64, rue du Zoo

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
64, rue du Zoo

Type de série Animation
Titre original 64 Zoo Lane
Genre Fantasy
Éducatif
Création An Vrombaut
Production Millimages
Zoo Lane Productions Ltd
Canal J (jusqu'à la saison 2)
Pays d'origine

Drapeau de la France France

Drapeau : Royaume-Uni Royaume-Uni
Chaîne d'origine Noggin (United States)
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 104
Durée 11 minutes
Diff. originale

64, rue du Zoo (64 Zoo Lane) est une série télévisée d'animation franco-britannique en 52 épisodes de 11 minutes, créée par An Vrombaut, diffusée à partir du sur Noggin et en français à partir du sur Télé-Québec dans l'émission Debout les Zouzous et sur Tiji.

Au Québec, la série a été diffusée à partir du [1] à la Télévision de Radio-Canada et rediffusée sur TFO[2]. En Bretagne, la série a été doublée en breton et diffusée sur Brezhoweb.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Lucie est une petite fille habitant au 64, rue du Zoo. Tous les soirs, son amie Georgina la girafe vient la chercher à la fenêtre de sa chambre, et les autres animaux se regroupent au sein du zoo autour de Lucie pour lui raconter une histoire sur la vie sauvage des animaux.

Personnages[modifier | modifier le code]

  • Lucie : (doublé par Ciara Janson with an American accent in the US) Une fille humaine de 7 ans. She speaks with an American accent in the American English version by Lobster Films.
  • Georgina la girafe : (doublé par Dian Perry in the US) Une girafe jaune avec des points bleus. She also speaks with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Nelson l'éléphant : (doublé par Keith Wickham) Un éléphant vert.
  • Molly l'hippopotame : (doublé par Anna Bentinck) Un hippopotame bleu.
  • Gratouille et Chatouille les singes : (doublé par Dian Perry and Megg Nicol in the US) Deux singes espiègles bien que leurs farces puissent parfois causer des problèmes. They also speak with an American accents in the American English version by Lobster Films.
  • Boris l'ours : (doublé par Lewis McCloud with an Russian accent) Un ours brun. He speaks with an Russian accent.

Personnages africains[modifier | modifier le code]

  • Nathalie l'antilope : (doublé par Megg Nicol in the US) Une antilope qui aime danser et sauter. She also speaks with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Audrey l'autruche : (doublé par Megg Nicol in the US) Une autruche qui est très sage et donne souvent des conseils à d'autres animaux. She also speaks with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Réginald le lion : (doublé par Keith Wickham with an Deep African accent) Un lion dont les siestes étaient souvent dérangées. Sans faire la sieste, on le voit souvent lécher un os. He speaks with an Deep African accent.
  • Snip Snip : (doublé par Bob Saker) Un oiseau vert, qui vit au sommet de la montagne.
  • Le Roi Serpent
  • Victor le crocodile : (doublé par Keith Wickham) Un crocodile grincheux qui agit cruellement mais au fond il se soucie des autres.
  • Kevin le crocodile : (doublé par Dan Russell with an Southern accent in the US) Un jeune crocodile vert qui est ami avec Toby et Doris. Il a une voix masculine complètement réelle. He has a completely actual male voice and speaks with an Southern accent in the US version by Lobster Films.
  • Doris la cane : (doublé par Adrienne Posta) Un jeune canard qui est ami avec Kevin et Toby. Elle est très serviable mais elle peut aussi être un peu autoritaire.
  • Toby la tortue : (doublé par Bob Saker) Une tortue bleue qui est un peu gênée parce qu'elle est lente.
  • Isabel le flamant rose : (doublé par Adrienne Posta with an Italian accent) - She speaks with an Italian accent.
  • Maribelle le flamant rose : (doublé par Anna Bentinck with an Italian accent) - She also speaks with an Italian accent.
  • Annabelle le flamant rose : (doublé par Adrienne Posta with an Italian accent) - She also speaks with an Italian accent too.
  • Hubert le phacochère : (doublé par Keith Wickham) Un phacochère qui aime les pastèques. C'est un grand musicien et adore se baigner dans la boue.
  • Zed le zèbre : (doublé par Lewis McCloud) Un zèbre qui court très vite.
  • Firmin le fourmilier : (doublé par Keith Wickham) Un fourmilier qui est généralement vu en train de manger des fourmis.
  • Ronald le rhino : (doublé par Keith Wickham) Un rhinocéros qui aime briser des pierres en morceaux.
  • L'oiseau tic-tic : (doublé par Lewis McCloud (Speaking) and Dan Russell (Singing)) Un oiseau qui est le meilleur ami de Ronald.
  • William l'oiseau : (doublé par Lewis McCloud (Speaking) and Dan Russell (Humming and Scatting)) Un oiseau qui est souvent vu en train de construire un nid.
  • Pauline le pélican : (doublé par Adrienne Posta) Un pélican qui aime le poisson. Elle est un peu maladroite mais aussi très gentille et sympathique.
  • Harry la hyène : (doublé par Lewis McCloud)
  • Edna la hyène : (doublé par Adrienne Posta)
  • Charlie et Carli les hyènes (doublé par Anna Bentinck and Keith Wickham)
  • Ernest la cigogne : (doublé par Keith Wickham) Une cigogne qui vole très vite.
  • Eddie l'hippopotame : (doublé par Lewis McCloud) Un hippopotame jeune et espiègle.
  • Henriette l'hippopotame : (doublé par Anna Bentinck) Un hippotame velu qui est l'un des parents de Molly.
  • "Cléopâtre" Patsy le porc-épic (doublé par Anna Bentinck)
  • Casper le caméléon : (doublé par Lewis McCloud) Casper est un caméléon effronté qui aime se camoufler. Ignorant l'avertissement de grand-père Chameleon, il a des ennuis.
  • Grand-père caméléon : (doublé par Keith Wickham)
  • Denis le dromadaire : (doublé par Keith Wickham) Un jeune et curieux dromadaire.
  • Gary le dromadaire : (doublé par Lewis McCloud) Un oncle de Dennis.
  • Docteur Gordon le gorille : (doublé par Bob Saker) Le Docteur Gordon est le médecin et l'oncle de Gratouille et Chatouille.
  • Esméralda le serpent : (doublé par Adrienne Posta) Un serpent qui ramasse des coquillages et aime que tout soit propre.
  • Gribouille le singe : (doublé par Lewis McCloud)
  • Rosie le rhino : (doublé par Anna Bentinck)
  • Pétula le perroquet : (doublé par Adrienne Posta)

Personnages nord-américains[modifier | modifier le code]

  • Mélanie l'élan : (doublé par Adrienne Posta with an Brummie accent) - Une femelle élan avec des bois. Elle est maladroite, mais gentille. She speaks with an Brummie accent.
  • Éléonore le castor : (doublé par Anna Bentinck with an American accent) - Un castor qui essaie souvent de perfectionner sa mère. She speaks with an American accent.
  • Rodolphe le raton laveur : (doublé par Dan Russell with an Southern Drawl accent) - Un raton laveur qui cultive une récolte de champignons. Il parle avec un accent de Southern Drawl.

Personnages sud-américains[modifier | modifier le code]

  • Toto le tatou : (doublé par Keith Wickham) - Un tatou qui aime être un ballon.
  • Jean-Jacques le jaguar : (doublé par Dan Russell with an Hispanic accent) - He speaks with an Hispanic accent.
  • Léopold le lama : (doublé par Lewis McCloud)
  • Taco le toucan : (doublé par Bob Saker with an Hispanic accent) - He also speaks with an Hispanic accent too.
  • Annie l'anaconda : (doublé par Anna Bentinck)
  • Toudou le paresseux : (doublé par Bob Saker)
  • Itchy Quatzel la montagne mystérieuse : (doublé par Bob Saker)

Personnages australiens[modifier | modifier le code]

  • Joey le kangourou : (doublé par Keith Wickham with an Australian accent) - Un jeune kangourou qui a eu du mal à apprendre à sauter mais qui a finalement appris à le faire. He speaks with an Australian accent.
  • Jimmy le kangourou : (doublé par Lewis McCloud with an Australian accent) - Un jeune kangourou qui avait l'habitude d'intimider Joey, mais plus tard, ils sont devenus amis. He also speaks with an Australian accent.
  • Janet et Elvis les kangourous (Joey's Mom and Dad) : (doublé par Adrienne Posta and Bob Saker with an Australian accents) - They also speak with an Australian accents.
  • Janice le kangourou : (doublé par Adrienne Posta with an Australian accent) - She also speaks with an Australian accent.
  • Wally le wombat : (doublé par Keith Wickham with an English accent) - He speaks with an English accent.
  • M. Ornithorynque : (doublé par Lewis McCloud with an Australian accent) - He also speaks with an Australian accent.
  • Julie le kangourou (Jimmy's Mom) : (doublé par Anna Bentinck with an Australian accent) - She also speaks with an Australian accent.
  • Kerouac la grenouillec : (doublé par Lewis McCloud with an Scottish accent) - He speaks with an Scottish accent.
  • Julia le koala : (doublé par Anna Bentinck with an Australian accent) - Une jeune koala qui est ami avec Jimmy et Joey. Elle est très timide et gênée. She also speaks with an Australian accent too.

Personnages du Pôle Nord[modifier | modifier le code]

  • Bébert l'ours polaire : (doublé par Dan Russell with an Deep American accent) - Un ours polaire qui est le cousin nordique de Boris. Il vivait seul jusqu'à ce qu'il rencontre Sidney le phoque. Il aime faire des sculptures de glace. He speaks with an Deep American accent.
  • Sidney le phoque : (doublé par Keith Wickham) - Un phoque qui s'est lié d'amitié avec Bébert.

Personnages de l'île de la baie de Mossy[modifier | modifier le code]

  • Jamie le plus petit macareux : (doublé par Anna Bentinck with an Regular Irish accent) - He speaks with an Regular Irish accent.
  • Thomas, Sharon et Lewis les macareux : (doublé par Keith Wickham, Adrienne Posta and Lewis McCloud with an Regular Irish accents) - They also speak with an Regular Irish accents.
  • Hercule mustache le morse : (doublé par Bob Saker with an French accent) - He speaks with an French accent.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Saison 1[modifier | modifier le code]

  1. L'histoire de Nelson l’éléphant
  2. L'histoire de Kevin le crocodile
  3. L'histoire de Joey le kangourou
  4. L'histoire de Bébert l'ours polaire
  5. L'histoire d'Henriette l'hippopotame
  6. L'histoire de Gratouille et Chatouille
  7. L'histoire de Zed le zèbre
  8. L'histoire de Toto le tatou
  9. L'histoire de Georgina la girafe
  10. L'histoire d'Hubert le phacochère
  11. L'histoire de Pauline le pélican
  12. L'histoire du fruit merveilleux
  13. L'histoire de l'éléphant oiseau
  14. L'histoire de Toby la Tortue
  15. L'histoire de l'œuf d'Audrey
  16. L'histoire de Molly et Nathalie
  17. L'histoire du grand nettoyage dans la jungle
  18. L’histoire de Ronald et de l'oiseau Tic Tic
  19. L’histoire de Gary le dromadaire
  20. L’histoire de Wally le wombat
  21. L'histoire de Mélanie l'élan
  22. L'histoire d'Éléonore le castor
  23. L'histoire de Doris la cane
  24. L'histoire d'Esméralda le serpent
  25. L'histoire d'Eddie le petit hippopotame
  26. L'histoire de l'anniversaire d'Hubert

Saison 2[modifier | modifier le code]

  1. L'histoire de la grande sieste de Réginald
  2. L'histoire de la chorale de l'aube
  3. L'histoire de Julia le koala
  4. L'histoire d'Hercule Mustache
  5. L'histoire du tour de magie de Kevin
  6. L'histoire d'Isobel le flamant rose
  7. L'histoire d'Hubert et de la pastèque maudite
  8. L'histoire de Firmin le fourmilier
  9. L'histoire du visiteur extraordinaire
  10. L'histoire des macareux de la baie de Mossy
  11. L'histoire de Ronald et Rosie
  12. L'histoire des nouveaux voisins de Nathalie
  13. L'histoire de Casper le caméléon
  14. L'histoire d'Ernest la cigogne
  15. L'histoire de Gary le dromadaire supporter
  16. L'histoire de la soupe de mirlimyrtilles
  17. L’histoire de Pétula le perroquet
  18. L'histoire de cousin Gribouille
  19. L'histoire des vacances en camping de Joey
  20. L'histoire du monstre de la forêt
  21. L'histoire de Boris l'ours brun
  22. L'histoire de l'anniversaire de Mélanie
  23. L'histoire de Victor le crocodile
  24. L'histoire du pique-nique des hyènes
  25. L'histoire du grand défi d'Hubert
  26. L'histoire d'Annie l'anaconda

Voix françaises[modifier | modifier le code]

Saisons 1 et 2[modifier | modifier le code]

Saisons 3 et 4[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. « Horaire du 7 avril 2001 (2e épisode) » (version du 17 avril 2001 sur l'Internet Archive), sur Radio-Canada
  2. « Page de la série », sur TFO (consulté le 29 août 2019)

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]