Ç̂
C accent circonflexe cédille | |
Ç̂ ç̂ Ç̂ ç̂ |
|
Graphies | |
---|---|
Capitale | Ç̂ |
Bas de casse | ç̂ |
modifier ![]() |
Ç̂ (minuscule : ç̂), appelé C accent circonflexe cédille, est une lettre additionnelle utilisée dans l’écriture du laze ou dans la transcription de langues nakho-daghestaniennes par certains auteurs, et comme symbole phonétique dans l’alphabet Rousselot-Gilliéron. Elle est formée d'un C diacrité par un accent circonflexe et une cédille.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Dans l’alphabet Rousselot-Gilliéron, ‹ ç̂ › représente l’Ach-Laut, c’est-à-dire consonne fricative uvulaire sourde [χ].
En laze, Farku Benli utilise ‹ ç̂ › pour transcrire la consonne affriquée éjective palato-alvéolaire [t͡ʃʼ][1].
Certains auteurs utilisent ‹ ç̂ › pour représenter une consonne affriquée palato-alvéolaire sourde non aspirée [t͡ʃ] dans la transcription de langues nakho-daghestaniennes comme le khinalug, le kryz ou le budukh[2], ou dans la transcription de turc ahska[3],[4].
Le C accent circonflexe cédille ‹ ç̂ › fait partie de l’alphabet latin proposé pour l’adyguéen par Monika Höhlig en 1983[5].
Représentations informatiques
[modifier | modifier le code]Le C accent circonflexe cédille peut être représentée avec les caractères Unicode (normalisés) suivants (latin de base, diacritiques) :
formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
---|---|---|---|---|
capitale | Ç̂ | C◌̧◌̂ | U+0043 |
lettre majuscule latine c diacritique cédille diacritique accent circonflexe |
minuscule | ç̂ | c◌̧◌̂ | U+0063 |
lettre minuscule latine c diacritique cédille diacritique accent circonflexe |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- ↑ Benli 2004.
- ↑ Rind-Pawlowski 2023, p. 122 (78).
- ↑ Demiray 2011, p. xxx.
- ↑ Aydin 2022, p. 68.
- ↑ Hewitt 1995.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (tr) Elif Aydin, « Toplumdilbilim Açısından Antalya’da Yaşayan Ahıska Türklerinin Dil İncelemesi », Ahiska Araştirmalari Dergisi, vol. 2, no 2, , p. 63-82 (lire en ligne)
- (lzz + tr) Faruk Benli, Lazuri-Turkili, Turkili-Lazuri Ansiklopedik Laksiyoni = Lazca-Türkçe / Türkçe-Lazca Ansiklopedik Sözlük, Istanbul, Kebikeç, (ISBN 9789757981268)
- (tr) Erdinç Demiray, Ahıska Türkleri Ağzı (thèse de doctorat), Erciyes Üniversitesi, (lire en ligne)
- (en) George Hewitt, « A suggestion for Latinising the Abkhaz alphabet (based on Monika Höhlig's Adiĝe Alfabet) », Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 58, no 2, , p. 334-340 (DOI 10.1017/S0041977X00010806, JSTOR 620878, lire en ligne)
- (en) Monika Rind-Pawlowski, « Some observations on the Azerbaijani influence on Khinalug », JofEL/TDD, vol. 13, no 22, (dergipark.org.tr, researchgate.net)