Aller au contenu

Ablatif

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En linguistique, l’ablatif est un cas grammatical exprimant notamment un déplacement à partir d'un lieu (ouvert). Il peut également exprimer la séparation[1].

En albanais

[modifier | modifier le code]

L'albanais possède un cas grammatical appelé ablatif (albanais : rasa rrjedhore), dont les formes descendent vraisemblablement de celles du locatif indo-européen[2]. Pour les noms communs, ce cas est morphologiquement identique au génitif/datif au singulier et pour les formes définies ; il est marqué au pluriel indéfini par la désinence -sh. Certains pronoms personnels ont également des formes ablatives dédiées.

L'ablatif albanais a deux rôles principaux :

  • marqueur de l'objet d'un grand nombre de prépositions (par ex. prej « de », rreth « autour de, au sujet de »).
prej meje - de moi
rreth nesh - à propos de nous
një tufë zogjsh - un groupe d'oiseaux
në rast zjarri - en cas d'incendie

En basque, l'ablatif indique la provenance, l'origine, qui peut se traduire en français par « de ». Le cas grammatical de l'ablatif est nommé nondik et se fait par l'ajout de suffixe -(e)tik, -etatik au pluriel[réf. nécessaire] :

Bilbotik etorri naiz, je viens de Bilbao.

L'ablatif finnois correspond à un ablatif hongrois lorsqu'il signifie de ou à côté de et à un délatif lorsqu'il signifie "du dessus de" : putosin katolta, je suis tombé du toit ; pihalta, de la cour[réf. nécessaire].

Dans l'acception possessive, c'est le cas de la dépossession : ota häneltä, prends-lui[réf. nécessaire].

En latin, l'ablatif désigne le lieu d'origine (après des prépositions comme ab, ex, de, cum, etc.) : de profundis, des profondeurs ou du fond de l'abîme. Il exprime aussi la provenance ou la matière dans laquelle est faite une chose[1].

Employé seul, il équivaut à l'instrumental disparu du proto-indo-européen et a une valeur de complément de moyen : hostem gladio occidit, « il tue l'ennemi par le glaive ». Avec la préposition cum, l'ablatif prend une valeur d'accompagnement.

Il a également une valeur de locatif, peu utilisé en latin (après la préposition in), et permet de désigner le lieu où l'on est (par opposition à l'accusatif, qui désigne le lieu où l'on va).

L'ablatif peut être employé également pour une localisation dans le temps : « In villa Scipionis vidi balneolum angustum, tenebricosum ex consuetudine antiqua… — Dans la propriété de Scipion j'ai vu un petit bain étroit, obscur selon l'ancien usage… »[3].

Il peut aussi être utilisé comme ablatif absolu.

Déclinaison latine à l'ablatif
Nombre 1re déclinaison 2e déclinaison 3e déclinaison 4e déclinaison 5e déclinaison
Singulier rosa (par la rose) domino (par le maître) consule (par le consul) manu (par la main) die (par le jour)
Pluriel rosis (par les roses) dominis (par les maîtres) consulibus (par les consuls) manibus (par les mains) diebus (par les jours)

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b (en) Andrew Keller et Stephanie Russell, Learn to Read Latin, Yale University Press, (ISBN 978-0-300-19494-4, lire en ligne)
  2. (en) Vladimir Orel, A CONCISE HISTORICAL GRAMMAR OF THE ALBANIAN LANGUAGE: Reconstruction of Proto-Albanian, (ISBN 9004116478, lire en ligne), p. 237
  3. Sénèque, Extrait des Lettres à Lucilius, 86