain
Le Dernier message du cosmonaute à la femme qu'il aima un jour dans l'ex-Union Soviétique

Publié chez Théâtrales.

Rendez-vous à l'aube
Le retour d'Agamemnon
Comment retenir sa respiration
Le jardin -Mise en scène de Jean-Marie Lorvellec, 2018
Nightingale et Chase, (co-traduction avec Dominique Hollier)
Solstice, (co-traduction avec Dominique Hollier)
Hiver, (cotraduction avec Dominique Hollier), publiée chez L'avant-scène théâtre.

-Mise en scène d'Alexis Michalik, Avignon Off, juillet 2007.

-Mise en scène de Guy-Pierre Couleau, Comédie de l'Est, novembre 2010.

Automne, (co-traduction avec Dominique Hollier)
Crépuscule, lever de rideau pour "Temps de parole" 2004 à la Comédie de Valence
Plus loin que loin, (co-traduction avec Dominique Hollier), publiée chez L'embarcadère et chez L'avant-scène théâtre.

-Mise en scène de Sandrine Lanno, Théâtre du Rond-Point, janvier 2005

-Mise en scène de Pierre Foviau, Dunkerque, Montreuil-sur-mer, Roubaix, 2005

-Mise en scène de Guy Delamotte, Pantathéâtre à Caen, 2005/2006 - TEP à Paris, novembre 2006

-Mise en scène de François Parmentier, 2018


Une truite pour Ernestine Shuswap
  • de Stephen Jeffreys :
Une affaire qui roule, (co-traduction avec Dominique Hollier)
  • de Cindy Lou Johnson :
Comme des étoiles

-Mise en scène de Patrick Paroux, Gaîté Montparnasse, 2002


  • de Rebecca Lenkiewicz :
Le pas de la nuit
  • de Linda McLean :
Fractures, (co-traduction avec Sarah Vermande), publiée par Théâtre Ouvert (Tapuscrit) 2010
Un jour ou l'autre, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Toutes les cinq minutes, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Ce qu'est l'amour, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Sex&God, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Tranche froide, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Dossier Incertitudes, (co-traduction avec Sarah Vermande)
Gloire sur la terre, (co-traduction avec Sarah Vermande)
  • de Rona Munro :
Enfermées

-Mise en scène de Sibel Chulliat, Guichet-Montparnasse, mai 2005 (sous le titre Barreaux)

-Mise en scène de Magali Léris, 2013


  • de Gary Owen :
Le monde noyé
Iphigénie à Splott (co-traduction avec Kelly Rivière)

-Mise en scène de Blandine Pélissier, 2018


La Fille dans le bocal à poisson rouge
  • de Joe Penhall :
Dumb Show
Bleu/Orange, publiée chez L'embarcadère

-Mise en scène d'Adrian Brine, Théâtre du Rideau de Bruxelles, 2002.

La trappe, (co-traduction avec Dominique Hollier), publiée chez L'embarcadère
Voix secrètes, (cotraduction avec Dominique Hollier), publiée chez Théâtrales

-Mise en scène de Hélène Vincent, 1999.

-Mise en scène de Stéphane Guex-Pierre, 2002.

-Mise en scène de Georges Lini, ZUT Bruxelles, septembre 2004.

-Mise en scène d'Adrien Popineau, 2014

Roméo et Juliette

-Mise en scène de Magali Léris, Théâtre Jean Arp et TQI, 2010/2011

  • de Laura Wade :
Des cadavres qui respirent, (co-traduction avec Kelly Rivière)
  • de Michael Wynne :
Les gens sont sympas, (cotraduction avec Dominique Hollier)

Surtitrage

  • Hommage à Ginsberg, concert de Patti Smith (pour les Nuits de Fourvière 2009)
  • Berlin, concert de Lou Reed (pour les Nuits de Fourvière 2007)
  • Homeland, concert de Laurie Anderson (pour les Nuits de Fourvière 2007)
  • Architruc, de Robert Pinget (français/anglais)
  • I La Galigo, spectacle de Robert Wilson

Édition

  • Jean Nouvel (éditions Taschen)
  • I La Galigo, spectacle de Robert Wilson (Change Performing Arts, pour les Nuits de Fourvière 2004)
  • Truite & Saumon (éditions Proxima – cotraduction avec O. Le Goff et N. Ragonneau)
  • Hollywood Portraits (éditions Proxima)
  • Hollywood cocktails (éditions Proxima)
  • Atomic cocktails (éditions Proxima)
  • Bonhommes de neige (éditions Artémis)
  • Cocktails d’été (éditions Proxima)

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]