Alice au pays des merveilles (série télévisée d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Alice au pays des merveilles

Type de série Série d'animation
Titre original Alice im Wunderland
Titre original ふしぎの国のアリス
Translittération Fushigi no kuni no Arisu
Pays d'origine Drapeau du Japon Japon
Allemagne de l'Ouest Allemagne de l'Ouest
Chaîne d'origine TV Osaka
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 52
Durée 22 minutes
Diff. originale

Alice au pays des merveilles (ふしぎの国のアリス, Fushigi no kuni no Arisu?) est une série télévisée d'animation nippo-ouest-allemande en 52 épisodes de 22 minutes, créée d'après le roman éponyme de Lewis Caroll et diffusée entre le et le sur TV Osaka.

La série a été doublée au Québec et diffusée à partir du à la Télévision de Radio-Canada[1].
En France, la série a été diffusée à partir du [2] sur TF1, puis à partir du dans Youpi ! L'école est finie sur La Cinq ainsi que sur France 3 en 1997 et 1998.

En 2008, Studio 100 fait acquisition de la société allemande EM.Entertainment qui était jusqu'alors propriétaire de la série télévisée[3],[4].

Depuis le , l'intégralité de la série est disponible sur Youtube via la chaine Studio1KIDS00 Français .

Synopsis[5][modifier | modifier le code]

Cette série met en scène les mésaventures d'une petite fille curieuse, Alice, qui suit un lapin blanc dans un terrier et découvre le pays des merveilles. Elle y rencontrera des personnages étranges comme la reine de cœur, un dodo, une chenille bleue, un chat mystérieux et bien d'autres.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Saison 1 (1983-1984)[modifier | modifier le code]

  1. Le lapin sorti du chapeau
  2. La chute dans le terrier du lapin blanc
  3. Un océan de larmes
  4. La course de la clique
  5. La maison du lapin blanc
  6. L'œuf sur le mur
  7. Gros bébé chien
  8. La soupe magique du lièvre de mars
  9. Les corneilles de la forêt sans nom
  10. Le conseil de la chenille bleue
  11. Où sont les œufs de pigeon ?
  12. Un cochonnet pas comme les autres
  13. Tweedledee et Tweedledum
  14. Le lion et la licorne
  15. La fête chez la reine de cœur
  16. Le chat ricanant (le chat qui ricane)
  17. La libération des huîtres
  18. La danse du homard
  19. Un thé extravagant
  20. Quel cirque !
  21. Qui a avalé les petits gâteaux ?
  22. La fausse tortue à soupe
  23. Disette au château
  24. Benny Bunny a disparu
  25. Un légume fait la moue

Saison 2 (1984)[modifier | modifier le code]

  1. La maison derrière le miroir
  2. Le pique-nique de la dame de cœur
  3. La petite canne timide
  4. Le jour de la grande lessive
  5. Le mouton noir
  6. Alice et les jumeaux terribles
  7. Le grand lapin blanc déménage
  8. D'étranges compagnons de voyage
  9. Benny Bunny et les souris à vis
  10. Alice et la météo
  11. La malheureuse maman kangourou
  12. Le voyage en ballon
  13. Le pays des nuages
  14. Humpty Dumpty n'est pas content
  15. Le petit joueur de flûte
  16. Alice et les éléphants à miel
  17. Little Bill est amoureux
  18. La perle du savoir
  19. Un petit lutin à tout faire
  20. La photo de famille
  21. Le philtre d'amour
  22. La petite fée de lumière
  23. Des bonbons de toutes les couleurs
  24. Le non-anniversaire
  25. Le petit chimpanzé
  26. Le tournoi
  27. La reine Alice

Générique[modifier | modifier le code]

À l’instar de nombreux dessins animés des années 1980, Alice au pays des merveilles a eu droit à un générique qui reste ancré dans la mémoire d’une génération. La musique fut composée par le compositeur allemand Christian Bruhn pour la version allemande de la co-production. En France, une première version du générique a été chantée par une petite fille, Stéphanie Barre, sous le pseudonyme d'Alice[6]. Les paroles du refrain : « C'est moi Alice, au pays des Merveilles. Alice, je pars dans mon sommeil. En miniature, dans la nature ou le ciel ouh-ouh. C’est moi Alice, au pays des Merveilles. Alice, j'voyage dans mon sommeil. Un peu gourmande, je deviens grande ou petite ouh-ouh… ». Pour le Québec, le dessin animé a eu droit a une version du générique chantée par Mireille Labbé[6] sur la même musique avec des paroles différentes, qui a d'ailleurs été utilisé en France lors de sa rediffusion sur La Cinq à la fin des années 1980[2]. La même musique fut utilisée pour le générique anglais. En revanche, la version japonaise a un générique et des musiques de fond différents, composés par Reijirō Koroku.

Voix[modifier | modifier le code]

Doublage français[modifier | modifier le code]

Doublage québécois[modifier | modifier le code]

 Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[7]

Produits dérivés[modifier | modifier le code]

DVD[modifier | modifier le code]

  • Alice au pays des merveilles - Volume 1 () (ASIN B000BU9OLU)
  • Alice au pays des merveilles - Volume 2 () (ASIN B000BU9OM4)
  • Alice au pays des merveilles - Volume 3 () (ASIN B000GH2XNY)
  • Alice au pays des merveilles - Volume 4 () (ASIN B000GH2XO8)
  • Alice au pays des merveilles - Volume 5 () (ASIN B000GH2XOI)
  • Alice au pays des merveilles - Volume 6 () (ASIN B000GH2XOS)
  • Alice au pays des merveilles - Coffret 1 () LCJ Editions
  • Alice au pays des merveilles - Coffret 2 () LCJ Editions
  • Alice au pays des merveilles - Coffret 3 () LCJ Editions

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Encart publicitaire CBFT », La Presse, vol. 101, no 322,‎ , p. 3 (ISSN 0317-9249, lire en ligne)
  2. a et b « Alice au pays des merveilles - L'Encyclopédie des dessins animés », sur Toutelatele.com (consulté le )
  3. Maya l'abeille a rejoint le lutin Plop chez Studio 100
  4. www.studio100fan.eu Productions de Studio 100 Media
  5. « Alice ♠ Episode 1 ♠ Le lapin sorti du chapeau ♠ Episode complet (chaine Studio100 KIDS Français) », sur Youtube (consulté le )
  6. a b et c « Alice au Pays des Merveilles (Série) », sur planete-jeunesse.com (consulté le )
  7. « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Article connexe[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]