ʂ

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Crystal128-fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.

s crochet rétroflexe, s hameçon rétroflexe
 ʂ ʂ
Graphies
Capitale
Bas de casse ʂ
Lettre modificative
Utilisation
Alphabets alphabet phonétique international
Phonèmes principaux /ʂ/

ʂ, appelé s crochet rétroflexe ou s hameçon rétroflexe, est une lettre additionnelle de l’alphabet latin qui est utilisée dans l'alphabet phonétique international pour représenter une consonne fricative rétroflexe sourde. Elle a aussi été utilisée dans une proposition de romanisation hanyu pinyin du chinois mandarin dans les années 1950.

Utilisation[modifier | modifier le code]

Dans l’alphabet phonétique international, s crochet rétroflexe [ʂ] est un symbole utilisé pour représenter une consonne fricative rétroflexe sourde. Elle est composée d’un s et d’un crochet droit indiquant la rétroflexion[1]. Elle est proposée comme symbole, aux côtés d’autres symboles avec l’hameçon rétroflexe ‹ ɖ, ʈ, ɭ, ɳ, ɽ, ʐ › déjà utilisés dans l’alphabet dialectal suédois de Johan August Lundell, lors de la Conférence de Copenhague d’avril 1925[2] et est ajoutée dans le tableau de l’API de 1932. Ces consonnes rétroflexes étaient auparavant représentées à l’aide du diacritique point souscrit, dans ce cas-ci [ṣ].

Représentations informatiques[modifier | modifier le code]

Le s crochet rétroflexe peut être représenté avec les caractères Unicode (Alphabet phonétique international, Latin étendu D) suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions notes
minuscule U+A7C5 U+A7C5 lettre majuscule latine s crochet rétroflexe ajouté à Unicode 12.0
minuscule ʂ ʂU+0282 U+0282 lettre minuscule latine s crochet rétroflexe

Notes et références[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) International Phonetics Association, Handbook of the International Phonetics Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, U.K. ; New York, NY, Cambridge University Press, (ISBN 0-521-63751-1)
  • Otto Jespersen et Holger Jespersen, Transcription phonétique et translitération : Propositions établies par la Conférence tenue à Copenhague en avril 1925, Oxford, Clarendon Press,
  • Otto Jespersen et Holger Jespersen, Phonetic transcription and transliteration : Proposals of the Copenhagen Conference, April 1925, Oxford, Clarendon Press,
  • Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, (ISBN 0-226-68535-7)
  • (en) Andrew West, Eiso Chan et Michael Everson, Proposal to encode three uppercase Latin letters used in early Pinyin (no N4782), (lire en ligne)

Voir aussi[modifier | modifier le code]