Allô

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le mot allô ou allo est une interjection servant à commencer une conversation téléphonique au début d'un appel.

Dans un tout autre contexte, les personnels de restauration et de service en salle en particulier disent allô ou allo avant d'annoncer la commande au comptoir ou en cuisine[1].

Origine du mot « Hallo »[modifier | modifier le code]

Les dictionnaires français, à la fois le dictionnaire Larousse[2],[3] et le dictionnaire Robert[4] font remonter l'origine de ce mot à la déformation du mot d'origine anglo-américaine utilisé pour la mise en relation entre personnes : hallo venu de halloo, salutation prononcée au début des conversations dans le pays d'origine du téléphone. Ce hallo perdit ensuite son « h » pour devenir allô ou allo, la francisation de ce mot en « allô » datant de 1890[5].

Origine du mot « halloo »[modifier | modifier le code]

L'origine du mot « halloo » anglais est incertaine. Plusieurs explications en ont été données.

  • Il remonterait à très loin, aux bergers normands installés en Angleterre après l'invasion de Guillaume le Conquérant au XIe siècle, bergers qui s'appelaient ou rassemblaient leurs troupeaux par des halloo (l'anglo-normand halloer signifiait « poursuivre en criant »)[6].[source insuffisante]
  • « Allô » pourrait venir de Hallow, qui est également une salutation que les marins britanniques se lançaient d'un navire à l'autre[réf. nécessaire].
  • Selon d'autres sources, le mot « Allô ! » viendrait de l'expression hongroise hallom, qui signifierait « Je vous entends », employée par Tivadar Puskás, pionnier du téléphone et inventeur du central téléphonique, lors de l'entrée en service de la première ligne téléphonique, en [7]. Il était ainsi possible de dire: «Hallod?» (Tu m’entends?), «Hallom!» (Je t’entends!) et «Halló...» (J’écoute...)[8].

Pratiques par pays[modifier | modifier le code]

Culture populaire[modifier | modifier le code]

Titres contenant « Allô »[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Les relations cuisine / restaurant sur lesiteduchef.info[PDF]
  2. Larousse de la langue française - Lexis, édition 1979, page 60.
  3. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, édition 1982, Tome 1, page 339.
  4. Petit Robert, édition 1990, page 51.
  5. Dictionnaire historique de la langue française, Le Robert, Alain Rey.
  6. Site consacré à l'origine des expressions françaises.
  7. Tivadar Puskás, + (en)Father of the radio: Hungarian Tivadar Puskas + Consulat de Hongrie. - + en Alsace & Franche-Comté, Consulat de Hongrie en Alsace et Franche-Comté - Février 2009 - Inventeurs hongroisetc.
  8. « Nabilla ne connaît sûrement pas l'origine du mot «allô» (et vous non plus) », sur Slate.fr, (consulté le 29 septembre 2020).
  9. (sq) « Kuptimi i fjalës Alo ‹ FJALË », sur fjale.al (consulté le 30 mars 2020)
  10. (en) « Fjalorthi », sur fjalorthi.com (consulté le 30 mars 2020)