Yōko Ogawa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Ogawa.

Yōko Ogawa

Activités Romancier, Nouvelliste
Naissance
Okayama, Préfecture d'Okayama, Drapeau du Japon Japon
Langue d'écriture Japonais
Distinctions Prix Akutagawa, Prix Tanizaki, Prix Izumi, Prix Yomiuri, Prix Kaien, Prix Shirley Jackson

Yōko Ogawa (小川洋子, Ogawa Yōko?, née le à Okayama) dans la préfecture d'Okayama est une écrivaine japonaise, auteur de nombreux romans - courts jusqu'en 1994 - ainsi que de nouvelles et d'essais. Elle est diplômée de l'université Waseda et elle vit à Ashiya, Hyōgo, avec son mari et son fils.

Elle a remporté le prestigieux Prix Akutagawa pour La Grossesse en 1991, et également les prix Tanizaki, prix Izumi, prix Yomiuri, et le prix Kaien pour son premier court roman, La désagrégation du papillon.

Son univers romanesque est caractérisé par une obsession du classement, de la volonté de garder la trace des souvenirs ou du passé (L'Annulaire, 1994 ; Le Musée du silence, 2000, Cristallisation secrète, 1994), cette volonté conjuguée à l'analyse minutieuse de la narratrice (ou, moins fréquemment, du narrateur) de ses propres sentiments et motivations (qui viennent souvent de très loin) débouchant fréquemment sur des déviations et des perversions hors du commun, le tout écrit avec des mots simples qui accentuent la force du récit.

Elle est influencée par les écrivains japonais classiques comme Jun'ichirō Tanizaki, mais également, grâce à son écrivain préféré Haruki Murakami, par des auteurs américains comme F. Scott Fitzgerald, Truman Capote et Raymond Carver. Pendant ses études en littératures anglaises/américaines à l'université de Tokyo, son professeur, Motoyuki Shibata (qui a fait la première traduction d'Ogawa en anglais) lui fait connaître Paul Auster, dont il est le traducteur en japonais, et dont le roman Moon Palace a eu une grande influence sur Ogawa.[réf. nécessaire]

Ses romans ont été traduits en français, allemand, italien, grec, espagnol, catalan, chinois, coréen et récemment en anglais (aux États-Unis). Le plus souvent traduit est son roman Hôtel Iris, moins implicite que ses autres œuvres et donc un peu différent, et qui traite de la relation sexuelle (de shibari, ou bondage japonais) entre une fille de 17 ans et un vieillard. Une adaptation cinématographique de sa nouvelle L'Annulaire est sortie en France en juin 2005, un film de Diane Bertrand avec Olga Kurylenko et Marc Barbé. Au Japon, La Formule préférée du professeur a été récompensé du Prix Yomiuri et y est également sorti en film (2005), en bande dessinée (2006) et en cd audio (2006).

Ses œuvres[modifier | modifier le code]

Traduits en français (par Rose-Marie Makino-Fayolle) :

  • Une Parfaite chambre de malade (完璧な病室 Kanpeki na byōshitsu, 9/1989; Actes Sud 2003; novella)
  • La Désagrégation du papillon (揚羽蝶が壊れる時 Agehachō ga kowareru toki, 9/1989, Prix Kaien 1988; Actes Sud 2003; novella)
  • Un Thé qui ne refroidit pas (冷めない紅茶 Same nai kōcha, 8/1990; Actes Sud 1998; nouvelle)
  • La Piscine (ダイヴィング・プール Daivingu puru, 8/1990; Actes Sud 1995; novella)
  • La Grossesse (妊娠カレンダー Ninshin karendā, 2/1991, Prix Akutagawa 1990; Actes Sud 1997; novella)
  • Les Abeilles (ドミトリイ Domitorī, 2/1991; Actes Sud 1995; novella)
  • Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (夕暮れの給食室と雨のプール Yūgure no kyūshoku shitsu to ame no pūru , 2/1991; Actes Sud 1998; nouvelle)
  • Amours en marge (余白の愛 Yohaku no ai, 11/1991; Actes Sud 2005; roman)
  • L'Annulaire (薬指の標本 Kusuriyubi no hyōhon, 10/1994; Actes Sud 1999; novella)
  • La Petite pièce hexagonale (六角形の小部屋 Rokkakukei no kobeya, 10/1994; Actes Sud 2004; novella)
  • Hôtel Iris (ホテル・アイリス Hoteru Airisu, 11/1996; Actes Sud 2000; roman)
  • Parfum de glace (凍りついた香り Kōritsui ta kaori, 4/1998; Actes Sud 2002; roman)
  • Tristes revanches (寡黙な死骸みだらな弔い Kamoku na shigai, midara na tomurai, 6/1998; Actes Sud 2004; 11 nouvelles interconnectées)
  • Le Musée du silence (沈黙博物館 Chinmoku hakubutsukan, 9/2000; Actes Sud, 2003; roman)
  • La Bénédiction inattendue (偶然の祝福 Gūzen no shukufuku, 12/2000; Actes Sud, 2007; 7 nouvelles)
  • Les Paupières (まぶた Mabuta, 3/2001; Actes Sud, 2007; 8 nouvelles)
  • La Formule préférée du professeur (博士の愛した数式 Hakase no aishi ta sūshiki, 8/2003, Prix Yomiuri 2004; Actes Sud 2005; roman)
  • La Marche de Mina (ミーナの行進 Mīna no kōshin, 4/2006, Prix Tanizaki 2006; Actes Sud 2008; roman)
  • La Mer (海 Umi, 10/2006; Actes Sud 2009; nouvelles)
  • Cristallisation secrète ( 密やかな結晶 Hisoyaka na kesshō, 1994; Actes Sud 2009; roman)
  • Les Tendres plaintes (trad. par Rose-Marie Makino et Yukari Kometani, Actes Sud, 2010; roman)
  • Manuscrit zéro (『原稿零枚日記, 8/2010; trad. par Mari Maki, Actes Sud, 2011; journal)
  • Les Lectures des otages(Hitojichi no roudokukai, 人質の朗読会, 2011; trad. par Martin Vergne, Actes Sud, 2012; roman)
  • Le Petit Joueur d’échecs (Actes Sud, 2013; roman)
Coffrets 
  • La Piscine / Les Abeilles / La Grossesse - Actes Sud 2003
  • Hôtel Iris / L'annulaire / Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie - Babel (= Actes Sud pocket) 2007
Livres encore non-traduits début 2008 
  • シュガータイム Shugā taimu (Sugar time), 2/1991
  • アンジェリーナ―佐野元春と10の短編 Angelina sano motoharu to 10 no tanpen, 4/1993 (10 nouvelles)
  • 妖精が舞い下りる夜 Yōsei ga mai oriru yoru, 7/1993 (5 essais)
  • アンネ・フランクの記憶 Anne Furanku no kioku (Le journal d'Anne Frank), 9/1995
  • 刺繍する少女 Shishū suru shōjo, 3/1996
  • やさしい訴え Yasashī uttae, 12/1996
  • 深き心の底より Fukaki kokoro no soko yori, 7/1999
  • 貴婦人Aの蘇生 Kifujin A no sosei, 1/2002
  • ブラフマンの埋葬 Burafuman no maisō, 4/2004, Prix Izumi 2004
  • 世にも美しい数学入門 Yo ni mo utsukushī sūgaku nyūmon, 4/2005 (Introduction aux mathématiques, avec le mathématicien Masahiko Fujiwara)
  • 犬のしっぽを撫でながら Inu no shippo o nade nagara, 4/2006 (10 nouvelles)
  • おとぎ話の忘れ物 Otogibanashi no wasuremono, 4/2006 (illustré)
  • 小川洋子 対話集 Ogawa Yōko taiwa shū, 1/2007 (conversations)
  • 物語の役割 Monogatari no yakuwari, 2/2007