Bei Mir Bist Du Shein
Sortie | 1932 en musique |
---|---|
Enregistré |
24 novembre 1937 (The Andrews Sisters) |
Durée | 3:08 |
Genre | Swing-jazz-yiddish |
Auteur | Jacob Jacobs |
Compositeur | Sholom Secunda |
Label | Decca Records |
Bei Mir Bist Du Shein (בייַ מיר ביסטו שיין, en yiddish, Bei Mir Bist Du Schoen, en yiddish germanisé, Pour moi tu es belle, en français, To Me You're Beautiful, en anglais)[1] est une célèbre chanson d'amour populaire traditionnelle yiddish, composée à l'origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par les auteur-compositeur Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour la comédie musicale yiddish I Would if I Could de 1932[2]. La chanson devient un standard du jazz international avec sa célèbre version swing-jazz-yiddish américaine Bei Mir Bist Du Schoen de 1937 des Andrew Sisters[3].
Sommaire
Historique[modifier | modifier le code]

Cette chanson d'amour est interprétée à l'origine par l'acteur-ténor Aaron Lebedov dans la comédie musicale yiddish I Would if I Could (Je le ferais si je pouvais, en français, Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, en yiddish) de 1932, jouée durant la saison 1932-1933 au Parkway Theatre de Brooklyn à New York[4].
Le parolier, compositeur, et musicien américain Sammy Cahn entend la chanson en 1937, chantée avec succès en yiddish par les artistes américains Johnnie et George à l'Apollo Theater de Harlem à New York, et pousse son éditeur-employeur l'alors Lou Levy, à acheter les droits de publication (vendus trente dollars par ses auteurs quelques années plus tôt) pour en réécrire une version swing-jazz en anglais, avec le compositeur Saul Chaplin, sous le titre yiddish germanisé Bei Mir Bist Du Schoen.

Ils font enregistrer le titre le 24 novembre 1937 chez Decca Records par le trio de chanteuses américaines alors peu connues The Andrews Sisters et leur chef d'orchestre big band Vic Schoen, qui les propulse dans la légende du jazz, avec un succès international phénoménal après leurs premières diffusions sur des stations de radio de New York du 8 janvier 1938. Ce hit est dés la fin du mois de janvier 1938, première place du palmarès Billboard pendant cinq semaines, disque d'or avec plus de 350 000 disques vendus aux États-Unis, avec 2,5 millions d'exemplaires vendus en 1961, et plusieurs millions de dollars de gains pour ses auteurs (un des plus importants succès du répertoire des sœurs Andrews, qui ont vendu un nombre record de plus de 75 millions de disques dans le monde en près de 40 ans de carrière). Ce grand standard du jazz international connait un succès en particulier durant leur tournée en uniforme de l'armée américaine pendant la seconde Guerre mondiale, et est inscrit au Registre national des enregistrements du Congrès des États-Unis. Il est repris, arrangé, et enregistré depuis par de nombreux interprètes de l'histoire du jazz et de la variété internationale, dont :
Versions enregistrées[modifier | modifier le code]
- The Andrews Sisters
- Eddie Rosner
- Ray Anthony
- Belle Baker
- Dan Barrett (en)
- The Barry Sisters
- Acker Bilk
- Al Bowlly (en)
- Teresa Brewer
- Budapest Klezmer Band
- Sammy Cahn
- June Christy
- The Clark Sisters (en)
- Buddy Clark
- Billy Cotton & His Band (en)
- Tom Cunningham (en)
- Dukes of Dixieland (en)
- Booker Ervin
- Giora Feidman
- Ella Fitzgerald
- Slim Gaillard
- Judy Garland
- Isabelle Georges
- Isaac et Nora
- Terry Gibbs
- Benny Goodman
- Nina Hagen (2006)
- Lionel Hampton and His Orchestra
- Dick Hyman
- Gordon Jenkins
- Leroy Jones (en)
- Greta Keller
- Klezmer Conservatory Band (en)
- Steve Lawrence
- Zarah Leander
- Ramsey Lewis
- Listen Up!
- Guy Lombardo
- Shelly Manne
- Léo Marjane
- Glenn Miller
- Moreno
- Arthur Murray Orchestra
- Poum Tchack
- Louis Prima
- The Puppini Sisters
- Gemma Ray
- The Red Elvises
- Adrian Rollini & His Novelty Trio & Quintet (en)
- Janis Siegel (en)
- Willie "The Lion" Smith
- Jack Teagarden
- Martha Tilton
- Léonid Outiossov
- The Village Stompers (en)
- Bob Wilber
- Garland Wilson
- Talila
- Cal Tjader sur l'album « Tjader Plays Mambo » (1954 : version mambo instrumentale)
- Teddy Wilson
- Waldeck
- Western Special
- Marianne Feder
- Robin McKelle
- Maxim Saury & Michel Crichton (version instrumentale)
- Rive Droite, Rive Gauche Swing Band avec Daniel Huck (instrumental)
- Tradswing Quintet sur l'album « The Good Life » (2010)[5]
- Gevolt
- Freilax Orchestar
- Company B Jazz Band
- Tomomi Sawa (沢知美) sur l'album « Hito No Ki Mo Shiranaide » (1970 : version Japonaise Bosanova (素敵なあなた) " Suteki na anata")
- Dezibelles (Sturm & Gsang, 2013)
- The Hot Sardines (version Bei Mir Bist Du Shein Diga Diga Doo de 2014[6])
Théâtre, films, jeux vidéo[modifier | modifier le code]
- 1932 : I Would if I Could, comédie musicale yiddish, avec l'acteur-ténor Aaron Lebedov
- 1938 : Love, Honor and Behave, de Stanley Logan (chanson thème du film)
- 1980 : Le Dernier Métro, de François Truffaut, avec Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, et Jean Poiret.
- 1993 : Swing Kids, de Thomas Carter
- 2007 : BioShock, musique de jeu vidéo
Notes et références[modifier | modifier le code]
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Bei Mir Bistu Shein » (voir la liste des auteurs).
- * Bei Mir Bist Du Schoen - Sholem Secunda, Jacob Jacobs, Sammy Cahn and Saul Chaplin (Lyrics and Chords)
- Bei Mir Bist Du Schoen www.yiddishradioproject.org
- Bei Mir Bist du Schon - The Andrews Sisters www.youtube.com
- Sholom Secunda - The Story of Bei Mir Bist Du Schoen
- www.alainmarechal.fr/#CD
- The Hot Sardines - Bei Mir Bist Du Schoen Diga Diga Doo www.youtube.com
Voir aussi[modifier | modifier le code]
- Musique juive - The Andrews Sisters
- Jazz - Standard de jazz - Great American Songbook - Histoire du jazz
Liens externes[modifier | modifier le code]
- [vidéo] Original yiddish version Bei mir bist du schejn sur YouTube
- [vidéo] The Andrews Sisters - Bei Mir Bist du Schon sur YouTube